Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:22 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อีก​อย่าง​คือ​พวก​ผู้​หญิง​บาง​คน​ใน​หมู่​เรา​ทำ​ให้​เรา​แปลกใจ​ที่​วัน​นี้​เขา​ไป​ยัง​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​กัน​แต่​เช้าตรู่
  • 新标点和合本 - 再者,我们中间有几个妇女使我们惊奇;她们清早到了坟墓那里,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有,我们中间的几个妇女使我们惊奇:她们清早去了坟墓,
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有,我们中间的几个妇女使我们惊奇:她们清早去了坟墓,
  • 当代译本 - 我们当中有几位妇女让我们惊奇。她们一早到坟墓那里,
  • 圣经新译本 - 而且我们中间有几个妇女使我们惊奇,她们清早到坟墓那里去,
  • 中文标准译本 - 还有,我们中间有些妇女也使我们惊讶:她们清早到了墓穴,
  • 现代标点和合本 - 再者,我们中间有几个妇女使我们惊奇,她们清早到了坟墓那里,
  • 和合本(拼音版) - 再者,我们中间有几个妇女使我们惊奇,她们清早到了坟墓那里,
  • New International Version - In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning
  • New International Reader's Version - Some of our women amazed us too. Early this morning they went to the tomb.
  • English Standard Version - Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning,
  • New Living Translation - “Then some women from our group of his followers were at his tomb early this morning, and they came back with an amazing report.
  • Christian Standard Bible - Moreover, some women from our group astounded us. They arrived early at the tomb,
  • New American Standard Bible - But also some women among us left us bewildered. When they were at the tomb early in the morning,
  • New King James Version - Yes, and certain women of our company, who arrived at the tomb early, astonished us.
  • Amplified Bible - And also some of the women among us shocked us. They were at the tomb early in the morning,
  • American Standard Version - Moreover certain women of our company amazed us, having been early at the tomb;
  • King James Version - Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;
  • New English Translation - Furthermore, some women of our group amazed us. They were at the tomb early this morning,
  • World English Bible - Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb;
  • 新標點和合本 - 再者,我們中間有幾個婦女使我們驚奇;她們清早到了墳墓那裏,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有,我們中間的幾個婦女使我們驚奇:她們清早去了墳墓,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有,我們中間的幾個婦女使我們驚奇:她們清早去了墳墓,
  • 當代譯本 - 我們當中有幾位婦女讓我們驚奇。她們一早到墳墓那裡,
  • 聖經新譯本 - 而且我們中間有幾個婦女使我們驚奇,她們清早到墳墓那裡去,
  • 呂振中譯本 - 並且我們中間有幾個婦女、也真地使我們驚奇;她們清早在墳墓那裏;
  • 中文標準譯本 - 還有,我們中間有些婦女也使我們驚訝:她們清早到了墓穴,
  • 現代標點和合本 - 再者,我們中間有幾個婦女使我們驚奇,她們清早到了墳墓那裡,
  • 文理和合譯本 - 而我中數婦、使我駭異、彼黎明在墓、
  • 文理委辦譯本 - 我中數婦、使我驚駭、彼黎明往墓、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕中數婦使我驚駭、彼黎明往墓、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 同道中有數婦、清晨謁墓、
  • Nueva Versión Internacional - También algunas mujeres de nuestro grupo nos dejaron asombrados. Esta mañana, muy temprano, fueron al sepulcro,
  • 현대인의 성경 - 우리 가운데 어떤 여자들이 우리를 깜짝 놀라게 했습니다. 그들은 새벽에 무덤에 갔다가
