逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invités : « Venez maintenant, tout est prêt . »
- 新标点和合本 - 到了坐席的时候,打发仆人去对所请的人说:‘请来吧!样样都齐备了。’
- 和合本2010(上帝版-简体) - 到了坐席的时候,他打发仆人去对所请的人说:‘请来吧!样样都已齐备了。’
- 和合本2010(神版-简体) - 到了坐席的时候,他打发仆人去对所请的人说:‘请来吧!样样都已齐备了。’
- 当代译本 - 要开席的时候,主人就派奴仆去对客人说,‘一切都准备好了,来赴宴吧!’
- 圣经新译本 - 到了开席的时候,他打发仆人去对所请的人说:‘请来吧!样样都准备好了。’
- 中文标准译本 - 到了宴席的时刻,他派奴仆去对那些被邀请的人说:‘请来吧,一切都已经预备好了!’
- 现代标点和合本 - 到了坐席的时候,打发仆人去对所请的人说:‘请来吧,样样都齐备了。’
- 和合本(拼音版) - 到了坐席的时候,打发仆人去对所请的人说:‘请来吧!样样都齐备了。’
- New International Version - At the time of the banquet he sent his servant to tell those who had been invited, ‘Come, for everything is now ready.’
- New International Reader's Version - Then the day of the banquet arrived. He sent his servant to those who had been invited. The servant told them, ‘Come. Everything is ready now.’
- English Standard Version - And at the time for the banquet he sent his servant to say to those who had been invited, ‘Come, for everything is now ready.’
- New Living Translation - When the banquet was ready, he sent his servant to tell the guests, ‘Come, the banquet is ready.’
- Christian Standard Bible - At the time of the banquet, he sent his servant to tell those who were invited, ‘Come, because everything is now ready.’
- New American Standard Bible - and at the dinner hour he sent his slave to tell those who had been invited, ‘Come, because everything is ready now.’
- New King James Version - and sent his servant at supper time to say to those who were invited, ‘Come, for all things are now ready.’
- Amplified Bible - and at the dinner hour he sent his servant to tell those who had been invited, ‘Come, because everything is ready now.’
- American Standard Version - and he sent forth his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
- King James Version - And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
- New English Translation - At the time for the banquet he sent his slave to tell those who had been invited, ‘Come, because everything is now ready.’
- World English Bible - He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, ‘Come, for everything is ready now.’
- 新標點和合本 - 到了坐席的時候,打發僕人去對所請的人說:『請來吧!樣樣都齊備了。』
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 到了坐席的時候,他打發僕人去對所請的人說:『請來吧!樣樣都已齊備了。』
- 和合本2010(神版-繁體) - 到了坐席的時候,他打發僕人去對所請的人說:『請來吧!樣樣都已齊備了。』
- 當代譯本 - 要開席的時候,主人就派奴僕去對客人說,『一切都準備好了,來赴宴吧!』
- 聖經新譯本 - 到了開席的時候,他打發僕人去對所請的人說:‘請來吧!樣樣都準備好了。’
- 呂振中譯本 - 到了筵席的鐘點,就差遣他的僕人去對被請的人說:「請來吧,已齊備了」。
- 中文標準譯本 - 到了宴席的時刻,他派奴僕去對那些被邀請的人說:『請來吧,一切都已經預備好了!』
- 現代標點和合本 - 到了坐席的時候,打發僕人去對所請的人說:『請來吧,樣樣都齊備了。』
- 文理和合譯本 - 筵時、遣僕告所請者曰、來、百物備矣、
- 文理委辦譯本 - 筵時、遣僕告所請者曰、來、百物備矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 宴時、遣僕告被請者曰、來、百物備矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 屆時命僕速客曰:「一切皆備、即請命駕。」
- Nueva Versión Internacional - A la hora del banquete mandó a su siervo a decirles a los invitados: “Vengan, porque ya todo está listo”.
- 현대인의 성경 - 잔치 시간이 되어 초대한 사람들에게 종을 보내서 ‘어서 오십시오. 모든 것이 준비되었습니다’ 하고 전하게 하였으나
- Новый Русский Перевод - Когда подошло время пира, он послал своего слугу сказать приглашенным: «Приходите, уже все готово».
- Восточный перевод - Когда подошло время пира, он послал своего раба сказать приглашённым: «Приходите, уже всё готово».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда подошло время пира, он послал своего раба сказать приглашённым: «Приходите, уже всё готово».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда подошло время пира, он послал своего раба сказать приглашённым: «Приходите, уже всё готово».
- リビングバイブル - 準備がすっかり整ったので、召使に、『宴会が始まる時間です』とふれ回らせました。
- Nestle Aland 28 - καὶ ἀπέστειλεν τὸν δοῦλον αὐτοῦ τῇ ὥρᾳ τοῦ δείπνου εἰπεῖν τοῖς κεκλημένοις· ἔρχεσθε, ὅτι ἤδη ἕτοιμά ἐστιν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀπέστειλεν τὸν δοῦλον αὐτοῦ τῇ ὥρᾳ τοῦ δείπνου εἰπεῖν τοῖς κεκλημένοις, ἔρχεσθε, ὅτι ἤδη ἕτοιμά ἐστιν.
