逐节对照
- King James Version - But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.
- 新标点和合本 - 但是不可少的只有一件;马利亚已经选择那上好的福分,是不能夺去的。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但是不可少的只有一件 。马利亚已经选择了那上好的福分,是没有人能从她夺去的。”
- 和合本2010(神版-简体) - 但是不可少的只有一件 。马利亚已经选择了那上好的福分,是没有人能从她夺去的。”
- 当代译本 - 其实最要紧的事只有一件,玛丽亚选择了上好的,是夺不走的。”
- 圣经新译本 - 但是最需要的只有一件,马利亚已经选择了那上好的分,是不能从她夺去的。”
- 中文标准译本 - 但是有一件事是需要的,而玛丽亚选择了那美好的一份,是不能从她那里被拿去的。”
- 现代标点和合本 - 但是不可少的只有一件。马利亚已经选择那上好的福分,是不能夺去的。”
- 和合本(拼音版) - 但是不可少的只有一件,马利亚已经选择那上好的福分,是不能夺去的。”
- New International Version - but few things are needed—or indeed only one. Mary has chosen what is better, and it will not be taken away from her.”
- New International Reader's Version - But few things are needed. Really, only one thing is needed. Mary has chosen what is better. And it will not be taken away from her.”
- English Standard Version - but one thing is necessary. Mary has chosen the good portion, which will not be taken away from her.”
- New Living Translation - There is only one thing worth being concerned about. Mary has discovered it, and it will not be taken away from her.”
- Christian Standard Bible - but one thing is necessary. Mary has made the right choice, and it will not be taken away from her.”
- New American Standard Bible - but only one thing is necessary; for Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her.”
- New King James Version - But one thing is needed, and Mary has chosen that good part, which will not be taken away from her.”
- Amplified Bible - but only one thing is necessary, for Mary has chosen the good part [that which is to her advantage], which will not be taken away from her.”
- American Standard Version - but one thing is needful: for Mary hath chosen the good part, which shall not be taken away from her.
- New English Translation - but one thing is needed. Mary has chosen the best part; it will not be taken away from her.”
- World English Bible - but one thing is needed. Mary has chosen the good part, which will not be taken away from her.”
- 新標點和合本 - 但是不可少的只有一件;馬利亞已經選擇那上好的福分,是不能奪去的。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但是不可少的只有一件 。馬利亞已經選擇了那上好的福分,是沒有人能從她奪去的。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 但是不可少的只有一件 。馬利亞已經選擇了那上好的福分,是沒有人能從她奪去的。」
- 當代譯本 - 其實最要緊的事只有一件,瑪麗亞選擇了上好的,是奪不走的。」
- 聖經新譯本 - 但是最需要的只有一件,馬利亞已經選擇了那上好的分,是不能從她奪去的。”
- 呂振中譯本 - 但所需要的只有一件 。 馬利亞 已經揀了好的份兒,就是不能被奪去的。』
- 中文標準譯本 - 但是有一件事是需要的,而瑪麗亞選擇了那美好的一份,是不能從她那裡被拿去的。」
- 現代標點和合本 - 但是不可少的只有一件。馬利亞已經選擇那上好的福分,是不能奪去的。」
- 文理和合譯本 - 然所需者一而已、馬利亞已擇善業、而莫之奪也、
- 文理委辦譯本 - 然所需者、一而已、馬利亞既擇善業、則不可奪之矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 但所需者惟一、 瑪利亞 已擇不可奪之善業 業原文作分 矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然所需者、一而已矣! 瑪麗 所選、乃其善者、志之所在、不可奪也。』
- Nueva Versión Internacional - pero solo una es necesaria. María ha escogido la mejor, y nadie se la quitará.
- 현대인의 성경 - 그러나 꼭 필요한 것은 한 가지뿐이다. 마리아는 좋은 편을 택했으니 아무에게도 그것을 빼앗기지 않을 것이다.”
- Новый Русский Перевод - а нужно ведь только одно. Мария выбрала лучшее, и это у нее не отнимется.
- Восточный перевод - а нужно ведь только одно. Марьям выбрала лучшее, и это у неё не отнимется.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а нужно ведь только одно. Марьям выбрала лучшее, и это у неё не отнимется.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - а нужно ведь только одно. Марьям выбрала лучшее, и это у неё не отнимется.
- La Bible du Semeur 2015 - il n’y en a qu’une seule qui soit vraiment nécessaire. Marie a choisi la meilleure part, et personne ne la lui enlèvera.
- リビングバイブル - でも、どうしても必要なことはただ一つだけです。マリヤはそれを見つけたのです。彼女からそれを取り上げてはいけません。」
- Nestle Aland 28 - ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία· Μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἑνός δέ ἐστιν χρεία; Μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο, ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται ἀπ’ αὐτῆς.
- Nova Versão Internacional - todavia apenas uma é necessária. Maria escolheu a boa parte, e esta não lhe será tirada”.
- Hoffnung für alle - Nur eines aber ist wirklich wichtig und gut! Maria hat sich für dieses eine entschieden, und das kann ihr niemand mehr nehmen.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng chỉ có một việc cần thiết. Ma-ri đã chọn phần việc ấy nên không ai truất phần của em con được.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่มีเพียงสิ่งเดียวเท่านั้นที่จำเป็น มารีย์ได้เลือกสิ่งที่ดีกว่า และไม่มีใครจะเอาสิ่งนั้นไปจากนางได้”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีสิ่งเดียวที่จำเป็น มารีย์ได้เลือกกระทำสิ่งที่ดีกว่าซึ่งไม่มีใครจะเอาไปจากเธอได้”
交叉引用
- Luke 16:2 - And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.
- 1 Peter 1:4 - To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
- 1 Peter 1:5 - Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
- Colossians 2:10 - And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:
- Colossians 2:11 - In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ:
- Colossians 2:12 - Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.
- Colossians 2:13 - And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;
- Colossians 2:14 - Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
- Colossians 2:15 - And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.
- Colossians 2:16 - Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:
- Colossians 2:17 - Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
- Colossians 2:18 - Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
- Colossians 2:19 - And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.
- Galatians 5:6 - For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.
- Psalms 119:111 - Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
- 1 Corinthians 13:3 - And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
- 1 John 5:11 - And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.
- 1 John 5:12 - He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.
- Psalms 142:5 - I cried unto thee, O Lord: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
- Luke 8:18 - Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have.
- Luke 12:33 - Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.
- Joshua 24:22 - And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you the Lord, to serve him. And they said, We are witnesses.
- Psalms 119:30 - I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
- Luke 12:20 - But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
- Luke 16:25 - But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.
- Joshua 24:15 - And if it seem evil unto you to serve the Lord, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the Lord.
- Ecclesiastes 12:13 - Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.
- Deuteronomy 30:19 - I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:
- Psalms 119:173 - Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
- Colossians 3:3 - For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
- Colossians 3:4 - When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
- John 17:3 - And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
- Luke 18:22 - Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
- Psalms 17:15 - As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
- Romans 8:35 - Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
- Romans 8:36 - As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
- Romans 8:37 - Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
- Romans 8:38 - For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,
- Romans 8:39 - Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
- John 5:24 - Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
- John 4:14 - But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
- Psalms 73:25 - Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
- Mark 8:36 - For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
- John 10:27 - My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
- John 10:28 - And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.
- Psalms 16:5 - The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
- Psalms 16:6 - The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
- Psalms 27:4 - One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to enquire in his temple.