Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:5 NIV
逐节对照
  • New International Version - Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,
  • 新标点和合本 - 有人谈论圣殿是用美石和供物妆饰的;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,耶稣就说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,耶稣就说:
  • 当代译本 - 有些人正在谈论由精美的石头和珍贵的供物所装饰的圣殿,
  • 圣经新译本 - 有人在谈论圣殿,是用美丽的石头和供物装饰的。耶稣说:
  • 中文标准译本 - 有些人谈论到圣殿,说它是用精美的石头和供奉的礼物装饰的。耶稣就说:
  • 现代标点和合本 - 有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,
  • 和合本(拼音版) - 有人谈论圣殿是用美石和供物妆饰的,
  • New International Reader's Version - Some of Jesus’ disciples were talking about the temple. They spoke about how it was decorated with beautiful stones and with gifts that honored God. But Jesus asked,
  • English Standard Version - And while some were speaking of the temple, how it was adorned with noble stones and offerings, he said,
  • New Living Translation - Some of his disciples began talking about the majestic stonework of the Temple and the memorial decorations on the walls. But Jesus said,
  • The Message - One day people were standing around talking about the Temple, remarking how beautiful it was, the splendor of its stonework and memorial gifts. Jesus said, “All this you’re admiring so much—the time is coming when every stone in that building will end up in a heap of rubble.”
  • Christian Standard Bible - As some were talking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God, he said,
  • New American Standard Bible - And while some were talking about the temple, that it was decorated with beautiful stones and vowed gifts, He said,
  • New King James Version - Then, as some spoke of the temple, how it was adorned with beautiful stones and donations, He said,
  • Amplified Bible - As some were talking about the temple, that it was decorated with beautiful stones and consecrated offerings [of magnificent gifts of gold which were displayed on the walls and hung in the porticoes], He said,
  • American Standard Version - And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and offerings, he said,
  • King James Version - And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
  • New English Translation - Now while some were speaking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and offerings, Jesus said,
  • World English Bible - As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,
  • 新標點和合本 - 有人談論聖殿是用美石和供物妝飾的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有人談論聖殿是用美石和供物裝飾的,耶穌就說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有人談論聖殿是用美石和供物裝飾的,耶穌就說:
  • 當代譯本 - 有些人正在談論由精美的石頭和珍貴的供物所裝飾的聖殿,
  • 聖經新譯本 - 有人在談論聖殿,是用美麗的石頭和供物裝飾的。耶穌說:
  • 呂振中譯本 - 有人論到聖殿怎樣用美石和還願供物去妝飾,
  • 中文標準譯本 - 有些人談論到聖殿,說它是用精美的石頭和供奉的禮物裝飾的。耶穌就說:
  • 現代標點和合本 - 有人談論聖殿是用美石和供物裝飾的,
  • 文理和合譯本 - 或論殿以美石、及所獻之珍物為飾、
  • 文理委辦譯本 - 或有誇譽殿中所陳設之美石珍器者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有人譽聖殿、謂其飾以美石及所供獻之物、耶穌曰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有人稱羨聖殿美輪美奐、祭品紛陳、
  • Nueva Versión Internacional - Algunos de sus discípulos comentaban acerca del templo, de cómo estaba adornado con hermosas piedras y con ofrendas dedicadas a Dios. Pero Jesús dijo:
  • 현대인의 성경 - 몇몇 제자들이 아름다운 돌과 예물로 화려하게 꾸며진 성전을 보고 감탄하자 예수님이 그들에게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесенными Богу, Иисус сказал:
  • Восточный перевод - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесёнными Всевышнему, Иса сказал:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесёнными Аллаху, Иса сказал:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесёнными Всевышнему, Исо сказал:
  • La Bible du Semeur 2015 - Certains disaient du Temple : « Avec ses belles pierres et les beaux objets déposés en offrandes, il est magnifique ». Jésus leur dit :
  • リビングバイブル - 弟子たちの何人かが、宮のすばらしい石細工や壁の装飾に目を奪われ、感心していました。
  • Nestle Aland 28 - Καί τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθήμασιν κεκόσμηται εἶπεν·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καί τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ, ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθέμασιν κεκόσμηται, εἶπεν,
  • Nova Versão Internacional - Alguns dos seus discípulos estavam comentando como o templo era adornado com lindas pedras e dádivas dedicadas a Deus. Mas Jesus disse:
  • Hoffnung für alle - Einige sprachen begeistert von der Schönheit des Tempels, seinen wertvollen Steinen und den kostbaren Weihegeschenken, mit denen er ausgestattet war. Aber Jesus erwiderte:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một vài môn đệ trầm trồ khen ngợi những tảng đá đẹp đẽ và các vật trang trí lộng lẫy trong Đền Thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บางคนในหมู่สาวกของพระองค์ตั้งข้อสังเกตถึงการที่พระวิหารประดับประดาด้วยศิลางดงามและของถวายต่างๆ ที่อุทิศแด่พระเจ้า แต่พระเยซูตรัสว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะ​ที่​สาวก​บาง​คน​กำลัง​กล่าว​ชื่นชม​พระ​วิหาร​ที่​ตกแต่ง​ด้วย​หิน​และ​วัตถุ​ที่​คน​ถวาย​แด่​พระ​เจ้า​อย่าง​สวย​งาม พระ​เยซู​ก็​กล่าว​ว่า
交叉引用
  • Mark 13:1 - As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”
  • Mark 13:2 - “Do you see all these great buildings?” replied Jesus. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
  • Mark 13:3 - As Jesus was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John and Andrew asked him privately,
  • Mark 13:4 - “Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?”
