逐节对照
- King James Version - In your patience possess ye your souls.
- 新标点和合本 - 你们常存忍耐,就必保全灵魂(或作“必得生命”)。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们凭着坚忍,就必保全性命。”
- 和合本2010(神版-简体) - 你们凭着坚忍,就必保全性命。”
- 当代译本 - 你们只要坚忍到底,必能保全自己的灵魂。
- 圣经新译本 - 你们要以坚忍的心志,赢取自己的灵魂。
- 中文标准译本 - 你们当在你们的忍耐中获得自己的生命 。
- 现代标点和合本 - 你们常存忍耐,就必保全灵魂 。
- 和合本(拼音版) - 你们常存忍耐,就必保全灵魂 。”
- New International Version - Stand firm, and you will win life.
- New International Reader's Version - Remain strong in the faith, and you will receive eternal life.
- English Standard Version - By your endurance you will gain your lives.
- New Living Translation - By standing firm, you will win your souls.
- Christian Standard Bible - By your endurance, gain your lives.
- New American Standard Bible - By your endurance you will gain your lives.
- New King James Version - By your patience possess your souls.
- Amplified Bible - By your [patient] endurance [empowered by the Holy Spirit] you will gain your souls.
- American Standard Version - In your patience ye shall win your souls.
- New English Translation - By your endurance you will gain your lives.
- World English Bible - “By your endurance you will win your lives.
- 新標點和合本 - 你們常存忍耐,就必保全靈魂(或譯:必得生命)。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們憑着堅忍,就必保全性命。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們憑着堅忍,就必保全性命。」
- 當代譯本 - 你們只要堅忍到底,必能保全自己的靈魂。
- 聖經新譯本 - 你們要以堅忍的心志,贏取自己的靈魂。
- 呂振中譯本 - 你們務要用你們的堅忍、來擁有住你們的真性命。
- 中文標準譯本 - 你們當在你們的忍耐中獲得自己的生命 。
- 現代標點和合本 - 你們常存忍耐,就必保全靈魂 。
- 文理和合譯本 - 爾之生、將於恆忍得之、○
- 文理委辦譯本 - 爾當強忍存心 、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當忍耐以救靈魂、 以救靈魂或作以全生命 ○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 堅忍不拔、必保爾靈。
- Nueva Versión Internacional - Si se mantienen firmes, se salvarán.
- 현대인의 성경 - 너희가 인내하면 너희 자신을 구할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Своей стойкостью вы приобретете ваши души.
- Восточный перевод - Своей стойкостью вы спасёте ваши души.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Своей стойкостью вы спасёте ваши души.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Своей стойкостью вы спасёте ваши души.
- La Bible du Semeur 2015 - En tenant bon, vous parviendrez au salut.
- リビングバイブル - 忍耐して忍び通せば、いのちを得るのです。
- Nestle Aland 28 - ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν, κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν.
- Nova Versão Internacional - É perseverando que vocês obterão a vida.
- Hoffnung für alle - Bleibt standhaft, dann gewinnt ihr das ewige Leben.« ( Matthäus 24,15‒21 ; Markus 13,14‒19 )
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cứ nhẫn nhục chịu đựng cho đến cuối cùng, các con sẽ được cứu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดย การยืนหยัดอย่างมั่นคง ท่านจะได้รับชีวิต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงยืนหยัดและเจ้าจะได้ชีวิต
交叉引用
- Psalms 27:13 - I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living.
- Psalms 27:14 - Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord.
- Psalms 40:1 - I waited patiently for the Lord; and he inclined unto me, and heard my cry.
- Luke 8:15 - But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
- 1 Thessalonians 1:3 - Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;
- Romans 15:4 - For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
- 2 Thessalonians 3:5 - And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
- Matthew 24:13 - But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
- Romans 8:25 - But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.
- Hebrews 6:15 - And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.
- Revelation 2:2 - I know thy works, and thy labour, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars:
- Revelation 2:3 - And hast borne, and hast patience, and for my name's sake hast laboured, and hast not fainted.
- James 5:7 - Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain.
- James 5:8 - Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh.
- James 5:9 - Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.
- James 5:10 - Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience.
- James 5:11 - Behold, we count them happy which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy.
- Hebrews 6:11 - And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
- Revelation 1:9 - I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.
- Revelation 13:10 - He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
- Revelation 14:12 - Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.
- Psalms 37:7 - Rest in the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
- Romans 2:7 - To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
- James 1:3 - Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.
- Revelation 3:10 - Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.
- Romans 5:3 - And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;
- Matthew 10:22 - And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved.
- Hebrews 10:36 - For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise.