Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:63 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - Now the men who were holding Jesus in custody were mocking him as they beat him.
  • 新标点和合本 - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • 和合本2010(神版-简体) - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • 当代译本 - 看守耶稣的人嘲弄祂,殴打祂,
  • 圣经新译本 - 看管耶稣的人戏弄他,打他,
  • 中文标准译本 - 看守耶稣 的人戏弄他、殴打他,
  • 现代标点和合本 - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • 和合本(拼音版) - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • New International Version - The men who were guarding Jesus began mocking and beating him.
  • New International Reader's Version - There were men guarding Jesus. They began laughing at him and beating him.
  • New Living Translation - The guards in charge of Jesus began mocking and beating him.
  • The Message - The men in charge of Jesus began poking fun at him, slapping him around. They put a blindfold on him and taunted, “Who hit you that time?” They were having a grand time with him.
  • Christian Standard Bible - The men who were holding Jesus started mocking and beating him.
  • New American Standard Bible - The men who were holding Jesus in custody began mocking Him and beating Him,
  • New King James Version - Now the men who held Jesus mocked Him and beat Him.
  • Amplified Bible - Now the men who were holding Jesus in custody were mocking and ridiculing Him [and treating Him with contempt] and beating Him.
  • American Standard Version - And the men that held Jesus mocked him, and beat him.
  • King James Version - And the men that held Jesus mocked him, and smote him.
  • New English Translation - Now the men who were holding Jesus under guard began to mock him and beat him.
  • World English Bible - The men who held Jesus mocked him and beat him.
  • 新標點和合本 - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
  • 當代譯本 - 看守耶穌的人嘲弄祂,毆打祂,
  • 聖經新譯本 - 看管耶穌的人戲弄他,打他,
  • 呂振中譯本 - 羈押耶穌的人戲弄他,打 他 ,
  • 中文標準譯本 - 看守耶穌 的人戲弄他、毆打他,
  • 現代標點和合本 - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
  • 文理和合譯本 - 執耶穌者、戲而扑之、
  • 文理委辦譯本 - 執耶穌者戲而扑之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 執耶穌者、戲而撲之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 看守耶穌者、相與加以毆辱、
  • Nueva Versión Internacional - Los hombres que vigilaban a Jesús comenzaron a burlarse de él y a golpearlo.
  • 현대인의 성경 - 예수님을 지키던 사람들은 그분을 조롱하고 때리며
  • Новый Русский Перевод - Люди, охранявшие Иисуса, стали насмехаться над Ним и бить Его.
  • Восточный перевод - Люди, охранявшие Ису, стали насмехаться над Ним и бить Его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Люди, охранявшие Ису, стали насмехаться над Ним и бить Его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Люди, охранявшие Исо, стали насмехаться над Ним и бить Его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les hommes qui gardaient Jésus se moquaient de lui et le frappaient.
  • リビングバイブル - さて、見張りの警備員たちは、イエスをからかい始めました。目隠しをしては、こぶしでなぐり、「おい、今なぐったのはだれだ。当ててみろよ、預言者様」とはやし立てるなど、
  • Nestle Aland 28 - Καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες αὐτὸν ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες αὐτὸν, ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες.
  • Nova Versão Internacional - Os homens que estavam detendo Jesus começaram a zombar dele e a bater nele.
  • Hoffnung für alle - Die Männer, die Jesus bewachten, verhöhnten und schlugen ihn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn người canh giữ Chúa Giê-xu bắt đầu chế giễu, đánh đập Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ที่คุมตัวพระเยซูเริ่มเยาะเย้ยและทุบตีพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฝ่าย​คน​ที่​คุม​พระ​เยซู​ได้​เริ่ม​เยาะเย้ย​และ​โบยตี​พระ​องค์
交叉引用
  • Isaiah 49:7 - Thus says the Lord, the Redeemer of Israel and his Holy One, to one deeply despised, abhorred by the nation, the servant of rulers: “Kings shall see and arise; princes, and they shall prostrate themselves; because of the Lord, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you.”
  • Psalms 22:6 - But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people.
  • Psalms 22:7 - All who see me mock me; they make mouths at me; they wag their heads;
  • Hebrews 12:2 - looking to Jesus, the founder and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
  • Psalms 35:25 - Let them not say in their hearts, “Aha, our heart’s desire!” Let them not say, “We have swallowed him up.”
