Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:20 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกหัวหน้าปุโรหิตกับผู้นำของเรามอบพระองค์ให้รับโทษประหาร พวกเขาตรึงพระองค์ที่ไม้กางเขน
  • 新标点和合本 - 祭司长和我们的官府竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祭司长们和我们的官长竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 祭司长们和我们的官长竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
  • 当代译本 - 我们的祭司长和官长却把祂押去判了死刑,钉在十字架上。
  • 圣经新译本 - 我们的祭司长和官长,竟把他交出去,判了死罪,钉在十字架上。
  • 中文标准译本 - 我们的祭司长们和首领们竟把他交出去,判了死罪,钉上十字架。
  • 现代标点和合本 - 祭司长和我们的官府竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
  • 和合本(拼音版) - 祭司长和我们的官府竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
  • New International Version - The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him;
  • New International Reader's Version - The chief priests and our rulers handed Jesus over to be sentenced to death. They nailed him to a cross.
  • English Standard Version - and how our chief priests and rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
  • New Living Translation - But our leading priests and other religious leaders handed him over to be condemned to death, and they crucified him.
  • Christian Standard Bible - and how our chief priests and leaders handed him over to be sentenced to death, and they crucified him.
  • New American Standard Bible - and how the chief priests and our rulers handed Him over to be sentenced to death, and crucified Him.
  • New King James Version - and how the chief priests and our rulers delivered Him to be condemned to death, and crucified Him.
  • Amplified Bible - and how the chief priests and our rulers handed Him over to be sentenced to death, and crucified Him.
  • American Standard Version - and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
  • King James Version - And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.
  • New English Translation - and how our chief priests and rulers handed him over to be condemned to death, and crucified him.
  • World English Bible - and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
  • 新標點和合本 - 祭司長和我們的官府竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭司長們和我們的官長竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 祭司長們和我們的官長竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。
  • 當代譯本 - 我們的祭司長和官長卻把祂押去判了死刑,釘在十字架上。
  • 聖經新譯本 - 我們的祭司長和官長,竟把他交出去,判了死罪,釘在十字架上。
  • 呂振中譯本 - 祭司長和我們的議員怎樣把他送去,定了死罪,釘他十字架。
  • 中文標準譯本 - 我們的祭司長們和首領們竟把他交出去,判了死罪,釘上十字架。
  • 現代標點和合本 - 祭司長和我們的官府竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。
  • 文理和合譯本 - 而祭司諸長與我有司付之、擬以死、釘之十架、
  • 文理委辦譯本 - 而我祭司諸長有司解之、擬以死、釘十字架、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我祭司諸長及有司解之、擬以死、釘於十字架、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 詎知大司祭及紳宦、竟捕解判死、釘之十字架、
  • Nueva Versión Internacional - Los jefes de los sacerdotes y nuestros gobernantes lo entregaron para ser condenado a muerte, y lo crucificaron;
  • 현대인의 성경 - 그런데 대제사장들과 우리 지도자들이 그분을 넘겨 주어 사형 선고를 받게 하고 십자가에 못박았습니다.
  • Новый Русский Перевод - Первосвященники и наши вожди осудили Его на смерть и распяли.
  • Восточный перевод - Главные священнослужители и наши вожди осудили Его на смерть и распяли.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Главные священнослужители и наши вожди осудили Его на смерть и распяли.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Главные священнослужители и наши вожди осудили Его на смерть и распяли.
  • La Bible du Semeur 2015 - Nos chefs des prêtres et nos dirigeants l’ont livré aux Romains pour le faire condamner à mort et clouer sur une croix.
  • リビングバイブル - 祭司長やほかの宗教的指導者たちは、理不尽にもこの方をつかまえて、ローマ政府に引き渡し、十字架につけてしまったのです。
  • Nestle Aland 28 - ὅπως τε παρέδωκαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ἄρχοντες ἡμῶν εἰς κρίμα θανάτου καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅπως τε παρέδωκαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ἄρχοντες ἡμῶν, εἰς κρίμα θανάτου, καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.
