逐节对照
- New International Version - Jesus entered Jericho and was passing through.
- 新标点和合本 - 耶稣进了耶利哥,正经过的时候,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣进了耶利哥,要从那里经过。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣进了耶利哥,要从那里经过。
- 当代译本 - 耶稣进了耶利哥,正从城里经过。
- 圣经新译本 - 耶稣进了耶利哥,正经过的时候,
- 中文标准译本 - 耶稣进了耶利哥,从城里经过,
- 现代标点和合本 - 耶稣进了耶利哥,正经过的时候,
- 和合本(拼音版) - 耶稣进了耶利哥,正经过的时候,
- New International Reader's Version - Jesus entered Jericho and was passing through.
- English Standard Version - He entered Jericho and was passing through.
- New Living Translation - Jesus entered Jericho and made his way through the town.
- The Message - Then Jesus entered and walked through Jericho. There was a man there, his name Zacchaeus, the head tax man and quite rich. He wanted desperately to see Jesus, but the crowd was in his way—he was a short man and couldn’t see over the crowd. So he ran on ahead and climbed up in a sycamore tree so he could see Jesus when he came by.
- Christian Standard Bible - He entered Jericho and was passing through.
- New American Standard Bible - Jesus entered Jericho and was passing through.
- New King James Version - Then Jesus entered and passed through Jericho.
- Amplified Bible - Jesus entered Jericho and was passing through.
- American Standard Version - And he entered and was passing through Jericho.
- King James Version - And Jesus entered and passed through Jericho.
- New English Translation - Jesus entered Jericho and was passing through it.
- World English Bible - He entered and was passing through Jericho.
- 新標點和合本 - 耶穌進了耶利哥,正經過的時候,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌進了耶利哥,要從那裏經過。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌進了耶利哥,要從那裏經過。
- 當代譯本 - 耶穌進了耶利哥,正從城裡經過。
- 聖經新譯本 - 耶穌進了耶利哥,正經過的時候,
- 呂振中譯本 - 耶穌進了 耶利哥 ,正經過的時候,
- 中文標準譯本 - 耶穌進了耶利哥,從城裡經過,
- 現代標點和合本 - 耶穌進了耶利哥,正經過的時候,
- 文理和合譯本 - 耶穌入耶利哥、經行時、
- 文理委辦譯本 - 耶穌入耶利哥、徑行時、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌入 耶利歌 、經行時、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌行經 日里閣 、
- Nueva Versión Internacional - Jesús llegó a Jericó y comenzó a cruzar la ciudad.
- 현대인의 성경 - 예수님이 여리고에 들어가 거리를 지나가고 계셨다.
- Новый Русский Перевод - Иисус вошел в Иерихон и проходил через город.
- Восточный перевод - Иса вошёл в Иерихон и проходил через город.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса вошёл в Иерихон и проходил через город.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо вошёл в Иерихон и проходил через город.
- La Bible du Semeur 2015 - Jésus entra dans la ville de Jéricho et la traversa.
- リビングバイブル - それからイエスはエリコに入り、町をお通りになりました。この町には、ローマに収める税金を取り立てる仕事をしているザアカイという男がいました。取税人の中でもとりわけ権力をふるっていた大金持ちでした。
- Nestle Aland 28 - Καὶ εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἰεριχώ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εἰσελθὼν, διήρχετο τὴν Ἰερειχώ.
- Nova Versão Internacional - Jesus entrou em Jericó e atravessava a cidade.
- Hoffnung für alle - Jesus zog mit seinen Jüngern durch Jericho.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu vào Giê-ri-cô, đi ngang qua thành.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูเสด็จเข้าเมืองเยรีโค ขณะกำลังผ่านไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะที่พระเยซูกำลังเดินทางผ่านเข้าไปในเมืองเยรีโค
交叉引用
- 2 Kings 2:18 - When they returned to Elisha, who was staying in Jericho, he said to them, “Didn’t I tell you not to go?”
- 2 Kings 2:19 - The people of the city said to Elisha, “Look, our lord, this town is well situated, as you can see, but the water is bad and the land is unproductive.”
- 2 Kings 2:20 - “Bring me a new bowl,” he said, “and put salt in it.” So they brought it to him.
- 2 Kings 2:21 - Then he went out to the spring and threw the salt into it, saying, “This is what the Lord says: ‘I have healed this water. Never again will it cause death or make the land unproductive.’ ”
- 2 Kings 2:22 - And the water has remained pure to this day, according to the word Elisha had spoken.