  • Mark 13:5 - Jesus said to them: “Watch out that no one deceives you.
  • Mark 13:6 - Many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and will deceive many.
  • Mark 13:7 - When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.
  • Mark 13:8 - Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains.
  • Mark 13:9 - “You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them.
  • Mark 13:10 - And the gospel must first be preached to all nations.
  • Mark 13:11 - Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.
  • Mark 13:12 - “Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death.
  • Mark 13:13 - Everyone will hate you because of me, but the one who stands firm to the end will be saved.
  • Mark 13:14 - “When you see ‘the abomination that causes desolation’ standing where it does not belong—let the reader understand—then let those who are in Judea flee to the mountains.
  • Mark 13:15 - Let no one on the housetop go down or enter the house to take anything out.
  • Mark 13:16 - Let no one in the field go back to get their cloak.
  • Mark 13:17 - How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
  • Mark 13:18 - Pray that this will not take place in winter,
  • Mark 13:19 - because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now—and never to be equaled again.
  • Mark 13:20 - “If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.
  • Mark 13:21 - At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘Look, there he is!’ do not believe it.
  • Mark 13:22 - For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • Mark 13:23 - So be on your guard; I have told you everything ahead of time.
  • Mark 13:24 - “But in those days, following that distress, “ ‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
  • Mark 13:25 - the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.’
  • Mark 13:26 - “At that time people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
  • Mark 13:27 - And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
  • Mark 13:28 - “Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
  • Mark 13:29 - Even so, when you see these things happening, you know that it is near, right at the door.
  • Mark 13:30 - Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
  • Mark 13:31 - Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
  • Mark 13:32 - “But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
  • Mark 13:33 - Be on guard! Be alert ! You do not know when that time will come.
  • Mark 13:34 - It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with their assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
  • Mark 13:35 - “Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back—whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn.
  • Mark 13:36 - If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
  • Mark 13:37 - What I say to you, I say to everyone: ‘Watch!’ ”
  • Matthew 24:1 - Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him to call his attention to its buildings.
  • Matthew 24:2 - “Do you see all these things?” he asked. “Truly I tell you, not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
  • Matthew 24:3 - As Jesus was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to him privately. “Tell us,” they said, “when will this happen, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
  • Matthew 24:4 - Jesus answered: “Watch out that no one deceives you.
  • Matthew 24:5 - For many will come in my name, claiming, ‘I am the Messiah,’ and will deceive many.
  • Matthew 24:6 - You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.
  • Matthew 24:7 - Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places.
  • Matthew 24:8 - All these are the beginning of birth pains.
  • Matthew 24:9 - “Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of me.
  • Matthew 24:10 - At that time many will turn away from the faith and will betray and hate each other,
  • Matthew 24:11 - and many false prophets will appear and deceive many people.
  • Matthew 24:12 - Because of the increase of wickedness, the love of most will grow cold,
  • Matthew 24:13 - but the one who stands firm to the end will be saved.
  • Matthew 24:14 - And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
  • Matthew 24:15 - “So when you see standing in the holy place ‘the abomination that causes desolation,’ spoken of through the prophet Daniel—let the reader understand—
  • Matthew 24:16 - then let those who are in Judea flee to the mountains.
  • Matthew 24:17 - Let no one on the housetop go down to take anything out of the house.
  • Matthew 24:18 - Let no one in the field go back to get their cloak.