  • Matthew 26:59 - Now the chief priests and the whole council were seeking false testimony against Jesus that they might put him to death,
  • Matthew 26:60 - but they found none, though many false witnesses came forward. At last two came forward
  • Matthew 26:61 - and said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God, and to rebuild it in three days.’”
  • Matthew 26:62 - And the high priest stood up and said, “Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?”
  • Matthew 26:63 - But Jesus remained silent. And the high priest said to him, “I adjure you by the living God, tell us if you are the Christ, the Son of God.”
  • Matthew 26:64 - Jesus said to him, “You have said so. But I tell you, from now on you will see the Son of Man seated at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven.”
  • Matthew 26:65 - Then the high priest tore his robes and said, “He has uttered blasphemy. What further witnesses do we need? You have now heard his blasphemy.
  • Matthew 26:66 - What is your judgment?” They answered, “He deserves death.”
  • Matthew 26:67 - Then they spit in his face and struck him. And some slapped him,
  • Matthew 26:68 - saying, “Prophesy to us, you Christ! Who is it that struck you?”
  • Psalms 69:7 - For it is for your sake that I have borne reproach, that dishonor has covered my face.
  • Psalms 69:8 - I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother’s sons.
  • Psalms 69:9 - For zeal for your house has consumed me, and the reproaches of those who reproach you have fallen on me.
  • Psalms 69:10 - When I wept and humbled my soul with fasting, it became my reproach.
  • Psalms 69:11 - When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
  • Psalms 69:12 - I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
  • Matthew 27:28 - And they stripped him and put a scarlet robe on him,
  • Matthew 27:29 - and twisting together a crown of thorns, they put it on his head and put a reed in his right hand. And kneeling before him, they mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!”
  • Matthew 27:30 - And they spit on him and took the reed and struck him on the head.
  • Matthew 27:31 - And when they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes on him and led him away to crucify him.
  • Psalms 22:13 - they open wide their mouths at me, like a ravening and roaring lion.
  • Job 16:9 - He has torn me in his wrath and hated me; he has gnashed his teeth at me; my adversary sharpens his eyes against me.
  • Job 16:10 - Men have gaped at me with their mouth; they have struck me insolently on the cheek; they mass themselves together against me.
  • 1 Peter 2:23 - When he was reviled, he did not revile in return; when he suffered, he did not threaten, but continued entrusting himself to him who judges justly.
  • Psalms 35:15 - But at my stumbling they rejoiced and gathered; they gathered together against me; wretches whom I did not know tore at me without ceasing;
  • Psalms 35:16 - like profane mockers at a feast, they gnash at me with their teeth.
  • Mark 14:55 - Now the chief priests and the whole council were seeking testimony against Jesus to put him to death, but they found none.
  • Mark 14:56 - For many bore false witness against him, but their testimony did not agree.
  • Mark 14:57 - And some stood up and bore false witness against him, saying,
  • Mark 14:58 - “We heard him say, ‘I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another, not made with hands.’”
  • Mark 14:59 - Yet even about this their testimony did not agree.
  • Mark 14:60 - And the high priest stood up in the midst and asked Jesus, “Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?”
  • Mark 14:61 - But he remained silent and made no answer. Again the high priest asked him, “Are you the Christ, the Son of the Blessed?”
  • Mark 14:62 - And Jesus said, “I am, and you will see the Son of Man seated at the right hand of Power, and coming with the clouds of heaven.”
  • Mark 14:63 - And the high priest tore his garments and said, “What further witnesses do we need?
  • Mark 14:64 - You have heard his blasphemy. What is your decision?” And they all condemned him as deserving death.
  • Mark 14:65 - And some began to spit on him and to cover his face and to strike him, saying to him, “Prophesy!” And the guards received him with blows.
  • Isaiah 52:14 - As many were astonished at you— his appearance was so marred, beyond human semblance, and his form beyond that of the children of mankind—
  • Matthew 27:39 - And those who passed by derided him, wagging their heads
  • Matthew 27:40 - and saying, “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross.”
  • Matthew 27:41 - So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,
  • Matthew 27:42 - “He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him.
  • Matthew 27:43 - He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him. For he said, ‘I am the Son of God.’”