  • Nova Versão Internacional - Os chefes dos sacerdotes e as nossas autoridades o entregaram para ser condenado à morte e o crucificaram;
  • Hoffnung für alle - Aber unsere obersten Priester und die anderen Mitglieder des Hohen Rates haben ihn an die Römer ausgeliefert. Er wurde zum Tode verurteilt und dann ans Kreuz geschlagen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng các thầy trưởng tế và các nhà lãnh đạo quốc gia đã bắt Ngài nộp cho chính quyền La Mã. Họ tuyên án tử hình và đóng đinh Ngài trên cây thập tự.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​พวก​ที่​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ของ​เรา​ได้​มอบ​พระ​องค์​ไป​ให้​ประหาร แล้ว​เขา​ทั้ง​หลาย​ก็​ตรึง​พระ​องค์​บน​ไม้​กางเขน
交叉引用
  • มัทธิว 27:20 - แต่พวกหัวหน้าปุโรหิตและเหล่าผู้อาวุโสยุยงประชาชนว่าให้พวกเขาขอปีลาตให้ปล่อยบารับบัสและให้ประหารพระเยซู
  • กิจการของอัครทูต 5:30 - พระเยซูซึ่งพวกท่านประหารโดยแขวนไว้ที่ต้นไม้นั้นพระเจ้าของบรรพบุรุษของเราได้ทรงให้เป็นขึ้นจากตาย
  • กิจการของอัครทูต 5:31 - พระเจ้าทรงเชิดชูพระเยซูให้อยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์ในฐานะองค์เจ้านายและพระผู้ช่วยให้รอด เพื่อพระองค์จะให้อิสราเอลกลับใจใหม่และได้รับการอภัยโทษบาป
  • มาระโก 15:1 - เช้าตรู่วันรุ่งขึ้นพวกหัวหน้าปุโรหิต ธรรมาจารย์ เหล่าผู้อาวุโส และทั้งสภาแซนเฮดรินก็ได้ข้อสรุป พวกเขามัดพระเยซูแล้วนำตัวมามอบให้แก่ปีลาต
  • กิจการของอัครทูต 4:8 - แล้วเปโตรซึ่งเปี่ยมด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์ก็กล่าวแก่พวกเขาว่า “เรียนท่านผู้นำและเหล่าผู้อาวุโสของประชาชน!
  • กิจการของอัครทูต 4:9 - หากเราถูกเรียกตัวมาให้การในวันนี้เพราะเรื่องที่แสดงความเมตตาแก่คนง่อยและถูกสอบสวนว่าเขาหายพิการได้อย่าง ไร
  • กิจการของอัครทูต 4:10 - ทั้งท่านและปวงประชากรอิสราเอลก็จงทราบเถิดว่าสิ่งนี้เป็นโดยพระนามของพระเยซูคริสต์ชาวนาซาเร็ธซึ่งท่านได้ตรึงตายที่ไม้กางเขนแต่พระเจ้าทรงให้พระองค์เป็นขึ้นจากตายโดยพระนามของพระองค์นั้นเอง ชายผู้ที่ยืนอยู่ต่อหน้าท่านนี้จึงได้รับการรักษาให้หาย
  • กิจการของอัครทูต 4:27 - อันที่จริงเฮโรดกับปอนทิอัสปีลาตร่วมกับคนต่างชาติและประชาชนชนชาวอิสราเอลในกรุงนี้คบคิดกันต่อต้านองค์พระเยซูผู้รับใช้บริสุทธิ์ของพระองค์ผู้ซึ่งพระองค์ได้ทรงเจิมตั้งไว้นั้น
  • กิจการของอัครทูต 4:28 - สิ่งที่พวกเขาได้ทำไปนั้นเป็นสิ่งที่ฤทธานุภาพและพระดำริของพระองค์ได้กำหนดไว้ก่อนแล้วว่าจะเกิดขึ้น
  • กิจการของอัครทูต 13:27 - ชาวกรุงเยรูซาเล็มกับพวกผู้นำของเขาไม่รู้ว่าพระเยซูทรงเป็นผู้ใด ถึงกระนั้นที่เขาตัดสินลงโทษพระองค์ก็เป็นไปตามคำของผู้เผยพระวจนะซึ่งอ่านกันอยู่ทุกวันสะบาโต
  • กิจการของอัครทูต 13:28 - ทั้งๆ ที่พวกเขาไม่พบมูลเหตุใดที่จะเอาผิดถึงตายก็ยังขอให้ปีลาตประหารพระองค์
  • กิจการของอัครทูต 13:29 - เมื่อเขาทั้งหลายได้ทำตามสิ่งทั้งปวงที่มีเขียนไว้เกี่ยวกับพระองค์แล้วก็นำพระศพลงจากต้นไม้ไปวางไว้ในอุโมงค์