  • Matthew 24:19 - How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
  • Matthew 24:20 - Pray that your flight will not take place in winter or on the Sabbath.
  • Matthew 24:21 - For then there will be great distress, unequaled from the beginning of the world until now—and never to be equaled again.
  • Matthew 24:22 - “If those days had not been cut short, no one would survive, but for the sake of the elect those days will be shortened.
  • Matthew 24:23 - At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘There he is!’ do not believe it.
  • Matthew 24:24 - For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • Matthew 24:25 - See, I have told you ahead of time.
  • Matthew 24:26 - “So if anyone tells you, ‘There he is, out in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Here he is, in the inner rooms,’ do not believe it.
  • Matthew 24:27 - For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man.
  • Matthew 24:28 - Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.
  • Matthew 24:29 - “Immediately after the distress of those days “ ‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.’
  • Matthew 24:30 - “Then will appear the sign of the Son of Man in heaven. And then all the peoples of the earth will mourn when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.
  • Matthew 24:31 - And he will send his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.
  • Matthew 24:32 - “Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
  • Matthew 24:33 - Even so, when you see all these things, you know that it is near, right at the door.
  • Matthew 24:34 - Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
  • Matthew 24:35 - Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
  • Matthew 24:36 - “But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
  • Matthew 24:37 - As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.
  • Matthew 24:38 - For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark;
  • Matthew 24:39 - and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man.
  • Matthew 24:40 - Two men will be in the field; one will be taken and the other left.
  • Matthew 24:41 - Two women will be grinding with a hand mill; one will be taken and the other left.
  • Matthew 24:42 - “Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.
  • Matthew 24:43 - But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming, he would have kept watch and would not have let his house be broken into.
  • Matthew 24:44 - So you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.
  • Matthew 24:45 - “Who then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of the servants in his household to give them their food at the proper time?
  • Matthew 24:46 - It will be good for that servant whose master finds him doing so when he returns.
  • Matthew 24:47 - Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions.
  • Matthew 24:48 - But suppose that servant is wicked and says to himself, ‘My master is staying away a long time,’
  • Matthew 24:49 - and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.
  • Matthew 24:50 - The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of.
  • Matthew 24:51 - He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • John 2:20 - They replied, “It has taken forty-six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?”
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,
  • 新标点和合本 - 有人谈论圣殿是用美石和供物妆饰的;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,耶稣就说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,耶稣就说:
  • 当代译本 - 有些人正在谈论由精美的石头和珍贵的供物所装饰的圣殿,
  • 圣经新译本 - 有人在谈论圣殿,是用美丽的石头和供物装饰的。耶稣说:
  • 中文标准译本 - 有些人谈论到圣殿,说它是用精美的石头和供奉的礼物装饰的。耶稣就说:
  • 现代标点和合本 - 有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,
  • 和合本(拼音版) - 有人谈论圣殿是用美石和供物妆饰的,
  • New International Reader's Version - Some of Jesus’ disciples were talking about the temple. They spoke about how it was decorated with beautiful stones and with gifts that honored God. But Jesus asked,
  • English Standard Version - And while some were speaking of the temple, how it was adorned with noble stones and offerings, he said,
  • New Living Translation - Some of his disciples began talking about the majestic stonework of the Temple and the memorial decorations on the walls. But Jesus said,
  • The Message - One day people were standing around talking about the Temple, remarking how beautiful it was, the splendor of its stonework and memorial gifts. Jesus said, “All this you’re admiring so much—the time is coming when every stone in that building will end up in a heap of rubble.”
