Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:18 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而,你們連一根頭髮也不會損失。
  • 新标点和合本 - 然而,你们连一根头发也必不损坏。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,你们连一根头发也不会损失。
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而,你们连一根头发也不会损失。
  • 当代译本 - 但你们连一根头发也不会失落。
  • 圣经新译本 - 然而连你们的一根头发,也必不失落。
  • 中文标准译本 - 可是你们连一根头发也绝不会失去。
  • 现代标点和合本 - 然而,你们连一根头发也必不损坏。
  • 和合本(拼音版) - 然而,你们连一根头发也必不损坏。
  • New International Version - But not a hair of your head will perish.
  • New International Reader's Version - But not a hair on your head will be harmed.
  • English Standard Version - But not a hair of your head will perish.
  • New Living Translation - But not a hair of your head will perish!
  • Christian Standard Bible - but not a hair of your head will be lost.
  • New American Standard Bible - And yet not a hair of your head will perish.
  • New King James Version - But not a hair of your head shall be lost.
  • Amplified Bible - But not a hair of your head will perish.
  • American Standard Version - And not a hair of your head shall perish.
  • King James Version - But there shall not an hair of your head perish.
  • New English Translation - Yet not a hair of your head will perish.
  • World English Bible - And not a hair of your head will perish.
  • 新標點和合本 - 然而,你們連一根頭髮也必不損壞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,你們連一根頭髮也不會損失。
  • 當代譯本 - 但你們連一根頭髮也不會失落。
  • 聖經新譯本 - 然而連你們的一根頭髮,也必不失落。
  • 呂振中譯本 - 然而你們的頭髮、連一根也不能失掉。
  • 中文標準譯本 - 可是你們連一根頭髮也絕不會失去。
  • 現代標點和合本 - 然而,你們連一根頭髮也必不損壞。
  • 文理和合譯本 - 然爾之一髮、亦不喪也、
  • 文理委辦譯本 - 然爾一髮不喪也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然爾首之一髮、亦不喪也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然爾首將不喪一髮、
  • Nueva Versión Internacional - Pero no se perderá ni un solo cabello de su cabeza.
  • 현대인의 성경 - 너희 머리카락 하나도 상하지 않을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - но ни один волос не упадет с вашей головы.
  • Восточный перевод - но ни один волос не упадёт с вашей головы .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но ни один волос не упадёт с вашей головы .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - но ни один волос не упадёт с вашей головы .
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais pas un seul cheveu de votre tête ne se perdra.
  • リビングバイブル - しかし、あなたがたの髪の毛一本さえ失われることはありません。
  • Nestle Aland 28 - καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν, οὐ μὴ ἀπόληται.
  • Nova Versão Internacional - Contudo, nenhum fio de cabelo da cabeça de vocês se perderá.
  • Hoffnung für alle - Aber ohne Gottes Willen wird euch kein Haar gekrümmt werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng một sợi tóc trên đầu các con cũng không mất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ผมบนศีรษะของท่านสักเส้นเดียวก็จะไม่พินาศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ว่า​จะ​ไม่​มี​ใคร​แตะต้อง​ผม​ของ​เจ้า​ได้​แม้​เพียง​เส้น​เดียว
交叉引用
  • 使徒行傳 27:34 - 所以我勸你們吃點東西,這是關乎你們獲救的,因為你們各人連一根頭髮也不至於掉落。」
  • 撒母耳記下 14:11 - 婦人說:「願王對耶和華—你的 神發誓,不許報血仇的人施行毀滅,免得他們滅絕我的兒子。」王說:「我指着永生的耶和華起誓:你的兒子連一根頭髮也不致落在地上。」
  • 撒母耳記上 25:29 - 雖有人起來追逼你,要尋索你的性命,我主的性命在耶和華—你的 神那裏,如同藏在生命的寶藏中。至於你仇敵的性命,耶和華必甩去,如用機弦甩石一樣。
  • 路加福音 12:7 - 就是你們的頭髮也都數過了。不要懼怕,你們比許多的麻雀還貴重!」
  • 撒母耳記上 14:45 - 百姓對掃羅說:「約拿單在以色列中大行拯救,豈可死呢?絕對不可!我們指着永生的耶和華起誓,連他的一根頭髮也不可落地,因為他今日與 神一同做事。」於是百姓救約拿單免了死亡。
  • 馬太福音 10:30 - 就是你們的頭髮也都數過了。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而,你們連一根頭髮也不會損失。
  • 新标点和合本 - 然而,你们连一根头发也必不损坏。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,你们连一根头发也不会损失。
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而,你们连一根头发也不会损失。
  • 当代译本 - 但你们连一根头发也不会失落。
  • 圣经新译本 - 然而连你们的一根头发,也必不失落。
  • 中文标准译本 - 可是你们连一根头发也绝不会失去。
  • 现代标点和合本 - 然而,你们连一根头发也必不损坏。
  • 和合本(拼音版) - 然而,你们连一根头发也必不损坏。
  • New International Version - But not a hair of your head will perish.