  • Новый Русский Перевод - Однако некоторые из наших женщин удивили нас. Они пошли сегодня рано утром к гробнице
  • Восточный перевод - Однако некоторые из наших женщин удивили нас. Они пошли сегодня рано утром к могильной пещере,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Однако некоторые из наших женщин удивили нас. Они пошли сегодня рано утром к могильной пещере,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Однако некоторые из наших женщин удивили нас. Они пошли сегодня рано утром к могильной пещере,
  • La Bible du Semeur 2015 - Il est vrai que quelques femmes de notre groupe nous ont fort étonnés. Elles sont allées au tombeau très tôt ce matin,
  • Nestle Aland 28 - ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς, γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν, ἐξέστησαν ἡμᾶς, γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον
  • Nova Versão Internacional - Algumas das mulheres entre nós nos deram um susto hoje. Foram de manhã bem cedo ao sepulcro
  • Hoffnung für alle - Und dann wurden wir heute Morgen auch noch durch einige Frauen sehr beunruhigt, die zu uns gehören. Schon vor Sonnenaufgang waren sie zum Grab gegangen;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hơn nữa, mới sáng hôm nay, những phụ nữ trong nhóm chúng tôi đi thăm mộ Ngài trở về làm chúng tôi sửng sốt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นอกจากนั้นผู้หญิงบางคนในพวกเรายังทำให้เราประหลาดใจ คือเช้ามืดวันนี้พวกนางไปที่อุโมงค์
交叉引用
  • มาระโก 16:9 - เมื่อ​พระ​เยซู​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​ใน​ตอน​เช้า​ตรู่​ใน​วัน​แรก​ของ​สัปดาห์ พระ​องค์​ได้​ปรากฏ​แก่​มารีย์​ชาว​มักดาลา​ก่อน นาง​เป็น​คน​ที่​พระ​องค์​ได้​ขับไล่​มาร​ทั้ง​เจ็ด​ออก
  • มาระโก 16:10 - นาง​ไป​บอก​บรรดา​คน​ที่​เคย​อยู่​กับ​พระ​องค์​ขณะ​ที่​พวก​เขา​กำลัง​ร้อง​คร่ำครวญ​และ​ร้องไห้​อยู่
  • มัทธิว 28:7 - จง​ไป​บอก​พวก​สาวก​ของ​พระ​องค์​โดย​เร็ว​ว่า พระ​องค์​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย​แล้ว และ​กำลัง​ไป​ล่วงหน้า​ท่าน​ยัง​แคว้น​กาลิลี ท่าน​จะ​พบ​พระ​องค์​ที่​นั่น ดู​เถิด เรา​ได้​บอก​พวก​ท่าน​แล้ว”
  • มัทธิว 28:8 - พวก​เขา​ก็​จาก​ถ้ำ​เก็บศพ​ไป​โดย​เร็ว​ทั้ง​กลัว​ทั้ง​ยินดี​ยิ่ง วิ่ง​ไป​บอก​เหล่า​สาวก​ของ​พระ​องค์
  • ยอห์น 20:1 - วัน​แรก​ของ​สัปดาห์ มารีย์​ชาว​มักดาลา​มา​ถึง​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​แต่​เช้าตรู่ ซึ่ง​เป็น​เวลา​ที่​ยัง​มืด​อยู่ นาง​เห็น​ว่า​หิน​ถูก​เลื่อน​ออก​จาก​ทาง​เข้า
  • ยอห์น 20:2 - นาง​จึง​วิ่ง​มา​หา​ซีโมน​เปโตร​และ​สาวก​อีก​คน​ที่​พระ​เยซู​รัก แล้ว​พูด​กับ​เขา​ทั้ง​สอง​ว่า “พวก​เขา​ได้​เอา​พระ​เยซู​เจ้า​ออก​ไป​จาก​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​แล้ว พวก​เรา​ไม่​รู้​ว่า​เขา​ได้​เอา​ร่าง​ของ​พระ​องค์​ไป​ไว้​ที่​ไหน”
  • ลูกา 24:1 - รุ่ง​อรุณ​วัน​แรก​ของ​สัปดาห์ พวก​ผู้​หญิง​ก็​นำ​เครื่อง​หอม​ที่​ได้​เตรียม​ไว้​ไป​ยัง​ถ้ำ​เก็บ​ศพ
  • ลูกา 24:2 - พวก​นาง​พบ​ว่า หิน​ได้​กลิ้ง​พ้น​จาก​ทาง​เข้า​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​แล้ว
