逐节对照
- New English Translation - He fell with his face to the ground at Jesus’ feet and thanked him. (Now he was a Samaritan.)
- 新标点和合本 - 又俯伏在耶稣脚前感谢他;这人是撒玛利亚人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又俯伏在耶稣脚前感谢他。这人是撒玛利亚人。
- 和合本2010(神版-简体) - 又俯伏在耶稣脚前感谢他。这人是撒玛利亚人。
- 当代译本 - 又俯伏在耶稣的脚前连连称谢。这人是撒玛利亚人。
- 圣经新译本 - 在耶稣脚前把脸伏在地上感谢他。他是一个撒玛利亚人。
- 中文标准译本 - 并且把脸伏在耶稣脚前,感谢他。这人是个撒马利亚人。
- 现代标点和合本 - 又俯伏在耶稣脚前感谢他。这人是撒马利亚人。
- 和合本(拼音版) - 又俯伏在耶稣脚前感谢他。这人是撒玛利亚人。
- New International Version - He threw himself at Jesus’ feet and thanked him—and he was a Samaritan.
- New International Reader's Version - He threw himself at Jesus’ feet and thanked him. The man was a Samaritan.
- English Standard Version - and he fell on his face at Jesus’ feet, giving him thanks. Now he was a Samaritan.
- New Living Translation - He fell to the ground at Jesus’ feet, thanking him for what he had done. This man was a Samaritan.
- Christian Standard Bible - He fell facedown at his feet, thanking him. And he was a Samaritan.
- New American Standard Bible - and he fell on his face at His feet, giving thanks to Him. And he was a Samaritan.
- New King James Version - and fell down on his face at His feet, giving Him thanks. And he was a Samaritan.
- Amplified Bible - and he lay face downward at Jesus’ feet, thanking Him [over and over]. He was a Samaritan.
- American Standard Version - and he fell upon his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
- King James Version - And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
- World English Bible - He fell on his face at Jesus’ feet, giving him thanks; and he was a Samaritan.
- 新標點和合本 - 又俯伏在耶穌腳前感謝他;這人是撒馬利亞人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又俯伏在耶穌腳前感謝他。這人是撒瑪利亞人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 又俯伏在耶穌腳前感謝他。這人是撒瑪利亞人。
- 當代譯本 - 又俯伏在耶穌的腳前連連稱謝。這人是撒瑪利亞人。
- 聖經新譯本 - 在耶穌腳前把臉伏在地上感謝他。他是一個撒瑪利亞人。
- 呂振中譯本 - 俯伏在耶穌腳旁,感謝他;這人是個 撒瑪利亞 人。
- 中文標準譯本 - 並且把臉伏在耶穌腳前,感謝他。這人是個撒馬利亞人。
- 現代標點和合本 - 又俯伏在耶穌腳前感謝他。這人是撒馬利亞人。
- 文理和合譯本 - 伏耶穌足下稱謝之、彼乃撒瑪利亞人也、
- 文理委辦譯本 - 俯伏耶穌足下稱謝、乃撒馬利亞人也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 俯伏於耶穌足下稱謝、彼乃 撒瑪利亞 人也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伏耶穌足前、鳴其忻感。
- Nueva Versión Internacional - Cayó rostro en tierra a los pies de Jesús y le dio las gracias, no obstante que era samaritano.
- 현대인의 성경 - 예수님의 발 앞에 엎드려 감사를 드렸는데 그는 사마리아 사람이었다.
- Новый Русский Перевод - Он пал к ногам Иисуса и благодарил Его. И этот человек был самарянином.
- Восточный перевод - Он пал к ногам Исы и благодарил Его. И этот человек был самарянином .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он пал к ногам Исы и благодарил Его. И этот человек был самарянином .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он пал к ногам Исо и благодарил Его. И этот человек был сомарянином .
- La Bible du Semeur 2015 - Il se prosterna aux pieds de Jésus, face contre terre, et le remercia. Or, c’était un Samaritain.
- Nestle Aland 28 - καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ εὐχαριστῶν αὐτῷ· καὶ αὐτὸς ἦν Σαμαρίτης.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ, εὐχαριστῶν αὐτῷ; καὶ αὐτὸς ἦν Σαμαρείτης.
- Nova Versão Internacional - Prostrou-se aos pés de Jesus e lhe agradeceu. Este era samaritano.
- Hoffnung für alle - Er warf sich vor Jesus nieder und dankte ihm. Es war ein Mann aus Samarien.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh cúi sấp đất nơi chân Chúa Giê-xu, tạ ơn Ngài. Người này là người Sa-ma-ri.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาทิ้งตัวลงแทบพระบาทของพระเยซูและขอบพระคุณพระองค์ เขาเป็นชาวสะมาเรีย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชายผู้นี้เป็นชาวสะมาเรียซึ่งก็ได้ทรุดตัวลงแทบเท้าพระเยซูเพื่อขอบคุณพระองค์
交叉引用
- John 8:48 - The Judeans replied, “Aren’t we correct in saying that you are a Samaritan and are possessed by a demon?”
- Acts 10:25 - So when Peter came in, Cornelius met him, fell at his feet, and worshiped him.
- Acts 10:26 - But Peter helped him up, saying, “Stand up. I too am a mere mortal.”