  • กิจการของอัครทูต 3:13 - พระเจ้าของอับราฮัม อิสอัค และยาโคบ พระเจ้าของบรรพบุรุษของเราประทานพระเกียรติสิริแก่พระเยซูผู้รับใช้ของพระองค์ซึ่งท่านมอบไว้ให้ประหารและปฏิเสธพระองค์ต่อหน้าปีลาต แม้ปีลาตตั้งใจจะปล่อยพระองค์ไป
  • กิจการของอัครทูต 3:14 - พวกท่านปฏิเสธองค์บริสุทธิ์และชอบธรรมและขอให้ปล่อยฆาตกรแก่พวกท่านแทน
  • กิจการของอัครทูต 3:15 - ท่านประหารองค์ผู้ลิขิตชีวิตแต่พระเจ้าทรงให้พระองค์เป็นขึ้นจากตาย เราเป็นพยานในเรื่องนี้
  • มัทธิว 27:1 - พอรุ่งเช้าบรรดาหัวหน้าปุโรหิตและผู้อาวุโสในหมู่ประชาชนได้ตกลงกันว่าจะประหารพระเยซู
  • มัทธิว 27:2 - พวกเขามัดพระองค์พาไปมอบตัวแก่ผู้ว่าการปีลาต
  • ลูกา 23:13 - ปีลาตเรียกพวกหัวหน้าปุโรหิต พวกผู้นำ และประชาชนมาพร้อมหน้ากัน
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกหัวหน้าปุโรหิตกับผู้นำของเรามอบพระองค์ให้รับโทษประหาร พวกเขาตรึงพระองค์ที่ไม้กางเขน
  • 新标点和合本 - 祭司长和我们的官府竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祭司长们和我们的官长竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 祭司长们和我们的官长竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
  • 当代译本 - 我们的祭司长和官长却把祂押去判了死刑,钉在十字架上。
  • 圣经新译本 - 我们的祭司长和官长,竟把他交出去,判了死罪,钉在十字架上。
  • 中文标准译本 - 我们的祭司长们和首领们竟把他交出去,判了死罪,钉上十字架。
  • 现代标点和合本 - 祭司长和我们的官府竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
  • 和合本(拼音版) - 祭司长和我们的官府竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
  • New International Version - The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him;
  • New International Reader's Version - The chief priests and our rulers handed Jesus over to be sentenced to death. They nailed him to a cross.
  • English Standard Version - and how our chief priests and rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
  • New Living Translation - But our leading priests and other religious leaders handed him over to be condemned to death, and they crucified him.
  • Christian Standard Bible - and how our chief priests and leaders handed him over to be sentenced to death, and they crucified him.
  • New American Standard Bible - and how the chief priests and our rulers handed Him over to be sentenced to death, and crucified Him.
  • New King James Version - and how the chief priests and our rulers delivered Him to be condemned to death, and crucified Him.
  • Amplified Bible - and how the chief priests and our rulers handed Him over to be sentenced to death, and crucified Him.
  • American Standard Version - and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
  • King James Version - And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.
  • New English Translation - and how our chief priests and rulers handed him over to be condemned to death, and crucified him.