  • ลูกา 24:3 - แต่​เมื่อ​ได้​เข้า​ไป​ข้าง​ใน​ก็​ไม่​พบ​ร่าง​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ลูกา 24:4 - ขณะ​ที่​กำลัง​ฉงน​ใจ​อยู่ ใน​ทันใด​นั้น​ก็​มี​ชาย 2 คน​ยืน​อยู่​ข้างๆ มี​เสื้อ​ผ้า​อัน​เป็น​ประกาย​เจิดจ้า
  • ลูกา 24:5 - นาง​เหล่า​นั้น​ตกใจ​และ​ก้ม​หน้า​ลง​ซบ​พื้น ชาย​ทั้ง​สอง​พูด​ขึ้น​ว่า “ทำไม​พวก​ท่าน​จึง​แสวงหา​คน​เป็น​ใน​เหล่า​คนตาย
  • ลูกา 24:6 - พระ​องค์​ไม่​อยู่​ที่​นี่ เพราะ​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​แล้ว จง​ระลึก​ถึง​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กล่าว​ไว้​กับ​ท่าน​ขณะ​ที่​ยัง​อยู่​กับ​ท่าน​ใน​แคว้น​กาลิลี
  • ลูกา 24:7 - ‘บุตรมนุษย์​จะ​ต้อง​ตก​อยู่​ใน​มือ​ของ​พวก​คน​บาป จะ​ถูก​ตรึง​บน​ไม้​กางเขน และ​ใน​วัน​ที่​สาม​จะ​ฟื้น​คืน​ชีวิต​อีก’”
  • ลูกา 24:8 - หญิง​เหล่า​นั้น​จึง​ระลึก​ถึง​คำ​พูด​ของ​พระ​องค์​ได้
  • ลูกา 24:9 - เมื่อ​พวก​เขา​กลับ​จาก​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​ก็​ได้​เล่า​ให้​อัครทูต​ทั้ง​สิบ​เอ็ด​และ​ผู้​ติดตาม​ทั้ง​ปวง​ฟัง​ด้วย
  • ลูกา 24:10 - ผู้​ที่​บอก​เหตุการณ์​นี้​กับ​พวก​อัครทูต​คือ มารีย์​ชาว​มักดาลา โยอันนา มารีย์​มารดา​ของ​ยากอบ และ​หญิง​อื่นๆ ที่​อยู่​กับ​พวก​เขา
  • ลูกา 24:11 - แต่​พวก​เขา​ไม่​เชื่อ​และ​คิด​ว่า​เป็น​เรื่อง​เหลวไหล
  • ยอห์น 20:18 - มารีย์​ชาว​มักดาลา​จึง​ไป​บอก​เหล่า​สาวก​ว่า “ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​พระ​เยซู​เจ้า” และ​นาง​ได้​บอก​พวก​เขา​ถึง​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กล่าว​กับ​นาง
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อีก​อย่าง​คือ​พวก​ผู้​หญิง​บาง​คน​ใน​หมู่​เรา​ทำ​ให้​เรา​แปลกใจ​ที่​วัน​นี้​เขา​ไป​ยัง​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​กัน​แต่​เช้าตรู่
  • 新标点和合本 - 再者,我们中间有几个妇女使我们惊奇;她们清早到了坟墓那里,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有,我们中间的几个妇女使我们惊奇:她们清早去了坟墓,
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有,我们中间的几个妇女使我们惊奇:她们清早去了坟墓,
  • 当代译本 - 我们当中有几位妇女让我们惊奇。她们一早到坟墓那里,
  • 圣经新译本 - 而且我们中间有几个妇女使我们惊奇,她们清早到坟墓那里去,
  • 中文标准译本 - 还有,我们中间有些妇女也使我们惊讶:她们清早到了墓穴,
  • 现代标点和合本 - 再者,我们中间有几个妇女使我们惊奇,她们清早到了坟墓那里,
  • 和合本(拼音版) - 再者,我们中间有几个妇女使我们惊奇,她们清早到了坟墓那里,
  • New International Version - In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning
  • New International Reader's Version - Some of our women amazed us too. Early this morning they went to the tomb.
  • English Standard Version - Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning,
  • New Living Translation - “Then some women from our group of his followers were at his tomb early this morning, and they came back with an amazing report.
  • Christian Standard Bible - Moreover, some women from our group astounded us. They arrived early at the tomb,
  • New American Standard Bible - But also some women among us left us bewildered. When they were at the tomb early in the morning,
  • New King James Version - Yes, and certain women of our company, who arrived at the tomb early, astonished us.