- 1 Kings 16:34 - In Ahab’s time, Hiel of Bethel rebuilt Jericho. He laid its foundations at the cost of his firstborn son Abiram, and he set up its gates at the cost of his youngest son Segub, in accordance with the word of the Lord spoken by Joshua son of Nun.
- Luke 18:35 - As Jesus approached Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging.
- Joshua 6:1 - Now the gates of Jericho were securely barred because of the Israelites. No one went out and no one came in.
- Joshua 6:2 - Then the Lord said to Joshua, “See, I have delivered Jericho into your hands, along with its king and its fighting men.
- Joshua 6:3 - March around the city once with all the armed men. Do this for six days.
- Joshua 6:4 - Have seven priests carry trumpets of rams’ horns in front of the ark. On the seventh day, march around the city seven times, with the priests blowing the trumpets.
- Joshua 6:5 - When you hear them sound a long blast on the trumpets, have the whole army give a loud shout; then the wall of the city will collapse and the army will go up, everyone straight in.”
- Joshua 6:6 - So Joshua son of Nun called the priests and said to them, “Take up the ark of the covenant of the Lord and have seven priests carry trumpets in front of it.”
- Joshua 6:7 - And he ordered the army, “Advance! March around the city, with an armed guard going ahead of the ark of the Lord.”
- Joshua 6:8 - When Joshua had spoken to the people, the seven priests carrying the seven trumpets before the Lord went forward, blowing their trumpets, and the ark of the Lord’s covenant followed them.
- Joshua 6:9 - The armed guard marched ahead of the priests who blew the trumpets, and the rear guard followed the ark. All this time the trumpets were sounding.
- Joshua 6:10 - But Joshua had commanded the army, “Do not give a war cry, do not raise your voices, do not say a word until the day I tell you to shout. Then shout!”
- Joshua 6:11 - So he had the ark of the Lord carried around the city, circling it once. Then the army returned to camp and spent the night there.
- Joshua 6:12 - Joshua got up early the next morning and the priests took up the ark of the Lord.
- Joshua 6:13 - The seven priests carrying the seven trumpets went forward, marching before the ark of the Lord and blowing the trumpets. The armed men went ahead of them and the rear guard followed the ark of the Lord, while the trumpets kept sounding.
- Joshua 6:14 - So on the second day they marched around the city once and returned to the camp. They did this for six days.
- Joshua 6:15 - On the seventh day, they got up at daybreak and marched around the city seven times in the same manner, except that on that day they circled the city seven times.
- Joshua 6:16 - The seventh time around, when the priests sounded the trumpet blast, Joshua commanded the army, “Shout! For the Lord has given you the city!
- Joshua 6:17 - The city and all that is in it are to be devoted to the Lord. Only Rahab the prostitute and all who are with her in her house shall be spared, because she hid the spies we sent.
- Joshua 6:18 - But keep away from the devoted things, so that you will not bring about your own destruction by taking any of them. Otherwise you will make the camp of Israel liable to destruction and bring trouble on it.
- Joshua 6:19 - All the silver and gold and the articles of bronze and iron are sacred to the Lord and must go into his treasury.”
- Joshua 6:20 - When the trumpets sounded, the army shouted, and at the sound of the trumpet, when the men gave a loud shout, the wall collapsed; so everyone charged straight in, and they took the city.
- Joshua 6:21 - They devoted the city to the Lord and destroyed with the sword every living thing in it—men and women, young and old, cattle, sheep and donkeys.
- Joshua 6:22 - Joshua said to the two men who had spied out the land, “Go into the prostitute’s house and bring her out and all who belong to her, in accordance with your oath to her.”
- Joshua 6:23 - So the young men who had done the spying went in and brought out Rahab, her father and mother, her brothers and sisters and all who belonged to her. They brought out her entire family and put them in a place outside the camp of Israel.
- Joshua 6:24 - Then they burned the whole city and everything in it, but they put the silver and gold and the articles of bronze and iron into the treasury of the Lord’s house.
- Joshua 6:25 - But Joshua spared Rahab the prostitute, with her family and all who belonged to her, because she hid the men Joshua had sent as spies to Jericho—and she lives among the Israelites to this day.
- Joshua 6:26 - At that time Joshua pronounced this solemn oath: “Cursed before the Lord is the one who undertakes to rebuild this city, Jericho: “At the cost of his firstborn son he will lay its foundations; at the cost of his youngest he will set up its gates.”
- Joshua 6:27 - So the Lord was with Joshua, and his fame spread throughout the land.
- Joshua 2:1 - Then Joshua son of Nun secretly sent two spies from Shittim. “Go, look over the land,” he said, “especially Jericho.” So they went and entered the house of a prostitute named Rahab and stayed there.