Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:4 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - “I say to you, My friends, do not be afraid of those who kill the body and after that have nothing more that they can do.
  • 新标点和合本 - “我的朋友,我对你们说,那杀身体以后不能再做什么的,不要怕他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “我的朋友,我对你们说,那最多只能杀人身体而不能再做什么的,不要怕他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - “我的朋友,我对你们说,那最多只能杀人身体而不能再做什么的,不要怕他们。
  • 当代译本 - “朋友们,我告诉你们,不要惧怕那些杀害人的身体后再也无计可施的人。
  • 圣经新译本 - “我的朋友,我告诉你们,那杀身体以后不能再作什么的,不要怕他们。
  • 中文标准译本 - “我的朋友,我告诉你们:不要怕那些杀了身体以后不能再做什么的人。
  • 现代标点和合本 - 我的朋友,我对你们说,那杀身体以后不能再做什么的,不要怕他们。
  • 和合本(拼音版) - “我的朋友,我对你们说,那杀身体以后不能再作什么的,不要怕他们。
  • New International Version - “I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body and after that can do no more.
  • New International Reader's Version - “My friends, listen to me. Don’t be afraid of those who kill the body but can’t do any more than that.
  • English Standard Version - “I tell you, my friends, do not fear those who kill the body, and after that have nothing more that they can do.
  • New Living Translation - “Dear friends, don’t be afraid of those who want to kill your body; they cannot do any more to you after that.
  • The Message - “I’m speaking to you as dear friends. Don’t be bluffed into silence or insincerity by the threats of religious bullies. True, they can kill you, but then what can they do? There’s nothing they can do to your soul, your core being. Save your fear for God, who holds your entire life—body and soul—in his hands.
  • Christian Standard Bible - “I say to you, my friends, don’t fear those who kill the body, and after that can do nothing more.
  • New American Standard Bible - “Now I say to you, My friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that have nothing more that they can do.
  • New King James Version - “And I say to you, My friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that have no more that they can do.
  • American Standard Version - And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.
  • King James Version - And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.
  • New English Translation - “I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that have nothing more they can do.
  • World English Bible - “I tell you, my friends, don’t be afraid of those who kill the body, and after that have no more that they can do.
  • 新標點和合本 - 「我的朋友,我對你們說,那殺身體以後不能再做甚麼的,不要怕他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「我的朋友,我對你們說,那最多只能殺人身體而不能再做甚麼的,不要怕他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「我的朋友,我對你們說,那最多只能殺人身體而不能再做甚麼的,不要怕他們。
  • 當代譯本 - 「朋友們,我告訴你們,不要懼怕那些殺害人的身體後再也無計可施的人。
  • 聖經新譯本 - “我的朋友,我告訴你們,那殺身體以後不能再作甚麼的,不要怕他們。
  • 呂振中譯本 - 我向你們做我朋友的說,對那殺身體、以後再沒有甚麼可作的、你們不要怕。
  • 中文標準譯本 - 「我的朋友,我告訴你們:不要怕那些殺了身體以後不能再做什麼的人。
  • 現代標點和合本 - 我的朋友,我對你們說,那殺身體以後不能再做什麼的,不要怕他們。
  • 文理和合譯本 - 我友乎、我語汝、殺身而後別無能為者、勿懼之、
  • 文理委辦譯本 - 吾友乎、吾語汝、殺爾身、後別無所為者、勿懼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我友乎、我告爾、彼殺身後別無所能為者、勿懼之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾友乎、予語爾、彼僅能殺人之身、而餘無能為者、不足畏也。
  • Nueva Versión Internacional - »A ustedes, mis amigos, les digo que no teman a los que matan el cuerpo, pero después no pueden hacer más.
  • 현대인의 성경 - 나의 친구들아, 내가 너희에게 말한다. 몸은 죽여도 그 이상 아무것도 할 수 없는 사람들을 두려워하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Я говорю вам, Моим друзьям: не бойтесь тех, кто убивает тело и ничего больше сделать не может.
  • Восточный перевод - – Я говорю вам, Моим друзьям: не бойтесь тех, кто убивает тело и ничего больше сделать не может.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Я говорю вам, Моим друзьям: не бойтесь тех, кто убивает тело и ничего больше сделать не может.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Я говорю вам, Моим друзьям: не бойтесь тех, кто убивает тело и ничего больше сделать не может.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mes chers amis, je vous le dis : ne craignez pas ceux qui peuvent tuer le corps, mais qui n’ont pas le pouvoir de faire davantage.