  • Amplified Bible - And also some of the women among us shocked us. They were at the tomb early in the morning,
  • American Standard Version - Moreover certain women of our company amazed us, having been early at the tomb;
  • King James Version - Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;
  • New English Translation - Furthermore, some women of our group amazed us. They were at the tomb early this morning,
  • World English Bible - Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb;
  • 新標點和合本 - 再者,我們中間有幾個婦女使我們驚奇;她們清早到了墳墓那裏,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有,我們中間的幾個婦女使我們驚奇:她們清早去了墳墓,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有,我們中間的幾個婦女使我們驚奇:她們清早去了墳墓,
  • 當代譯本 - 我們當中有幾位婦女讓我們驚奇。她們一早到墳墓那裡,
  • 聖經新譯本 - 而且我們中間有幾個婦女使我們驚奇,她們清早到墳墓那裡去,
  • 呂振中譯本 - 並且我們中間有幾個婦女、也真地使我們驚奇;她們清早在墳墓那裏;
  • 中文標準譯本 - 還有,我們中間有些婦女也使我們驚訝:她們清早到了墓穴,
  • 現代標點和合本 - 再者,我們中間有幾個婦女使我們驚奇,她們清早到了墳墓那裡,
  • 文理和合譯本 - 而我中數婦、使我駭異、彼黎明在墓、
  • 文理委辦譯本 - 我中數婦、使我驚駭、彼黎明往墓、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕中數婦使我驚駭、彼黎明往墓、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 同道中有數婦、清晨謁墓、
  • Nueva Versión Internacional - También algunas mujeres de nuestro grupo nos dejaron asombrados. Esta mañana, muy temprano, fueron al sepulcro,
  • 현대인의 성경 - 우리 가운데 어떤 여자들이 우리를 깜짝 놀라게 했습니다. 그들은 새벽에 무덤에 갔다가
  • Новый Русский Перевод - Однако некоторые из наших женщин удивили нас. Они пошли сегодня рано утром к гробнице
  • Восточный перевод - Однако некоторые из наших женщин удивили нас. Они пошли сегодня рано утром к могильной пещере,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Однако некоторые из наших женщин удивили нас. Они пошли сегодня рано утром к могильной пещере,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Однако некоторые из наших женщин удивили нас. Они пошли сегодня рано утром к могильной пещере,
  • La Bible du Semeur 2015 - Il est vrai que quelques femmes de notre groupe nous ont fort étonnés. Elles sont allées au tombeau très tôt ce matin,
  • Nestle Aland 28 - ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς, γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν, ἐξέστησαν ἡμᾶς, γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον
  • Nova Versão Internacional - Algumas das mulheres entre nós nos deram um susto hoje. Foram de manhã bem cedo ao sepulcro
  • Hoffnung für alle - Und dann wurden wir heute Morgen auch noch durch einige Frauen sehr beunruhigt, die zu uns gehören. Schon vor Sonnenaufgang waren sie zum Grab gegangen;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hơn nữa, mới sáng hôm nay, những phụ nữ trong nhóm chúng tôi đi thăm mộ Ngài trở về làm chúng tôi sửng sốt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นอกจากนั้นผู้หญิงบางคนในพวกเรายังทำให้เราประหลาดใจ คือเช้ามืดวันนี้พวกนางไปที่อุโมงค์
