逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่เขาปฏิเสธว่า “หญิงเอ๋ย เราไม่รู้จักท่าน”
- 新标点和合本 - 彼得却不承认,说:“女子,我不认得他。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 彼得却不承认,说:“你这个女人,我不认得他!”
- 和合本2010(神版-简体) - 彼得却不承认,说:“你这个女人,我不认得他!”
- 当代译本 - 彼得却否认说:“你这女子,我不认识祂。”
- 圣经新译本 - 彼得却否认,说:“你这个女人,我不认得他。”
- 中文标准译本 - 彼得却否认说:“你这个女人哪,我不认识他!”
- 现代标点和合本 - 彼得却不承认,说:“女子,我不认得他。”
- 和合本(拼音版) - 彼得却不承认,说:“女子,我不认得他。”
- New International Version - But he denied it. “Woman, I don’t know him,” he said.
- New International Reader's Version - But Peter said he had not been with him. “Woman, I don’t know him,” he said.
- English Standard Version - But he denied it, saying, “Woman, I do not know him.”
- New Living Translation - But Peter denied it. “Woman,” he said, “I don’t even know him!”
- The Message - He denied it, “Woman, I don’t even know him.”
- Christian Standard Bible - But he denied it: “Woman, I don’t know him.”
- New American Standard Bible - But he denied it, saying, “I do not know Him, woman!”
- New King James Version - But he denied Him, saying, “Woman, I do not know Him.”
- Amplified Bible - But Peter denied it, saying, “Woman, I do not know Him!”
- American Standard Version - But he denied, saying, Woman, I know him not.
- King James Version - And he denied him, saying, Woman, I know him not.
- New English Translation - But Peter denied it: “Woman, I don’t know him!”
- World English Bible - He denied Jesus, saying, “Woman, I don’t know him.”
- 新標點和合本 - 彼得卻不承認,說:「女子,我不認得他。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 彼得卻不承認,說:「你這個女人,我不認得他!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 彼得卻不承認,說:「你這個女人,我不認得他!」
- 當代譯本 - 彼得卻否認說:「你這女子,我不認識祂。」
- 聖經新譯本 - 彼得卻否認,說:“你這個女人,我不認得他。”
- 呂振中譯本 - 彼得 否認說:『女子,我不認識他。』
- 中文標準譯本 - 彼得卻否認說:「你這個女人哪,我不認識他!」
- 現代標點和合本 - 彼得卻不承認,說:「女子,我不認得他。」
- 文理和合譯本 - 彼得不承、曰、女乎、我不識之、
- 文理委辦譯本 - 彼得不承、謂婢曰、我不識之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼得 諱之曰、女乎、我不識之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伯鐸祿 不承曰:『女子、吾不識彼人。』
- Nueva Versión Internacional - Pero él lo negó. —Muchacha, yo no lo conozco.
- 현대인의 성경 - 그러나 베드로는 “이 여자야, 나는 그를 모른다” 하고 딱 잡아떼었다.
- Новый Русский Перевод - Но Петр отрицал это. – Я не знаю Его, женщина, – сказал он.
- Восточный перевод - Но Петир отрицал это. – Я не знаю Его, женщина, – сказал он.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Петир отрицал это. – Я не знаю Его, женщина, – сказал он.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Петрус отрицал это. – Я не знаю Его, женщина, – сказал он.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais Pierre le nia en disant : Mais non, je ne connais pas cet homme.
- リビングバイブル - 「と、とんでもない! そんな人は知らんよ。」ペテロはあわてて打ち消しました。
- Nestle Aland 28 - ὁ δὲ ἠρνήσατο λέγων· οὐκ οἶδα αὐτόν, γύναι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ ἠρνήσατο λέγων, οὐκ οἶδα αὐτόν, γύναι.
- Nova Versão Internacional - Mas ele negou: “Mulher, não o conheço”.