  • リビングバイブル - 親しい友よ。体を殺しても、たましいには指一本ふれることができない者たちを恐れてはいけません。
  • Nestle Aland 28 - Λέγω δὲ ὑμῖν τοῖς φίλοις μου, μὴ φοβηθῆτε ἀπὸ τῶν ἀποκτεινόντων τὸ σῶμα καὶ μετὰ ταῦτα μὴ ἐχόντων περισσότερόν τι ποιῆσαι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λέγω δὲ ὑμῖν, τοῖς φίλοις μου, μὴ φοβηθῆτε ἀπὸ τῶν ἀποκτεινόντων τὸ σῶμα, καὶ μετὰ ταῦτα μὴ ἐχόντων περισσότερόν τι ποιῆσαι.
  • Nova Versão Internacional - “Eu digo a vocês, meus amigos: Não tenham medo dos que matam o corpo e depois nada mais podem fazer.
  • Hoffnung für alle - Meine Freunde! Habt keine Angst vor den Menschen, die euch zwar töten, aber darüber hinaus nichts anhaben können!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các bạn hữu ta ơi, đừng sợ những người muốn giết các con; họ chỉ có thể giết thể xác, mà không giết được linh hồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เพื่อนเอ๋ย เราบอกท่านว่า อย่ากลัวผู้ที่ฆ่าได้แต่กาย แล้วหลังจากนั้นก็ทำอะไรไม่ได้อีก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อน​เอ๋ย เรา​ขอบอก​ว่า อย่า​กลัว​ผู้​ที่​ฆ่า​ได้​แต่​เพียง​ร่างกาย จาก​นั้น​ก็​ทำ​อะไร​เจ้า​ไม่​ได้​อีก
交叉引用
  • Philippians 1:28 - And in no way be alarmed or intimidated [in anything] by your opponents, for such [constancy and fearlessness on your part] is a [clear] sign [a proof and a seal] for them of [their impending] destruction, but [a clear sign] for you of deliverance and salvation, and that too, from God.
  • Jeremiah 26:14 - As for me, behold, I am in your hands; do with me as seems good and suitable to you.
  • Jeremiah 26:15 - But know for certain that if you put me to death, you will bring innocent blood on yourselves and on this city and on its inhabitants, for in truth the Lord has sent me to you to speak all these words in your hearing.”
  • Song of Solomon 5:16 - His mouth is full of sweetness; Yes, he is altogether lovely and desirable. This is my beloved and this is my friend, O daughters of Jerusalem.”
  • James 2:23 - And the Scripture was fulfilled which says, “Abraham believed God, and this [faith] was credited to him [by God] as righteousness and as conformity to His will,” and he was called the friend of God.
  • Acts 4:13 - Now when the men of the Sanhedrin (Jewish High Court) saw the confidence and boldness of Peter and John, and grasped the fact that they were uneducated and untrained [ordinary] men, they were astounded, and began to recognize that they had been with Jesus.
  • John 15:14 - You are my friends if you keep on doing what I command you.
  • John 15:15 - I do not call you servants any longer, for the servant does not know what his master is doing; but I have called you [My] friends, because I have revealed to you everything that I have heard from My Father.
  • Ezekiel 2:6 - And you, son of man, neither fear them nor fear their words; though briars and thorns are all around you and you sit among scorpions, neither fear their words nor be dismayed at their presence, for they are a rebellious house.
  • Daniel 3:16 - Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered the king, “O Nebuchadnezzar, we do not need to answer you on this point.
  • Daniel 3:17 - If it be so, our God whom we serve is able to rescue us from the furnace of blazing fire, and He will rescue us from your hand, O king.
  • Isaiah 51:7 - Listen to Me, you who know righteousness (right standing with God), The people in whose heart is My law and instruction; Do not fear the reproach and taunting of man, Nor be distressed at their reviling.
  • Isaiah 51:8 - For the moth will eat them like a garment, And the worm will eat them like wool. But My righteousness and justice [faithfully promised] will exist forever, And My salvation to all generations.”
  • Isaiah 51:9 - Awake, awake, put on strength and might, O arm of the Lord; Awake as in the ancient days, as in the generations of long ago. Was it not You who cut Rahab (Egypt) in pieces, Who pierced the dragon [of Egypt]?
  • Isaiah 51:10 - Was it not You who dried up the [Red] Sea, The waters of the great deep, Who made the depths of the sea a pathway For the redeemed to cross over?
  • Isaiah 51:11 - So the redeemed of the Lord will return And come with joyful shouting to Zion; Everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.
  • Isaiah 51:12 - “I, even I, am He who comforts you. Who are you that you are afraid of man who dies And of a son of man who is made [as destructible] as grass,
  • Isaiah 51:13 - That you have forgotten the Lord your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth, That you continually tremble with fear all day long because of the rage of the oppressor, As he takes aim to destroy? And where is the rage of the oppressor?
  • Jeremiah 1:17 - But you [Jeremiah], gird up your loins [in preparation]! Get up and tell them all which I command you. Do not be distraught and break down at the sight of their [hostile] faces, or I will bewilder you before them and allow you to be overcome.
  • Isaiah 41:8 - “But you, Israel, My servant, Jacob whom I have chosen, The offspring of Abraham My friend,
  • Song of Solomon 5:1 - “I have come into my garden, my sister, my [promised] bride; I have gathered my myrrh along with my balsam and spice [from your sweet words]. I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, friends; Drink and drink deeply, O lovers.”
  • Acts 20:24 - But I do not consider my life as something of value or dear to me, so that I may [with joy] finish my course and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify faithfully of the good news of God’s [precious, undeserved] grace [which makes us free of the guilt of sin and grants us eternal life].
  • Revelation 2:10 - Fear nothing that you are about to suffer. Be aware that the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested [in your faith], and for ten days you will have tribulation. Be faithful to the point of death [if you must die for your faith], and I will give you the crown [consisting] of life.
  • Matthew 10:28 - Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul; but rather be afraid of Him who can destroy both soul and body in hell.
  • Jeremiah 1:8 - Do not be afraid of them [or their hostile faces], For I am with you [always] to protect you and deliver you,” says the Lord.
  • 1 Peter 3:14 - But even if you should suffer for the sake of righteousness [though it is not certain that you will], you are still blessed [happy, to be admired and favored by God]. Do not be afraid of their intimidating threats, nor be troubled or disturbed [by their opposition].
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - “I say to you, My friends, do not be afraid of those who kill the body and after that have nothing more that they can do.
  • 新标点和合本 - “我的朋友,我对你们说,那杀身体以后不能再做什么的,不要怕他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “我的朋友,我对你们说,那最多只能杀人身体而不能再做什么的,不要怕他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - “我的朋友,我对你们说,那最多只能杀人身体而不能再做什么的,不要怕他们。
  • 当代译本 - “朋友们,我告诉你们,不要惧怕那些杀害人的身体后再也无计可施的人。
  • 圣经新译本 - “我的朋友,我告诉你们,那杀身体以后不能再作什么的,不要怕他们。
  • 中文标准译本 - “我的朋友,我告诉你们:不要怕那些杀了身体以后不能再做什么的人。
  • 现代标点和合本 - 我的朋友,我对你们说,那杀身体以后不能再做什么的,不要怕他们。
  • 和合本(拼音版) - “我的朋友,我对你们说,那杀身体以后不能再作什么的,不要怕他们。
  • New International Version - “I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body and after that can do no more.
  • New International Reader's Version - “My friends, listen to me. Don’t be afraid of those who kill the body but can’t do any more than that.
  • English Standard Version - “I tell you, my friends, do not fear those who kill the body, and after that have nothing more that they can do.
  • New Living Translation - “Dear friends, don’t be afraid of those who want to kill your body; they cannot do any more to you after that.
  • The Message - “I’m speaking to you as dear friends. Don’t be bluffed into silence or insincerity by the threats of religious bullies. True, they can kill you, but then what can they do? There’s nothing they can do to your soul, your core being. Save your fear for God, who holds your entire life—body and soul—in his hands.
  • Christian Standard Bible - “I say to you, my friends, don’t fear those who kill the body, and after that can do nothing more.
  • New American Standard Bible - “Now I say to you, My friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that have nothing more that they can do.
  • New King James Version - “And I say to you, My friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that have no more that they can do.
  • American Standard Version - And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.
  • King James Version - And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.
  • New English Translation - “I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that have nothing more they can do.
  • World English Bible - “I tell you, my friends, don’t be afraid of those who kill the body, and after that have no more that they can do.