  • New International Reader's Version - But not a hair on your head will be harmed.
  • English Standard Version - But not a hair of your head will perish.
  • New Living Translation - But not a hair of your head will perish!
  • Christian Standard Bible - but not a hair of your head will be lost.
  • New American Standard Bible - And yet not a hair of your head will perish.
  • New King James Version - But not a hair of your head shall be lost.
  • Amplified Bible - But not a hair of your head will perish.
  • American Standard Version - And not a hair of your head shall perish.
  • King James Version - But there shall not an hair of your head perish.
  • New English Translation - Yet not a hair of your head will perish.
  • World English Bible - And not a hair of your head will perish.
  • 新標點和合本 - 然而,你們連一根頭髮也必不損壞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,你們連一根頭髮也不會損失。
  • 當代譯本 - 但你們連一根頭髮也不會失落。
  • 聖經新譯本 - 然而連你們的一根頭髮,也必不失落。
  • 呂振中譯本 - 然而你們的頭髮、連一根也不能失掉。
  • 中文標準譯本 - 可是你們連一根頭髮也絕不會失去。
  • 現代標點和合本 - 然而,你們連一根頭髮也必不損壞。
  • 文理和合譯本 - 然爾之一髮、亦不喪也、
  • 文理委辦譯本 - 然爾一髮不喪也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然爾首之一髮、亦不喪也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然爾首將不喪一髮、
  • Nueva Versión Internacional - Pero no se perderá ni un solo cabello de su cabeza.
  • 현대인의 성경 - 너희 머리카락 하나도 상하지 않을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - но ни один волос не упадет с вашей головы.
  • Восточный перевод - но ни один волос не упадёт с вашей головы .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но ни один волос не упадёт с вашей головы .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - но ни один волос не упадёт с вашей головы .
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais pas un seul cheveu de votre tête ne se perdra.
  • リビングバイブル - しかし、あなたがたの髪の毛一本さえ失われることはありません。
  • Nestle Aland 28 - καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν, οὐ μὴ ἀπόληται.
  • Nova Versão Internacional - Contudo, nenhum fio de cabelo da cabeça de vocês se perderá.
  • Hoffnung für alle - Aber ohne Gottes Willen wird euch kein Haar gekrümmt werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng một sợi tóc trên đầu các con cũng không mất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ผมบนศีรษะของท่านสักเส้นเดียวก็จะไม่พินาศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ว่า​จะ​ไม่​มี​ใคร​แตะต้อง​ผม​ของ​เจ้า​ได้​แม้​เพียง​เส้น​เดียว
  • 使徒行傳 27:34 - 所以我勸你們吃點東西,這是關乎你們獲救的,因為你們各人連一根頭髮也不至於掉落。」
  • 撒母耳記下 14:11 - 婦人說:「願王對耶和華—你的 神發誓,不許報血仇的人施行毀滅,免得他們滅絕我的兒子。」王說:「我指着永生的耶和華起誓:你的兒子連一根頭髮也不致落在地上。」
  • 撒母耳記上 25:29 - 雖有人起來追逼你,要尋索你的性命,我主的性命在耶和華—你的 神那裏,如同藏在生命的寶藏中。至於你仇敵的性命,耶和華必甩去,如用機弦甩石一樣。
  • 路加福音 12:7 - 就是你們的頭髮也都數過了。不要懼怕,你們比許多的麻雀還貴重!」
  • 撒母耳記上 14:45 - 百姓對掃羅說:「約拿單在以色列中大行拯救,豈可死呢?絕對不可!我們指着永生的耶和華起誓,連他的一根頭髮也不可落地,因為他今日與 神一同做事。」於是百姓救約拿單免了死亡。
  • 馬太福音 10:30 - 就是你們的頭髮也都數過了。
圣经
资源
计划
奉献