- Luke 5:8 - But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord, for I am a sinful man!”
- Mark 5:33 - Then the woman, with fear and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down before him and told him the whole truth.
- Matthew 2:11 - As they came into the house and saw the child with Mary his mother, they bowed down and worshiped him. They opened their treasure boxes and gave him gifts of gold, frankincense, and myrrh.
- Genesis 17:3 - Abram bowed down with his face to the ground, and God said to him,
- John 4:21 - Jesus said to her, “Believe me, woman, a time is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.
- John 4:22 - You people worship what you do not know. We worship what we know, because salvation is from the Jews.
- John 5:23 - so that all people will honor the Son just as they honor the Father. The one who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
- Acts 1:8 - But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the farthest parts of the earth.”
- John 4:39 - Now many Samaritans from that town believed in him because of the report of the woman who testified, “He told me everything I ever did.”
- John 4:40 - So when the Samaritans came to him, they began asking him to stay with them. He stayed there two days,
- John 4:41 - and because of his word many more believed.
- John 4:42 - They said to the woman, “No longer do we believe because of your words, for we have heard for ourselves, and we know that this one really is the Savior of the world.”
- Revelation 19:4 - The twenty-four elders and the four living creatures threw themselves to the ground and worshiped God, who was seated on the throne, saying: “Amen! Hallelujah!”
- Revelation 19:5 - Then a voice came from the throne, saying: “Praise our God all you his servants, and all you who fear Him, both the small and the great!”
- Luke 10:32 - So too a Levite, when he came up to the place and saw him, passed by on the other side.
- Luke 10:33 - But a Samaritan who was traveling came to where the injured man was, and when he saw him, he felt compassion for him.
- Luke 10:34 - He went up to him and bandaged his wounds, pouring oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.
- Luke 10:35 - The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take care of him, and whatever else you spend, I will repay you when I come back this way.’
- Revelation 5:14 - And the four living creatures were saying “Amen,” and the elders threw themselves to the ground and worshiped.
- Luke 9:52 - He sent messengers on ahead of him. As they went along, they entered a Samaritan village to make things ready in advance for him,
- Luke 9:53 - but the villagers refused to welcome him, because he was determined to go to Jerusalem.
- Luke 9:54 - Now when his disciples James and John saw this, they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume them?”
- Luke 9:55 - But Jesus turned and rebuked them,
- Luke 9:56 - and they went on to another village.
- Revelation 4:10 - the twenty-four elders throw themselves to the ground before the one who sits on the throne and worship the one who lives forever and ever, and they offer their crowns before his throne, saying:
- John 4:9 - So the Samaritan woman said to him, “How can you – a Jew – ask me, a Samaritan woman, for water to drink?” (For Jews use nothing in common with Samaritans.)
- Revelation 19:10 - So I threw myself down at his feet to worship him, but he said, “Do not do this! I am only a fellow servant with you and your brothers who hold to the testimony about Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”
- Acts 8:5 - Philip went down to the main city of Samaria and began proclaiming the Christ to them.
- Acts 8:6 - The crowds were paying attention with one mind to what Philip said, as they heard and saw the miraculous signs he was performing.
- Acts 8:7 - For unclean spirits, crying with loud shrieks, were coming out of many who were possessed, and many paralyzed and lame people were healed.
- Acts 8:8 - So there was great joy in that city.
- Acts 8:9 - Now in that city was a man named Simon, who had been practicing magic and amazing the people of Samaria, claiming to be someone great.
- Acts 8:10 - All the people, from the least to the greatest, paid close attention to him, saying, “This man is the power of God that is called ‘Great.’”
- Acts 8:11 - And they paid close attention to him because he had amazed them for a long time with his magic.
- Acts 8:12 - But when they believed Philip as he was proclaiming the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they began to be baptized, both men and women.
- Acts 8:13 - Even Simon himself believed, and after he was baptized, he stayed close to Philip constantly, and when he saw the signs and great miracles that were occurring, he was amazed.
- Acts 8:14 - Now when the apostles in Jerusalem heard that Samaria had accepted the word of God, they sent Peter and John to them.
- Acts 8:15 - These two went down and prayed for them so that they would receive the Holy Spirit.
- Acts 8:16 - (For the Spirit had not yet come upon any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.)
- Acts 8:17 - Then Peter and John placed their hands on the Samaritans, and they received the Holy Spirit.
- Acts 8:18 - Now Simon, when he saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, offered them money,
- Acts 8:19 - saying, “Give me this power too, so that everyone I place my hands on may receive the Holy Spirit.”
- Acts 8:20 - But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could acquire God’s gift with money!
- Acts 8:21 - You have no share or part in this matter because your heart is not right before God!
- Acts 8:22 - Therefore repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord that he may perhaps forgive you for the intent of your heart.
- Acts 8:23 - For I see that you are bitterly envious and in bondage to sin.”
- Acts 8:24 - But Simon replied, “You pray to the Lord for me so that nothing of what you have said may happen to me.”
- Acts 8:25 - So after Peter and John had solemnly testified and spoken the word of the Lord, they started back to Jerusalem, proclaiming the good news to many Samaritan villages as they went.
- Matthew 10:5 - Jesus sent out these twelve, instructing them as follows: “Do not go to Gentile regions and do not enter any Samaritan town.