- Hoffnung für alle - Doch Petrus widersprach: »Das ist unmöglich! Ich kenne ihn überhaupt nicht!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Phi-e-rơ chối: “Chị ơi, tôi không biết ông ấy đâu!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เปโตรปฏิเสธว่า “หญิงเอ๋ย ข้าไม่รู้จักเขา”
交叉引用
- กิจการของอัครทูต 3:13 - พระเจ้าของอับราฮัม อิสอัค และยาโคบ พระเจ้าของบรรพบุรุษของเรา ได้มอบพระบารมีแก่ผู้รับใช้ของพระองค์คือพระเยซู พวกท่านได้มอบพระองค์ให้แก่ผู้มีอำนาจ และไม่ยอมรับพระองค์ต่อหน้าปีลาต แม้ว่าเขาได้ตัดสินใจปลดปล่อยพระองค์ไปแล้วก็ตาม
- กิจการของอัครทูต 3:14 - พวกท่านไม่ยอมรับองค์ผู้บริสุทธิ์ คือองค์ผู้มีความชอบธรรม แต่กลับขอให้ปลดปล่อยฆาตกรให้แก่ท่าน
- มัทธิว 10:33 - แต่ใครก็ตามที่ไม่ยอมรับเราต่อหน้ามนุษย์ เราก็จะไม่ยอมรับเขาต่อหน้าพระบิดาของเราผู้อยู่ในสวรรค์เช่นกัน
- ยอห์น 18:27 - เปโตรจึงปฏิเสธอีก และทันใดนั้นเอง ไก่ก็ขัน
- ยอห์น 18:25 - ขณะนั้นซีโมนเปโตรกำลังยืนผิงไฟอยู่ คนเหล่านั้นจึงพูดกับเขาว่า “ท่านไม่ใช่หนึ่งในบรรดาสาวกของเขาด้วยหรือ” เปโตรปฏิเสธว่า “เราไม่ได้เป็น”
- มัทธิว 26:70 - แต่เขาปฏิเสธต่อหน้าทุกคนโดยพูดว่า “เราไม่รู้ว่าเจ้าพูดถึงอะไร”
- 2 ทิโมธี 2:10 - ฉะนั้นข้าพเจ้าจึงอดทนต่อทุกสิ่งเพื่อคนที่พระเจ้าได้เลือกไว้ พวกเขาจะได้รับความรอดพ้นซึ่งมาจากพระเยซูคริสต์ พร้อมกับพระบารมีอันเป็นนิรันดร์
- 2 ทิโมธี 2:11 - ข้อความนี้เป็นที่ไว้ใจได้คือ ถ้าเราตายกับพระองค์ เราก็จะมีชีวิตอยู่กับพระองค์ด้วย
- 2 ทิโมธี 2:12 - ถ้าเราสู้ทน เราก็จะครองราชย์กับพระองค์ด้วย ถ้าเราไม่ยอมรับพระองค์ พระองค์ก็จะไม่ยอมรับเราเช่นกัน
- กิจการของอัครทูต 3:19 - ฉะนั้นจงกลับใจและน้อมเข้าหาพระเจ้า เพื่อบาปของพวกท่านจะได้ถูกลบล้างไป พร้อมทั้งรับความชื่นบานจากพระผู้เป็นเจ้า
- ลูกา 22:33 - เปโตรตอบว่า “พระองค์ท่าน ข้าพเจ้าพร้อมที่จะไปทุกแห่งกับพระองค์ไม่ว่าที่คุมขังหรือความตายก็ตาม”
- ลูกา 22:34 - พระเยซูตอบว่า “เปโตร เราขอบอกเจ้าว่า ก่อนไก่จะขันในวันนี้ เจ้าจะปฏิเสธ 3 ครั้งว่าเจ้าไม่รู้จักเรา”
- ลูกา 12:9 - แต่ผู้ที่ไม่ยอมรับเราต่อหน้ามนุษย์ เราก็จะไม่ยอมรับเขาต่อหน้าเหล่าทูตสวรรค์ของพระเจ้า