  • Matthew 27:44 - And the robbers who were crucified with him also reviled him in the same way.
  • Isaiah 50:6 - I gave my back to those who strike, and my cheeks to those who pull out the beard; I hid not my face from disgrace and spitting.
  • Isaiah 50:7 - But the Lord God helps me; therefore I have not been disgraced; therefore I have set my face like a flint, and I know that I shall not be put to shame.
  • Micah 5:1 - Now muster your troops, O daughter of troops; siege is laid against us; with a rod they strike the judge of Israel on the cheek.
  • Mark 15:27 - And with him they crucified two robbers, one on his right and one on his left.
  • Mark 15:29 - And those who passed by derided him, wagging their heads and saying, “Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days,
  • Mark 15:30 - save yourself, and come down from the cross!”
  • Mark 15:31 - So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, “He saved others; he cannot save himself.
  • Mark 15:32 - Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross that we may see and believe.” Those who were crucified with him also reviled him.
  • Isaiah 53:3 - He was despised and rejected by men, a man of sorrows and acquainted with grief; and as one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.
  • Mark 15:16 - And the soldiers led him away inside the palace (that is, the governor’s headquarters), and they called together the whole battalion.
  • Mark 15:17 - And they clothed him in a purple cloak, and twisting together a crown of thorns, they put it on him.
  • Mark 15:18 - And they began to salute him, “Hail, King of the Jews!”
  • Mark 15:19 - And they were striking his head with a reed and spitting on him and kneeling down in homage to him.
  • Mark 15:20 - And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. And they led him out to crucify him.
  • Job 30:9 - “And now I have become their song; I am a byword to them.
  • Job 30:10 - They abhor me; they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.
  • Job 30:11 - Because God has loosed my cord and humbled me, they have cast off restraint in my presence.
  • Job 30:12 - On my right hand the rabble rise; they push away my feet; they cast up against me their ways of destruction.
  • Job 30:13 - They break up my path; they promote my calamity; they need no one to help them.
  • Job 30:14 - As through a wide breach they come; amid the crash they roll on.
  • John 18:22 - When he had said these things, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, “Is that how you answer the high priest?”
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - Now the men who were holding Jesus in custody were mocking him as they beat him.
  • 新标点和合本 - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • 和合本2010(神版-简体) - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • 当代译本 - 看守耶稣的人嘲弄祂,殴打祂,
  • 圣经新译本 - 看管耶稣的人戏弄他,打他,
  • 中文标准译本 - 看守耶稣 的人戏弄他、殴打他,
  • 现代标点和合本 - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • 和合本(拼音版) - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • New International Version - The men who were guarding Jesus began mocking and beating him.
  • New International Reader's Version - There were men guarding Jesus. They began laughing at him and beating him.
  • New Living Translation - The guards in charge of Jesus began mocking and beating him.
  • The Message - The men in charge of Jesus began poking fun at him, slapping him around. They put a blindfold on him and taunted, “Who hit you that time?” They were having a grand time with him.
  • Christian Standard Bible - The men who were holding Jesus started mocking and beating him.
  • New American Standard Bible - The men who were holding Jesus in custody began mocking Him and beating Him,
  • New King James Version - Now the men who held Jesus mocked Him and beat Him.
  • Amplified Bible - Now the men who were holding Jesus in custody were mocking and ridiculing Him [and treating Him with contempt] and beating Him.
  • American Standard Version - And the men that held Jesus mocked him, and beat him.
  • King James Version - And the men that held Jesus mocked him, and smote him.
  • New English Translation - Now the men who were holding Jesus under guard began to mock him and beat him.
  • World English Bible - The men who held Jesus mocked him and beat him.
  • 新標點和合本 - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
  • 當代譯本 - 看守耶穌的人嘲弄祂,毆打祂,
  • 聖經新譯本 - 看管耶穌的人戲弄他,打他,
  • 呂振中譯本 - 羈押耶穌的人戲弄他,打 他 ,
  • 中文標準譯本 - 看守耶穌 的人戲弄他、毆打他,
  • 現代標點和合本 - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
  • 文理和合譯本 - 執耶穌者、戲而扑之、
  • 文理委辦譯本 - 執耶穌者戲而扑之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 執耶穌者、戲而撲之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 看守耶穌者、相與加以毆辱、
  • Nueva Versión Internacional - Los hombres que vigilaban a Jesús comenzaron a burlarse de él y a golpearlo.