- Nova Versão Internacional - Na hora de começar, enviou seu servo para dizer aos que haviam sido convidados: ‘Venham, pois tudo já está pronto’.
- Hoffnung für alle - Als alles fertig war, schickte er seinen Diener zu den Eingeladenen und ließ ihnen sagen: ›Kommt! Alles ist vorbereitet!‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đến giờ, ông sai đầy tớ đi báo cho tân khách: ‘Tiệc đã dọn, xin mời đến dự.’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อได้เวลาเริ่มงาน จึงส่งคนรับใช้ไปแจ้งผู้รับเชิญว่า ‘เชิญมาร่วมงานเถิด เพราะบัดนี้ทุกอย่างพร้อมแล้ว’
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อพร้อมก็ส่งคนรับใช้ให้ไปเชิญแขกว่า ‘มาเถิด ทุกสิ่งพร้อมแล้ว’
交叉引用
- Actes 13:26 - Mes frères, vous qui êtes les descendants d’Abraham et vous qui craignez Dieu et qui êtes présents parmi nous, c’est à nous que Dieu a envoyé cette Parole de salut.
- Jean 7:37 - Le dernier jour de la fête, le jour le plus solennel, Jésus se tint devant la foule et lança à pleine voix : Si quelqu’un a soif, qu’il vienne à moi, et que celui qui croit en moi boive.
- Matthieu 3:1 - En ce temps-là, parut Jean-Baptiste. Il se mit à prêcher dans le désert de Judée .
- Matthieu 3:2 - Il disait : Changez , car le royaume des cieux est proche.
- Matthieu 3:3 - C’est Jean que le prophète Esaïe a annoncé lorsqu’il a dit : On entend la voix de quelqu’un ╵qui crie dans le désert : Préparez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits .
- Matthieu 3:4 - Jean portait un vêtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
- Matthieu 3:5 - On venait à lui de Jérusalem, de la Judée entière et de toutes les contrées riveraines du Jourdain.
- Matthieu 3:6 - Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant publiquement leurs péchés.
- Matthieu 3:7 - Beaucoup de pharisiens et de sadducéens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : Espèces de vipères ! Qui vous a enseigné à fuir la colère de Dieu qui va se manifester ?
- Matthieu 3:8 - Produisez plutôt pour fruits des actes qui montrent que vous avez changé.
- Matthieu 3:9 - Ne vous imaginez pas qu’il vous suffit de répéter en vous-mêmes : « Nous sommes les descendants d’Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous déclare que Dieu peut en faire des enfants d’Abraham.
- Matthieu 3:10 - La hache est déjà sur le point d’attaquer les arbres à la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupé et jeté au feu.
- Matthieu 3:11 - Moi, je vous baptise dans l’eau, en signe d’un profond changement. Mais quelqu’un vient après moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis même pas digne de lui enlever les sandales. C’est lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu.
- Matthieu 3:12 - Il tient en main sa pelle à vanner . Il va nettoyer son aire de battage et amasser le blé dans son grenier. Quant à la bale, il la brûlera dans un feu qui ne s’éteindra pas.
- Luc 10:1 - Après cela, le Seigneur choisit encore soixante-douze autres disciples et les envoya deux par deux, pour le précéder dans toutes les villes et les localités où il devait se rendre.
- Luc 10:2 - Il leur disait : La moisson est abondante, mais les ouvriers peu nombreux. Priez donc le Seigneur à qui appartient la moisson d’envoyer des ouvriers pour moissonner.
- Luc 10:3 - Allez : je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.
- Luc 10:4 - N’emportez ni bourse, ni sac de voyage, ni sandales, et ne vous attardez pas en chemin pour saluer les gens .
- Luc 10:5 - Lorsque vous entrerez dans une maison, dites d’abord : « Que la paix soit sur cette maison . »
- Luc 10:6 - Si un homme de paix y habite, votre paix reposera sur lui. Si ce n’est pas le cas, elle reviendra à vous.
- Luc 10:7 - Restez dans cette maison-là, prenez la nourriture et la boisson que l’on vous donnera, car « l’ouvrier mérite son salaire ». Ne passez pas d’une maison à l’autre pour demander l’hospitalité.
- Luc 10:8 - Dans toute ville où vous irez et où l’on vous accueillera, mangez ce que l’on vous offrira,
- Luc 10:9 - guérissez les malades qui s’y trouveront et dites aux gens : « Le royaume de Dieu est proche de vous. »
- Luc 10:10 - Mais dans toute ville où vous entrerez et où l’on ne voudra pas vous recevoir, allez sur la place publique et dites :
- Luc 10:11 - « La poussière de votre ville qui s’est attachée à nos pieds, nous la secouons contre vous. Sachez pourtant ceci : le royaume de Dieu est proche. »
- Luc 10:12 - Je vous assure qu’au jour du jugement, Sodome sera traitée avec moins de rigueur que cette ville-là.
