Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:77 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - To give His people the knowledge of salvation By the forgiveness of their sins,
  • 新标点和合本 - 叫他的百姓因罪得赦, 就知道救恩。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 叫他的百姓因罪得赦, 认识救恩;
  • 和合本2010(神版-简体) - 叫他的百姓因罪得赦, 认识救恩;
  • 当代译本 - 使百姓因罪得赦免而明白救恩的真谛。
  • 圣经新译本 - 使他的子民,因罪得赦,就知道救恩。
  • 中文标准译本 - 藉着罪得赦免, 赐给他的子民救恩的知识。
  • 现代标点和合本 - 叫他的百姓因罪得赦 就知道救恩。
  • 和合本(拼音版) - 叫他的百姓因罪得赦, 就知道救恩;
  • New International Version - to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins,
  • New International Reader's Version - You will tell his people how they can be saved. You will tell them that their sins can be forgiven.
  • English Standard Version - to give knowledge of salvation to his people in the forgiveness of their sins,
  • New Living Translation - You will tell his people how to find salvation through forgiveness of their sins.
  • Christian Standard Bible - to give his people knowledge of salvation through the forgiveness of their sins.
  • New King James Version - To give knowledge of salvation to His people By the remission of their sins,
  • Amplified Bible - To give His people the knowledge of salvation By the forgiveness of their sins,
  • American Standard Version - To give knowledge of salvation unto his people In the remission of their sins,
  • King James Version - To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
  • New English Translation - to give his people knowledge of salvation through the forgiveness of their sins.
  • World English Bible - to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins,
  • 新標點和合本 - 叫他的百姓因罪得赦, 就知道救恩。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 叫他的百姓因罪得赦, 認識救恩;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 叫他的百姓因罪得赦, 認識救恩;
  • 當代譯本 - 使百姓因罪得赦免而明白救恩的真諦。
  • 聖經新譯本 - 使他的子民,因罪得赦,就知道救恩。
  • 呂振中譯本 - 將得救的經驗 ——即罪之得赦免—— 賜給他的子民;
  • 中文標準譯本 - 藉著罪得赦免, 賜給他的子民救恩的知識。
  • 現代標點和合本 - 叫他的百姓因罪得赦 就知道救恩。
  • 文理和合譯本 - 使民知拯救、在罪之赦也、
  • 文理委辦譯本 - 示民知拯救、即在赦罪也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 示其民知拯救、即其罪之得赦、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兒乃先知、至尊遣汝;為主開道、預備厥路;
  • Nueva Versión Internacional - Darás a conocer a su pueblo la salvación mediante el perdón de sus pecados,
  • 현대인의 성경 - 죄를 용서받음으로써 얻는 구원의 길을 그의 백성들에게 전할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - возвестить Его народу спасение через прощение грехов,
  • Восточный перевод - возвестить Его народу спасение через прощение грехов,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - возвестить Его народу спасение через прощение грехов,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - возвестить Его народу спасение через прощение грехов,
  • La Bible du Semeur 2015 - en faisant savoir à son peuple ╵que Dieu lui donne le salut ╵et qu’il pardonne ses péchés.
  • リビングバイブル - 主の民に、罪を赦され、 救われる道を教えるからだ。
  • Nestle Aland 28 - τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐν ἀφέσει ἁμαρτιῶν αὐτῶν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῷ λαῷ αὐτοῦ, ἐν ἀφέσει ἁμαρτιῶν αὐτῶν,
  • Nova Versão Internacional - para dar ao seu povo o conhecimento da salvação, mediante o perdão dos seus pecados,
  • Hoffnung für alle - Seinem Volk wirst du zeigen, dass es durch die Vergebung seiner Sünden gerettet wird.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ chỉ cho dân Ngài biết con đường cứu rỗi nhờ sự tha tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อให้ประชากรของพระองค์รู้ถึงความรอด ผ่านการทรงอภัยบาปของพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เพื่อ​บอก​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ ให้​มี​ความ​รู้​ถึง​ความ​รอด​พ้น อัน​เนื่อง​มา​จาก​ที่​ได้​รับ​การ​ยกโทษ​บาป​ของ​เขา
交叉引用
  • Romans 4:6 - just as David also speaks of the blessing of the person to whom God credits righteousness apart from works:
  • Romans 4:7 - “Blessed are those whose lawless deeds have been forgiven, And whose sins have been covered.
  • Romans 4:8 - Blessed is the man whose sin the Lord will not take into account.”
  • John 1:15 - John *testified about Him and called out, saying, “This was He of whom I said, ‘He who is coming after me has proved to be my superior, because He existed before me.’ ”
  • John 1:16 - For of His fullness we have all received, and grace upon grace.
  • John 1:17 - For the Law was given through Moses; grace and truth were realized through Jesus Christ.
  • Acts 19:4 - Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus.”
  • Romans 3:25 - whom God displayed publicly as a propitiation in His blood through faith. This was to demonstrate His righteousness, because in God’s merciful restraint He let the sins previously committed go unpunished;
  • Jeremiah 31:34 - They will not teach again, each one his neighbor and each one his brother, saying, ‘Know the Lord,’ for they will all know Me, from the least of them to the greatest of them,” declares the Lord, “for I will forgive their wrongdoing, and their sin I will no longer remember.”
  • Acts 13:38 - Therefore let it be known to you, brothers, that through Him forgiveness of sins is proclaimed to you,
  • Acts 13:39 - and through Him everyone who believes is freed from all things, from which you could not be freed through the Law of Moses.