  • World English Bible - and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
  • 新標點和合本 - 祭司長和我們的官府竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭司長們和我們的官長竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 祭司長們和我們的官長竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。
  • 當代譯本 - 我們的祭司長和官長卻把祂押去判了死刑,釘在十字架上。
  • 聖經新譯本 - 我們的祭司長和官長,竟把他交出去,判了死罪,釘在十字架上。
  • 呂振中譯本 - 祭司長和我們的議員怎樣把他送去,定了死罪,釘他十字架。
  • 中文標準譯本 - 我們的祭司長們和首領們竟把他交出去,判了死罪,釘上十字架。
  • 現代標點和合本 - 祭司長和我們的官府竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。
  • 文理和合譯本 - 而祭司諸長與我有司付之、擬以死、釘之十架、
  • 文理委辦譯本 - 而我祭司諸長有司解之、擬以死、釘十字架、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我祭司諸長及有司解之、擬以死、釘於十字架、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 詎知大司祭及紳宦、竟捕解判死、釘之十字架、
  • Nueva Versión Internacional - Los jefes de los sacerdotes y nuestros gobernantes lo entregaron para ser condenado a muerte, y lo crucificaron;
  • 현대인의 성경 - 그런데 대제사장들과 우리 지도자들이 그분을 넘겨 주어 사형 선고를 받게 하고 십자가에 못박았습니다.
  • Новый Русский Перевод - Первосвященники и наши вожди осудили Его на смерть и распяли.
  • Восточный перевод - Главные священнослужители и наши вожди осудили Его на смерть и распяли.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Главные священнослужители и наши вожди осудили Его на смерть и распяли.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Главные священнослужители и наши вожди осудили Его на смерть и распяли.
  • La Bible du Semeur 2015 - Nos chefs des prêtres et nos dirigeants l’ont livré aux Romains pour le faire condamner à mort et clouer sur une croix.
  • リビングバイブル - 祭司長やほかの宗教的指導者たちは、理不尽にもこの方をつかまえて、ローマ政府に引き渡し、十字架につけてしまったのです。
  • Nestle Aland 28 - ὅπως τε παρέδωκαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ἄρχοντες ἡμῶν εἰς κρίμα θανάτου καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅπως τε παρέδωκαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ἄρχοντες ἡμῶν, εἰς κρίμα θανάτου, καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.
  • Nova Versão Internacional - Os chefes dos sacerdotes e as nossas autoridades o entregaram para ser condenado à morte e o crucificaram;
  • Hoffnung für alle - Aber unsere obersten Priester und die anderen Mitglieder des Hohen Rates haben ihn an die Römer ausgeliefert. Er wurde zum Tode verurteilt und dann ans Kreuz geschlagen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng các thầy trưởng tế và các nhà lãnh đạo quốc gia đã bắt Ngài nộp cho chính quyền La Mã. Họ tuyên án tử hình và đóng đinh Ngài trên cây thập tự.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​พวก​ที่​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ของ​เรา​ได้​มอบ​พระ​องค์​ไป​ให้​ประหาร แล้ว​เขา​ทั้ง​หลาย​ก็​ตรึง​พระ​องค์​บน​ไม้​กางเขน
  • มัทธิว 27:20 - แต่พวกหัวหน้าปุโรหิตและเหล่าผู้อาวุโสยุยงประชาชนว่าให้พวกเขาขอปีลาตให้ปล่อยบารับบัสและให้ประหารพระเยซู
  • กิจการของอัครทูต 5:30 - พระเยซูซึ่งพวกท่านประหารโดยแขวนไว้ที่ต้นไม้นั้นพระเจ้าของบรรพบุรุษของเราได้ทรงให้เป็นขึ้นจากตาย
  • กิจการของอัครทูต 5:31 - พระเจ้าทรงเชิดชูพระเยซูให้อยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์ในฐานะองค์เจ้านายและพระผู้ช่วยให้รอด เพื่อพระองค์จะให้อิสราเอลกลับใจใหม่และได้รับการอภัยโทษบาป
  • มาระโก 15:1 - เช้าตรู่วันรุ่งขึ้นพวกหัวหน้าปุโรหิต ธรรมาจารย์ เหล่าผู้อาวุโส และทั้งสภาแซนเฮดรินก็ได้ข้อสรุป พวกเขามัดพระเยซูแล้วนำตัวมามอบให้แก่ปีลาต
  • กิจการของอัครทูต 4:8 - แล้วเปโตรซึ่งเปี่ยมด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์ก็กล่าวแก่พวกเขาว่า “เรียนท่านผู้นำและเหล่าผู้อาวุโสของประชาชน!