  • 新標點和合本 - 「我的朋友,我對你們說,那殺身體以後不能再做甚麼的,不要怕他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「我的朋友,我對你們說,那最多只能殺人身體而不能再做甚麼的,不要怕他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「我的朋友,我對你們說,那最多只能殺人身體而不能再做甚麼的,不要怕他們。
  • 當代譯本 - 「朋友們,我告訴你們,不要懼怕那些殺害人的身體後再也無計可施的人。
  • 聖經新譯本 - “我的朋友,我告訴你們,那殺身體以後不能再作甚麼的,不要怕他們。
  • 呂振中譯本 - 我向你們做我朋友的說,對那殺身體、以後再沒有甚麼可作的、你們不要怕。
  • 中文標準譯本 - 「我的朋友,我告訴你們:不要怕那些殺了身體以後不能再做什麼的人。
  • 現代標點和合本 - 我的朋友,我對你們說,那殺身體以後不能再做什麼的,不要怕他們。
  • 文理和合譯本 - 我友乎、我語汝、殺身而後別無能為者、勿懼之、
  • 文理委辦譯本 - 吾友乎、吾語汝、殺爾身、後別無所為者、勿懼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我友乎、我告爾、彼殺身後別無所能為者、勿懼之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾友乎、予語爾、彼僅能殺人之身、而餘無能為者、不足畏也。
  • Nueva Versión Internacional - »A ustedes, mis amigos, les digo que no teman a los que matan el cuerpo, pero después no pueden hacer más.
  • 현대인의 성경 - 나의 친구들아, 내가 너희에게 말한다. 몸은 죽여도 그 이상 아무것도 할 수 없는 사람들을 두려워하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Я говорю вам, Моим друзьям: не бойтесь тех, кто убивает тело и ничего больше сделать не может.
  • Восточный перевод - – Я говорю вам, Моим друзьям: не бойтесь тех, кто убивает тело и ничего больше сделать не может.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Я говорю вам, Моим друзьям: не бойтесь тех, кто убивает тело и ничего больше сделать не может.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Я говорю вам, Моим друзьям: не бойтесь тех, кто убивает тело и ничего больше сделать не может.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mes chers amis, je vous le dis : ne craignez pas ceux qui peuvent tuer le corps, mais qui n’ont pas le pouvoir de faire davantage.
  • リビングバイブル - 親しい友よ。体を殺しても、たましいには指一本ふれることができない者たちを恐れてはいけません。
  • Nestle Aland 28 - Λέγω δὲ ὑμῖν τοῖς φίλοις μου, μὴ φοβηθῆτε ἀπὸ τῶν ἀποκτεινόντων τὸ σῶμα καὶ μετὰ ταῦτα μὴ ἐχόντων περισσότερόν τι ποιῆσαι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λέγω δὲ ὑμῖν, τοῖς φίλοις μου, μὴ φοβηθῆτε ἀπὸ τῶν ἀποκτεινόντων τὸ σῶμα, καὶ μετὰ ταῦτα μὴ ἐχόντων περισσότερόν τι ποιῆσαι.
  • Nova Versão Internacional - “Eu digo a vocês, meus amigos: Não tenham medo dos que matam o corpo e depois nada mais podem fazer.
  • Hoffnung für alle - Meine Freunde! Habt keine Angst vor den Menschen, die euch zwar töten, aber darüber hinaus nichts anhaben können!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các bạn hữu ta ơi, đừng sợ những người muốn giết các con; họ chỉ có thể giết thể xác, mà không giết được linh hồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เพื่อนเอ๋ย เราบอกท่านว่า อย่ากลัวผู้ที่ฆ่าได้แต่กาย แล้วหลังจากนั้นก็ทำอะไรไม่ได้อีก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อน​เอ๋ย เรา​ขอบอก​ว่า อย่า​กลัว​ผู้​ที่​ฆ่า​ได้​แต่​เพียง​ร่างกาย จาก​นั้น​ก็​ทำ​อะไร​เจ้า​ไม่​ได้​อีก
  • Philippians 1:28 - And in no way be alarmed or intimidated [in anything] by your opponents, for such [constancy and fearlessness on your part] is a [clear] sign [a proof and a seal] for them of [their impending] destruction, but [a clear sign] for you of deliverance and salvation, and that too, from God.
  • Jeremiah 26:14 - As for me, behold, I am in your hands; do with me as seems good and suitable to you.