  • มาระโก 16:9 - เมื่อ​พระ​เยซู​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​ใน​ตอน​เช้า​ตรู่​ใน​วัน​แรก​ของ​สัปดาห์ พระ​องค์​ได้​ปรากฏ​แก่​มารีย์​ชาว​มักดาลา​ก่อน นาง​เป็น​คน​ที่​พระ​องค์​ได้​ขับไล่​มาร​ทั้ง​เจ็ด​ออก
  • มาระโก 16:10 - นาง​ไป​บอก​บรรดา​คน​ที่​เคย​อยู่​กับ​พระ​องค์​ขณะ​ที่​พวก​เขา​กำลัง​ร้อง​คร่ำครวญ​และ​ร้องไห้​อยู่
  • มัทธิว 28:7 - จง​ไป​บอก​พวก​สาวก​ของ​พระ​องค์​โดย​เร็ว​ว่า พระ​องค์​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย​แล้ว และ​กำลัง​ไป​ล่วงหน้า​ท่าน​ยัง​แคว้น​กาลิลี ท่าน​จะ​พบ​พระ​องค์​ที่​นั่น ดู​เถิด เรา​ได้​บอก​พวก​ท่าน​แล้ว”
  • มัทธิว 28:8 - พวก​เขา​ก็​จาก​ถ้ำ​เก็บศพ​ไป​โดย​เร็ว​ทั้ง​กลัว​ทั้ง​ยินดี​ยิ่ง วิ่ง​ไป​บอก​เหล่า​สาวก​ของ​พระ​องค์
  • ยอห์น 20:1 - วัน​แรก​ของ​สัปดาห์ มารีย์​ชาว​มักดาลา​มา​ถึง​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​แต่​เช้าตรู่ ซึ่ง​เป็น​เวลา​ที่​ยัง​มืด​อยู่ นาง​เห็น​ว่า​หิน​ถูก​เลื่อน​ออก​จาก​ทาง​เข้า
  • ยอห์น 20:2 - นาง​จึง​วิ่ง​มา​หา​ซีโมน​เปโตร​และ​สาวก​อีก​คน​ที่​พระ​เยซู​รัก แล้ว​พูด​กับ​เขา​ทั้ง​สอง​ว่า “พวก​เขา​ได้​เอา​พระ​เยซู​เจ้า​ออก​ไป​จาก​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​แล้ว พวก​เรา​ไม่​รู้​ว่า​เขา​ได้​เอา​ร่าง​ของ​พระ​องค์​ไป​ไว้​ที่​ไหน”
  • ลูกา 24:1 - รุ่ง​อรุณ​วัน​แรก​ของ​สัปดาห์ พวก​ผู้​หญิง​ก็​นำ​เครื่อง​หอม​ที่​ได้​เตรียม​ไว้​ไป​ยัง​ถ้ำ​เก็บ​ศพ
  • ลูกา 24:2 - พวก​นาง​พบ​ว่า หิน​ได้​กลิ้ง​พ้น​จาก​ทาง​เข้า​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​แล้ว
  • ลูกา 24:3 - แต่​เมื่อ​ได้​เข้า​ไป​ข้าง​ใน​ก็​ไม่​พบ​ร่าง​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ลูกา 24:4 - ขณะ​ที่​กำลัง​ฉงน​ใจ​อยู่ ใน​ทันใด​นั้น​ก็​มี​ชาย 2 คน​ยืน​อยู่​ข้างๆ มี​เสื้อ​ผ้า​อัน​เป็น​ประกาย​เจิดจ้า
  • ลูกา 24:5 - นาง​เหล่า​นั้น​ตกใจ​และ​ก้ม​หน้า​ลง​ซบ​พื้น ชาย​ทั้ง​สอง​พูด​ขึ้น​ว่า “ทำไม​พวก​ท่าน​จึง​แสวงหา​คน​เป็น​ใน​เหล่า​คนตาย
  • ลูกา 24:6 - พระ​องค์​ไม่​อยู่​ที่​นี่ เพราะ​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​แล้ว จง​ระลึก​ถึง​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กล่าว​ไว้​กับ​ท่าน​ขณะ​ที่​ยัง​อยู่​กับ​ท่าน​ใน​แคว้น​กาลิลี
  • ลูกา 24:7 - ‘บุตรมนุษย์​จะ​ต้อง​ตก​อยู่​ใน​มือ​ของ​พวก​คน​บาป จะ​ถูก​ตรึง​บน​ไม้​กางเขน และ​ใน​วัน​ที่​สาม​จะ​ฟื้น​คืน​ชีวิต​อีก’”
  • ลูกา 24:8 - หญิง​เหล่า​นั้น​จึง​ระลึก​ถึง​คำ​พูด​ของ​พระ​องค์​ได้
  • ลูกา 24:9 - เมื่อ​พวก​เขา​กลับ​จาก​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​ก็​ได้​เล่า​ให้​อัครทูต​ทั้ง​สิบ​เอ็ด​และ​ผู้​ติดตาม​ทั้ง​ปวง​ฟัง​ด้วย
  • ลูกา 24:10 - ผู้​ที่​บอก​เหตุการณ์​นี้​กับ​พวก​อัครทูต​คือ มารีย์​ชาว​มักดาลา โยอันนา มารีย์​มารดา​ของ​ยากอบ และ​หญิง​อื่นๆ ที่​อยู่​กับ​พวก​เขา
  • ลูกา 24:11 - แต่​พวก​เขา​ไม่​เชื่อ​และ​คิด​ว่า​เป็น​เรื่อง​เหลวไหล
  • ยอห์น 20:18 - มารีย์​ชาว​มักดาลา​จึง​ไป​บอก​เหล่า​สาวก​ว่า “ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​พระ​เยซู​เจ้า” และ​นาง​ได้​บอก​พวก​เขา​ถึง​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กล่าว​กับ​นาง
圣经
资源
计划
奉献