  • กิจการของอัครทูต 4:9 - หากเราถูกเรียกตัวมาให้การในวันนี้เพราะเรื่องที่แสดงความเมตตาแก่คนง่อยและถูกสอบสวนว่าเขาหายพิการได้อย่าง ไร
  • กิจการของอัครทูต 4:10 - ทั้งท่านและปวงประชากรอิสราเอลก็จงทราบเถิดว่าสิ่งนี้เป็นโดยพระนามของพระเยซูคริสต์ชาวนาซาเร็ธซึ่งท่านได้ตรึงตายที่ไม้กางเขนแต่พระเจ้าทรงให้พระองค์เป็นขึ้นจากตายโดยพระนามของพระองค์นั้นเอง ชายผู้ที่ยืนอยู่ต่อหน้าท่านนี้จึงได้รับการรักษาให้หาย
  • กิจการของอัครทูต 4:27 - อันที่จริงเฮโรดกับปอนทิอัสปีลาตร่วมกับคนต่างชาติและประชาชนชนชาวอิสราเอลในกรุงนี้คบคิดกันต่อต้านองค์พระเยซูผู้รับใช้บริสุทธิ์ของพระองค์ผู้ซึ่งพระองค์ได้ทรงเจิมตั้งไว้นั้น
  • กิจการของอัครทูต 4:28 - สิ่งที่พวกเขาได้ทำไปนั้นเป็นสิ่งที่ฤทธานุภาพและพระดำริของพระองค์ได้กำหนดไว้ก่อนแล้วว่าจะเกิดขึ้น
  • กิจการของอัครทูต 13:27 - ชาวกรุงเยรูซาเล็มกับพวกผู้นำของเขาไม่รู้ว่าพระเยซูทรงเป็นผู้ใด ถึงกระนั้นที่เขาตัดสินลงโทษพระองค์ก็เป็นไปตามคำของผู้เผยพระวจนะซึ่งอ่านกันอยู่ทุกวันสะบาโต
  • กิจการของอัครทูต 13:28 - ทั้งๆ ที่พวกเขาไม่พบมูลเหตุใดที่จะเอาผิดถึงตายก็ยังขอให้ปีลาตประหารพระองค์
  • กิจการของอัครทูต 13:29 - เมื่อเขาทั้งหลายได้ทำตามสิ่งทั้งปวงที่มีเขียนไว้เกี่ยวกับพระองค์แล้วก็นำพระศพลงจากต้นไม้ไปวางไว้ในอุโมงค์
  • กิจการของอัครทูต 3:13 - พระเจ้าของอับราฮัม อิสอัค และยาโคบ พระเจ้าของบรรพบุรุษของเราประทานพระเกียรติสิริแก่พระเยซูผู้รับใช้ของพระองค์ซึ่งท่านมอบไว้ให้ประหารและปฏิเสธพระองค์ต่อหน้าปีลาต แม้ปีลาตตั้งใจจะปล่อยพระองค์ไป
  • กิจการของอัครทูต 3:14 - พวกท่านปฏิเสธองค์บริสุทธิ์และชอบธรรมและขอให้ปล่อยฆาตกรแก่พวกท่านแทน
  • กิจการของอัครทูต 3:15 - ท่านประหารองค์ผู้ลิขิตชีวิตแต่พระเจ้าทรงให้พระองค์เป็นขึ้นจากตาย เราเป็นพยานในเรื่องนี้
  • มัทธิว 27:1 - พอรุ่งเช้าบรรดาหัวหน้าปุโรหิตและผู้อาวุโสในหมู่ประชาชนได้ตกลงกันว่าจะประหารพระเยซู
  • มัทธิว 27:2 - พวกเขามัดพระองค์พาไปมอบตัวแก่ผู้ว่าการปีลาต
  • ลูกา 23:13 - ปีลาตเรียกพวกหัวหน้าปุโรหิต พวกผู้นำ และประชาชนมาพร้อมหน้ากัน
圣经
资源
计划
奉献