  • Christian Standard Bible - As some were talking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God, he said,
  • New American Standard Bible - And while some were talking about the temple, that it was decorated with beautiful stones and vowed gifts, He said,
  • New King James Version - Then, as some spoke of the temple, how it was adorned with beautiful stones and donations, He said,
  • Amplified Bible - As some were talking about the temple, that it was decorated with beautiful stones and consecrated offerings [of magnificent gifts of gold which were displayed on the walls and hung in the porticoes], He said,
  • American Standard Version - And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and offerings, he said,
  • King James Version - And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
  • New English Translation - Now while some were speaking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and offerings, Jesus said,
  • World English Bible - As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,
  • 新標點和合本 - 有人談論聖殿是用美石和供物妝飾的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有人談論聖殿是用美石和供物裝飾的,耶穌就說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有人談論聖殿是用美石和供物裝飾的,耶穌就說:
  • 當代譯本 - 有些人正在談論由精美的石頭和珍貴的供物所裝飾的聖殿,
  • 聖經新譯本 - 有人在談論聖殿,是用美麗的石頭和供物裝飾的。耶穌說:
  • 呂振中譯本 - 有人論到聖殿怎樣用美石和還願供物去妝飾,
  • 中文標準譯本 - 有些人談論到聖殿,說它是用精美的石頭和供奉的禮物裝飾的。耶穌就說:
  • 現代標點和合本 - 有人談論聖殿是用美石和供物裝飾的,
  • 文理和合譯本 - 或論殿以美石、及所獻之珍物為飾、
  • 文理委辦譯本 - 或有誇譽殿中所陳設之美石珍器者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有人譽聖殿、謂其飾以美石及所供獻之物、耶穌曰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有人稱羨聖殿美輪美奐、祭品紛陳、
  • Nueva Versión Internacional - Algunos de sus discípulos comentaban acerca del templo, de cómo estaba adornado con hermosas piedras y con ofrendas dedicadas a Dios. Pero Jesús dijo:
  • 현대인의 성경 - 몇몇 제자들이 아름다운 돌과 예물로 화려하게 꾸며진 성전을 보고 감탄하자 예수님이 그들에게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесенными Богу, Иисус сказал:
  • Восточный перевод - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесёнными Всевышнему, Иса сказал:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесёнными Аллаху, Иса сказал:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесёнными Всевышнему, Исо сказал:
  • La Bible du Semeur 2015 - Certains disaient du Temple : « Avec ses belles pierres et les beaux objets déposés en offrandes, il est magnifique ». Jésus leur dit :
  • リビングバイブル - 弟子たちの何人かが、宮のすばらしい石細工や壁の装飾に目を奪われ、感心していました。
  • Nestle Aland 28 - Καί τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθήμασιν κεκόσμηται εἶπεν·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καί τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ, ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθέμασιν κεκόσμηται, εἶπεν,
  • Nova Versão Internacional - Alguns dos seus discípulos estavam comentando como o templo era adornado com lindas pedras e dádivas dedicadas a Deus. Mas Jesus disse:
  • Hoffnung für alle - Einige sprachen begeistert von der Schönheit des Tempels, seinen wertvollen Steinen und den kostbaren Weihegeschenken, mit denen er ausgestattet war. Aber Jesus erwiderte:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một vài môn đệ trầm trồ khen ngợi những tảng đá đẹp đẽ và các vật trang trí lộng lẫy trong Đền Thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บางคนในหมู่สาวกของพระองค์ตั้งข้อสังเกตถึงการที่พระวิหารประดับประดาด้วยศิลางดงามและของถวายต่างๆ ที่อุทิศแด่พระเจ้า แต่พระเยซูตรัสว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะ​ที่​สาวก​บาง​คน​กำลัง​กล่าว​ชื่นชม​พระ​วิหาร​ที่​ตกแต่ง​ด้วย​หิน​และ​วัตถุ​ที่​คน​ถวาย​แด่​พระ​เจ้า​อย่าง​สวย​งาม พระ​เยซู​ก็​กล่าว​ว่า
  • Mark 13:1 - As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”
  • Mark 13:2 - “Do you see all these great buildings?” replied Jesus. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
  • Mark 13:3 - As Jesus was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John and Andrew asked him privately,
  • Mark 13:4 - “Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?”
  • Mark 13:5 - Jesus said to them: “Watch out that no one deceives you.
  • Mark 13:6 - Many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and will deceive many.
  • Mark 13:7 - When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.
  • Mark 13:8 - Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains.
  • Mark 13:9 - “You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them.
  • Mark 13:10 - And the gospel must first be preached to all nations.
  • Mark 13:11 - Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.
  • Mark 13:12 - “Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death.
  • Mark 13:13 - Everyone will hate you because of me, but the one who stands firm to the end will be saved.
  • Mark 13:14 - “When you see ‘the abomination that causes desolation’ standing where it does not belong—let the reader understand—then let those who are in Judea flee to the mountains.
  • Mark 13:15 - Let no one on the housetop go down or enter the house to take anything out.
  • Mark 13:16 - Let no one in the field go back to get their cloak.
  • Mark 13:17 - How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
  • Mark 13:18 - Pray that this will not take place in winter,
  • Mark 13:19 - because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now—and never to be equaled again.
  • Mark 13:20 - “If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.
  • Mark 13:21 - At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘Look, there he is!’ do not believe it.