  • Jeremiah 26:15 - But know for certain that if you put me to death, you will bring innocent blood on yourselves and on this city and on its inhabitants, for in truth the Lord has sent me to you to speak all these words in your hearing.”
  • Song of Solomon 5:16 - His mouth is full of sweetness; Yes, he is altogether lovely and desirable. This is my beloved and this is my friend, O daughters of Jerusalem.”
  • James 2:23 - And the Scripture was fulfilled which says, “Abraham believed God, and this [faith] was credited to him [by God] as righteousness and as conformity to His will,” and he was called the friend of God.
  • Acts 4:13 - Now when the men of the Sanhedrin (Jewish High Court) saw the confidence and boldness of Peter and John, and grasped the fact that they were uneducated and untrained [ordinary] men, they were astounded, and began to recognize that they had been with Jesus.
  • John 15:14 - You are my friends if you keep on doing what I command you.
  • John 15:15 - I do not call you servants any longer, for the servant does not know what his master is doing; but I have called you [My] friends, because I have revealed to you everything that I have heard from My Father.
  • Ezekiel 2:6 - And you, son of man, neither fear them nor fear their words; though briars and thorns are all around you and you sit among scorpions, neither fear their words nor be dismayed at their presence, for they are a rebellious house.
  • Daniel 3:16 - Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered the king, “O Nebuchadnezzar, we do not need to answer you on this point.
  • Daniel 3:17 - If it be so, our God whom we serve is able to rescue us from the furnace of blazing fire, and He will rescue us from your hand, O king.
  • Isaiah 51:7 - Listen to Me, you who know righteousness (right standing with God), The people in whose heart is My law and instruction; Do not fear the reproach and taunting of man, Nor be distressed at their reviling.
  • Isaiah 51:8 - For the moth will eat them like a garment, And the worm will eat them like wool. But My righteousness and justice [faithfully promised] will exist forever, And My salvation to all generations.”
  • Isaiah 51:9 - Awake, awake, put on strength and might, O arm of the Lord; Awake as in the ancient days, as in the generations of long ago. Was it not You who cut Rahab (Egypt) in pieces, Who pierced the dragon [of Egypt]?
  • Isaiah 51:10 - Was it not You who dried up the [Red] Sea, The waters of the great deep, Who made the depths of the sea a pathway For the redeemed to cross over?
  • Isaiah 51:11 - So the redeemed of the Lord will return And come with joyful shouting to Zion; Everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.
  • Isaiah 51:12 - “I, even I, am He who comforts you. Who are you that you are afraid of man who dies And of a son of man who is made [as destructible] as grass,
  • Isaiah 51:13 - That you have forgotten the Lord your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth, That you continually tremble with fear all day long because of the rage of the oppressor, As he takes aim to destroy? And where is the rage of the oppressor?
  • Jeremiah 1:17 - But you [Jeremiah], gird up your loins [in preparation]! Get up and tell them all which I command you. Do not be distraught and break down at the sight of their [hostile] faces, or I will bewilder you before them and allow you to be overcome.
  • Isaiah 41:8 - “But you, Israel, My servant, Jacob whom I have chosen, The offspring of Abraham My friend,
  • Song of Solomon 5:1 - “I have come into my garden, my sister, my [promised] bride; I have gathered my myrrh along with my balsam and spice [from your sweet words]. I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, friends; Drink and drink deeply, O lovers.”
  • Acts 20:24 - But I do not consider my life as something of value or dear to me, so that I may [with joy] finish my course and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify faithfully of the good news of God’s [precious, undeserved] grace [which makes us free of the guilt of sin and grants us eternal life].
  • Revelation 2:10 - Fear nothing that you are about to suffer. Be aware that the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested [in your faith], and for ten days you will have tribulation. Be faithful to the point of death [if you must die for your faith], and I will give you the crown [consisting] of life.
  • Matthew 10:28 - Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul; but rather be afraid of Him who can destroy both soul and body in hell.
  • Jeremiah 1:8 - Do not be afraid of them [or their hostile faces], For I am with you [always] to protect you and deliver you,” says the Lord.
  • 1 Peter 3:14 - But even if you should suffer for the sake of righteousness [though it is not certain that you will], you are still blessed [happy, to be admired and favored by God]. Do not be afraid of their intimidating threats, nor be troubled or disturbed [by their opposition].
圣经
资源
计划
奉献