- Actes 2:38 - Pierre leur répondit : Changez , et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jésus-Christ, pour que vos péchés vous soient pardonnés. Alors, vous recevrez le don du Saint-Esprit.
- Actes 2:39 - Car la promesse est pour vous, pour vos enfants, et pour ceux qui vivent dans les pays lointains, tous ceux que le Seigneur notre Dieu fera venir à lui .
- Luc 9:1 - Jésus réunit les Douze et leur donna le pouvoir et l’autorité de chasser tous les démons et de guérir les maladies.
- Luc 9:2 - Ensuite il les envoya proclamer le royaume de Dieu et opérer des guérisons.
- Luc 9:3 - Il leur donna les instructions suivantes : Ne prenez rien pour le voyage : ni bâton, ni sac, ni provisions, ni argent. N’emportez pas de tunique de rechange.
- Luc 9:4 - Si vous entrez dans une maison, restez-y jusqu’à ce que vous quittiez la localité.
- Luc 9:5 - Si personne ne veut vous recevoir, quittez la ville en secouant la poussière de vos pieds : cela constituera un témoignage contre eux.
- Actes 3:24 - Tous les prophètes qui ont parlé, depuis Samuel et ses successeurs, ont annoncé aussi d’avance les temps que nous vivons aujourd’hui.
- Actes 3:25 - Vous êtes les héritiers de ces prophètes, les bénéficiaires de l’alliance que Dieu a conclue avec nos ancêtres lorsqu’il a promis à Abraham : Toutes les familles de la terre seront bénies à travers ta descendance .
- Actes 3:26 - C’est pour vous, en premier lieu, que Dieu a ressuscité son serviteur ; et il vous l’a envoyé pour vous bénir, en détournant chacun de vous de ses mauvaises actions.
- Luc 3:4 - Ainsi s’accomplit ce que le prophète Esaïe avait écrit dans son livre : On entend la voix de quelqu’un qui crie dans le désert : Préparez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits.
- Luc 3:5 - Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelés,
- Luc 3:6 - et tous les hommes verront le salut de Dieu .
- Matthieu 11:27 - Mon Père a remis toutes choses entre mes mains. Personne ne connaît le Fils, si ce n’est le Père ; et personne ne connaît le Père, si ce n’est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.
- Matthieu 11:28 - Venez à moi, vous tous qui êtes accablés sous le poids d’un lourd fardeau, et je vous donnerai du repos.
- Matthieu 11:29 - Prenez mon joug sur vous et mettez-vous à mon école, car je suis doux et humble de cœur, et vous trouverez le repos pour vous-mêmes.
- Actes 13:38 - Sachez-le donc, mes frères, c’est grâce à lui que le pardon des péchés vous est annoncé ;
- Actes 13:39 - c’est par lui que tout homme qui croit est acquitté de toutes les fautes dont vous ne pouviez pas être acquittés par la Loi de Moïse.
- Matthieu 10:1 - Jésus appela ses douze disciples et leur donna l’autorité de chasser les esprits mauvais et de guérir toute maladie et toute infirmité.
- Matthieu 10:2 - Voici les noms des douze apôtres : d’abord, Simon appelé Pierre puis André son frère ; Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère ;
- Matthieu 10:3 - Philippe et Barthélemy ; Thomas et Matthieu, le collecteur d’impôts ; Jacques, fils d’Alphée, et Thaddée ;
- Matthieu 10:4 - Simon, le Zélé , et Judas Iscariot, celui qui a trahi Jésus.
- Matthieu 22:3 - Il envoie ses serviteurs convier les invités aux noces. Mais ceux-ci refusent de venir.
- Matthieu 22:4 - Alors il envoie d’autres serviteurs pour insister de sa part auprès des invités : « Portez-leur ce message : J’ai préparé mon banquet, j’ai fait tuer mes jeunes taureaux et mes plus belles bêtes, et tout est prêt. Venez donc aux noces. »
- Proverbes 9:1 - La Sagesse a bâti une maison, et elle en a taillé ╵les sept colonnes.
- Proverbes 9:2 - Elle a apprêté une bête ╵et elle a préparé son vin . Déjà, elle a dressé sa table.
- Proverbes 9:3 - Elle a envoyé ses servantes ╵pour lancer ses invitations, elle appelle du haut des lieux ╵les plus élevés de la ville :
- Proverbes 9:4 - « Approchez donc, ╵vous qui n’avez pas d’expérience ! » A ceux qui manquent de bon sens, ╵elle déclare :
- Proverbes 9:5 - « Venez et mangez de mon pain et buvez du vin que j’ai préparé.