  • 현대인의 성경 - 예수님을 지키던 사람들은 그분을 조롱하고 때리며
  • Новый Русский Перевод - Люди, охранявшие Иисуса, стали насмехаться над Ним и бить Его.
  • Восточный перевод - Люди, охранявшие Ису, стали насмехаться над Ним и бить Его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Люди, охранявшие Ису, стали насмехаться над Ним и бить Его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Люди, охранявшие Исо, стали насмехаться над Ним и бить Его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les hommes qui gardaient Jésus se moquaient de lui et le frappaient.
  • リビングバイブル - さて、見張りの警備員たちは、イエスをからかい始めました。目隠しをしては、こぶしでなぐり、「おい、今なぐったのはだれだ。当ててみろよ、預言者様」とはやし立てるなど、
  • Nestle Aland 28 - Καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες αὐτὸν ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες αὐτὸν, ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες.
  • Nova Versão Internacional - Os homens que estavam detendo Jesus começaram a zombar dele e a bater nele.
  • Hoffnung für alle - Die Männer, die Jesus bewachten, verhöhnten und schlugen ihn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn người canh giữ Chúa Giê-xu bắt đầu chế giễu, đánh đập Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ที่คุมตัวพระเยซูเริ่มเยาะเย้ยและทุบตีพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฝ่าย​คน​ที่​คุม​พระ​เยซู​ได้​เริ่ม​เยาะเย้ย​และ​โบยตี​พระ​องค์
  • Isaiah 49:7 - Thus says the Lord, the Redeemer of Israel and his Holy One, to one deeply despised, abhorred by the nation, the servant of rulers: “Kings shall see and arise; princes, and they shall prostrate themselves; because of the Lord, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you.”
  • Psalms 22:6 - But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people.
  • Psalms 22:7 - All who see me mock me; they make mouths at me; they wag their heads;
  • Hebrews 12:2 - looking to Jesus, the founder and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
  • Psalms 35:25 - Let them not say in their hearts, “Aha, our heart’s desire!” Let them not say, “We have swallowed him up.”
  • Matthew 26:59 - Now the chief priests and the whole council were seeking false testimony against Jesus that they might put him to death,
  • Matthew 26:60 - but they found none, though many false witnesses came forward. At last two came forward
  • Matthew 26:61 - and said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God, and to rebuild it in three days.’”
  • Matthew 26:62 - And the high priest stood up and said, “Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?”
  • Matthew 26:63 - But Jesus remained silent. And the high priest said to him, “I adjure you by the living God, tell us if you are the Christ, the Son of God.”
  • Matthew 26:64 - Jesus said to him, “You have said so. But I tell you, from now on you will see the Son of Man seated at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven.”
  • Matthew 26:65 - Then the high priest tore his robes and said, “He has uttered blasphemy. What further witnesses do we need? You have now heard his blasphemy.
  • Matthew 26:66 - What is your judgment?” They answered, “He deserves death.”
  • Matthew 26:67 - Then they spit in his face and struck him. And some slapped him,
  • Matthew 26:68 - saying, “Prophesy to us, you Christ! Who is it that struck you?”
  • Psalms 69:7 - For it is for your sake that I have borne reproach, that dishonor has covered my face.
  • Psalms 69:8 - I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother’s sons.
  • Psalms 69:9 - For zeal for your house has consumed me, and the reproaches of those who reproach you have fallen on me.
  • Psalms 69:10 - When I wept and humbled my soul with fasting, it became my reproach.
  • Psalms 69:11 - When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
  • Psalms 69:12 - I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
  • Matthew 27:28 - And they stripped him and put a scarlet robe on him,
  • Matthew 27:29 - and twisting together a crown of thorns, they put it on his head and put a reed in his right hand. And kneeling before him, they mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!”
  • Matthew 27:30 - And they spit on him and took the reed and struck him on the head.
  • Matthew 27:31 - And when they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes on him and led him away to crucify him.
  • Psalms 22:13 - they open wide their mouths at me, like a ravening and roaring lion.
  • Job 16:9 - He has torn me in his wrath and hated me; he has gnashed his teeth at me; my adversary sharpens his eyes against me.