  • Mark 13:22 - For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • Mark 13:23 - So be on your guard; I have told you everything ahead of time.
  • Mark 13:24 - “But in those days, following that distress, “ ‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
  • Mark 13:25 - the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.’
  • Mark 13:26 - “At that time people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
  • Mark 13:27 - And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
  • Mark 13:28 - “Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
  • Mark 13:29 - Even so, when you see these things happening, you know that it is near, right at the door.
  • Mark 13:30 - Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
  • Mark 13:31 - Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
  • Mark 13:32 - “But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
  • Mark 13:33 - Be on guard! Be alert ! You do not know when that time will come.
  • Mark 13:34 - It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with their assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
  • Mark 13:35 - “Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back—whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn.
  • Mark 13:36 - If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
  • Mark 13:37 - What I say to you, I say to everyone: ‘Watch!’ ”
  • Matthew 24:1 - Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him to call his attention to its buildings.
  • Matthew 24:2 - “Do you see all these things?” he asked. “Truly I tell you, not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
  • Matthew 24:3 - As Jesus was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to him privately. “Tell us,” they said, “when will this happen, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
  • Matthew 24:4 - Jesus answered: “Watch out that no one deceives you.
  • Matthew 24:5 - For many will come in my name, claiming, ‘I am the Messiah,’ and will deceive many.
  • Matthew 24:6 - You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.
  • Matthew 24:7 - Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places.
  • Matthew 24:8 - All these are the beginning of birth pains.
  • Matthew 24:9 - “Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of me.
  • Matthew 24:10 - At that time many will turn away from the faith and will betray and hate each other,
  • Matthew 24:11 - and many false prophets will appear and deceive many people.
  • Matthew 24:12 - Because of the increase of wickedness, the love of most will grow cold,
  • Matthew 24:13 - but the one who stands firm to the end will be saved.
  • Matthew 24:14 - And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
  • Matthew 24:15 - “So when you see standing in the holy place ‘the abomination that causes desolation,’ spoken of through the prophet Daniel—let the reader understand—
  • Matthew 24:16 - then let those who are in Judea flee to the mountains.
  • Matthew 24:17 - Let no one on the housetop go down to take anything out of the house.
  • Matthew 24:18 - Let no one in the field go back to get their cloak.
  • Matthew 24:19 - How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
  • Matthew 24:20 - Pray that your flight will not take place in winter or on the Sabbath.
  • Matthew 24:21 - For then there will be great distress, unequaled from the beginning of the world until now—and never to be equaled again.
  • Matthew 24:22 - “If those days had not been cut short, no one would survive, but for the sake of the elect those days will be shortened.
  • Matthew 24:23 - At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘There he is!’ do not believe it.
  • Matthew 24:24 - For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • Matthew 24:25 - See, I have told you ahead of time.
  • Matthew 24:26 - “So if anyone tells you, ‘There he is, out in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Here he is, in the inner rooms,’ do not believe it.
  • Matthew 24:27 - For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man.
  • Matthew 24:28 - Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.
  • Matthew 24:29 - “Immediately after the distress of those days “ ‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.’
  • Matthew 24:30 - “Then will appear the sign of the Son of Man in heaven. And then all the peoples of the earth will mourn when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.
  • Matthew 24:31 - And he will send his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.
  • Matthew 24:32 - “Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
  • Matthew 24:33 - Even so, when you see all these things, you know that it is near, right at the door.
  • Matthew 24:34 - Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
  • Matthew 24:35 - Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
  • Matthew 24:36 - “But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
  • Matthew 24:37 - As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.
  • Matthew 24:38 - For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark;
  • Matthew 24:39 - and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man.
  • Matthew 24:40 - Two men will be in the field; one will be taken and the other left.
  • Matthew 24:41 - Two women will be grinding with a hand mill; one will be taken and the other left.
  • Matthew 24:42 - “Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.
  • Matthew 24:43 - But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming, he would have kept watch and would not have let his house be broken into.
  • Matthew 24:44 - So you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.
  • Matthew 24:45 - “Who then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of the servants in his household to give them their food at the proper time?
  • Matthew 24:46 - It will be good for that servant whose master finds him doing so when he returns.
  • Matthew 24:47 - Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions.
  • Matthew 24:48 - But suppose that servant is wicked and says to himself, ‘My master is staying away a long time,’
  • Matthew 24:49 - and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.
  • Matthew 24:50 - The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of.
  • Matthew 24:51 - He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • John 2:20 - They replied, “It has taken forty-six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?”
圣经
资源
计划
奉献