  • Job 16:10 - Men have gaped at me with their mouth; they have struck me insolently on the cheek; they mass themselves together against me.
  • 1 Peter 2:23 - When he was reviled, he did not revile in return; when he suffered, he did not threaten, but continued entrusting himself to him who judges justly.
  • Psalms 35:15 - But at my stumbling they rejoiced and gathered; they gathered together against me; wretches whom I did not know tore at me without ceasing;
  • Psalms 35:16 - like profane mockers at a feast, they gnash at me with their teeth.
  • Mark 14:55 - Now the chief priests and the whole council were seeking testimony against Jesus to put him to death, but they found none.
  • Mark 14:56 - For many bore false witness against him, but their testimony did not agree.
  • Mark 14:57 - And some stood up and bore false witness against him, saying,
  • Mark 14:58 - “We heard him say, ‘I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another, not made with hands.’”
  • Mark 14:59 - Yet even about this their testimony did not agree.
  • Mark 14:60 - And the high priest stood up in the midst and asked Jesus, “Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?”
  • Mark 14:61 - But he remained silent and made no answer. Again the high priest asked him, “Are you the Christ, the Son of the Blessed?”
  • Mark 14:62 - And Jesus said, “I am, and you will see the Son of Man seated at the right hand of Power, and coming with the clouds of heaven.”
  • Mark 14:63 - And the high priest tore his garments and said, “What further witnesses do we need?
  • Mark 14:64 - You have heard his blasphemy. What is your decision?” And they all condemned him as deserving death.
  • Mark 14:65 - And some began to spit on him and to cover his face and to strike him, saying to him, “Prophesy!” And the guards received him with blows.
  • Isaiah 52:14 - As many were astonished at you— his appearance was so marred, beyond human semblance, and his form beyond that of the children of mankind—
  • Matthew 27:39 - And those who passed by derided him, wagging their heads
  • Matthew 27:40 - and saying, “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross.”
  • Matthew 27:41 - So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,
  • Matthew 27:42 - “He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him.
  • Matthew 27:43 - He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him. For he said, ‘I am the Son of God.’”
  • Matthew 27:44 - And the robbers who were crucified with him also reviled him in the same way.
  • Isaiah 50:6 - I gave my back to those who strike, and my cheeks to those who pull out the beard; I hid not my face from disgrace and spitting.
  • Isaiah 50:7 - But the Lord God helps me; therefore I have not been disgraced; therefore I have set my face like a flint, and I know that I shall not be put to shame.
  • Micah 5:1 - Now muster your troops, O daughter of troops; siege is laid against us; with a rod they strike the judge of Israel on the cheek.
  • Mark 15:27 - And with him they crucified two robbers, one on his right and one on his left.
  • Mark 15:29 - And those who passed by derided him, wagging their heads and saying, “Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days,
  • Mark 15:30 - save yourself, and come down from the cross!”
  • Mark 15:31 - So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, “He saved others; he cannot save himself.
  • Mark 15:32 - Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross that we may see and believe.” Those who were crucified with him also reviled him.
  • Isaiah 53:3 - He was despised and rejected by men, a man of sorrows and acquainted with grief; and as one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.
  • Mark 15:16 - And the soldiers led him away inside the palace (that is, the governor’s headquarters), and they called together the whole battalion.
  • Mark 15:17 - And they clothed him in a purple cloak, and twisting together a crown of thorns, they put it on him.
  • Mark 15:18 - And they began to salute him, “Hail, King of the Jews!”
  • Mark 15:19 - And they were striking his head with a reed and spitting on him and kneeling down in homage to him.
  • Mark 15:20 - And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. And they led him out to crucify him.
  • Job 30:9 - “And now I have become their song; I am a byword to them.
  • Job 30:10 - They abhor me; they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.
  • Job 30:11 - Because God has loosed my cord and humbled me, they have cast off restraint in my presence.
  • Job 30:12 - On my right hand the rabble rise; they push away my feet; they cast up against me their ways of destruction.
  • Job 30:13 - They break up my path; they promote my calamity; they need no one to help them.
  • Job 30:14 - As through a wide breach they come; amid the crash they roll on.
  • John 18:22 - When he had said these things, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, “Is that how you answer the high priest?”
圣经
资源
计划
奉献