  • Mark 1:3 - The voice of one calling out in the wilderness, ‘Prepare the way of the Lord, Make His paths straight!’ ”
  • Mark 1:4 - John the Baptist appeared in the wilderness, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
  • Ephesians 1:7 - In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of our wrongdoings, according to the riches of His grace
  • John 1:34 - And I myself have seen, and have testified that this is the Son of God.”
  • John 1:29 - The next day he *saw Jesus coming to him, and *said, “Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world!
  • Acts 5:31 - He is the one whom God exalted to His right hand as a Prince and a Savior, to grant repentance to Israel, and forgiveness of sins.
  • Acts 3:19 - Therefore repent and return, so that your sins may be wiped away, in order that times of refreshing may come from the presence of the Lord;
  • Luke 3:6 - And all flesh will see the salvation of God!’ ”
  • John 3:27 - John replied, “A person can receive not even one thing unless it has been given to him from heaven.
  • John 3:28 - You yourselves are my witnesses that I said, ‘I am not the Christ,’ but, ‘I have been sent ahead of Him.’
  • John 3:29 - He who has the bride is the groom; but the friend of the groom, who stands and listens to him, rejoices greatly because of the groom’s voice. So this joy of mine has been made full.
  • John 3:30 - He must increase, but I must decrease.
  • John 3:31 - “He who comes from above is above all; the one who is only from the earth is of the earth and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.
  • John 3:32 - What He has seen and heard, of this He testifies; and no one accepts His testimony.
  • John 3:33 - The one who has accepted His testimony has certified that God is true.
  • John 3:34 - For He whom God sent speaks the words of God; for He does not give the Spirit sparingly.
  • John 3:35 - The Father loves the Son and has entrusted all things to His hand.
  • John 3:36 - The one who believes in the Son has eternal life; but the one who does not obey the Son will not see life, but the wrath of God remains on him.”
  • Acts 2:38 - Peter said to them, “Repent, and each of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit.
  • Acts 10:43 - All the prophets testify of Him, that through His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins.”
  • Luke 7:47 - For this reason I say to you, her sins, which are many, have been forgiven, for she loved much; but the one who is forgiven little, loves little.”
  • Luke 7:48 - And He said to her, “Your sins have been forgiven.”
  • Luke 7:49 - And then those who were reclining at the table with Him began saying to themselves, “Who is this man who even forgives sins?”
  • Luke 7:50 - And He said to the woman, “Your faith has saved you; go in peace.”
  • Luke 3:3 - And he came into all the region around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins;
  • John 1:7 - He came as a witness, to testify about the Light, so that all might believe through him.
  • John 1:8 - He was not the Light, but he came to testify about the Light.
  • John 1:9 - This was the true Light that, coming into the world, enlightens every person.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - To give His people the knowledge of salvation By the forgiveness of their sins,
  • 新标点和合本 - 叫他的百姓因罪得赦, 就知道救恩。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 叫他的百姓因罪得赦, 认识救恩;
  • 和合本2010(神版-简体) - 叫他的百姓因罪得赦, 认识救恩;
  • 当代译本 - 使百姓因罪得赦免而明白救恩的真谛。
  • 圣经新译本 - 使他的子民,因罪得赦,就知道救恩。
  • 中文标准译本 - 藉着罪得赦免, 赐给他的子民救恩的知识。
  • 现代标点和合本 - 叫他的百姓因罪得赦 就知道救恩。
  • 和合本(拼音版) - 叫他的百姓因罪得赦, 就知道救恩;
  • New International Version - to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins,
  • New International Reader's Version - You will tell his people how they can be saved. You will tell them that their sins can be forgiven.
  • English Standard Version - to give knowledge of salvation to his people in the forgiveness of their sins,
  • New Living Translation - You will tell his people how to find salvation through forgiveness of their sins.
  • Christian Standard Bible - to give his people knowledge of salvation through the forgiveness of their sins.
  • New King James Version - To give knowledge of salvation to His people By the remission of their sins,
  • Amplified Bible - To give His people the knowledge of salvation By the forgiveness of their sins,
  • American Standard Version - To give knowledge of salvation unto his people In the remission of their sins,
  • King James Version - To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
  • New English Translation - to give his people knowledge of salvation through the forgiveness of their sins.
  • World English Bible - to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins,
  • 新標點和合本 - 叫他的百姓因罪得赦, 就知道救恩。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 叫他的百姓因罪得赦, 認識救恩;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 叫他的百姓因罪得赦, 認識救恩;
  • 當代譯本 - 使百姓因罪得赦免而明白救恩的真諦。
  • 聖經新譯本 - 使他的子民,因罪得赦,就知道救恩。
  • 呂振中譯本 - 將得救的經驗 ——即罪之得赦免—— 賜給他的子民;
  • 中文標準譯本 - 藉著罪得赦免, 賜給他的子民救恩的知識。
  • 現代標點和合本 - 叫他的百姓因罪得赦 就知道救恩。
  • 文理和合譯本 - 使民知拯救、在罪之赦也、
  • 文理委辦譯本 - 示民知拯救、即在赦罪也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 示其民知拯救、即其罪之得赦、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兒乃先知、至尊遣汝;為主開道、預備厥路;
  • Nueva Versión Internacional - Darás a conocer a su pueblo la salvación mediante el perdón de sus pecados,
  • 현대인의 성경 - 죄를 용서받음으로써 얻는 구원의 길을 그의 백성들에게 전할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - возвестить Его народу спасение через прощение грехов,
  • Восточный перевод - возвестить Его народу спасение через прощение грехов,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - возвестить Его народу спасение через прощение грехов,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - возвестить Его народу спасение через прощение грехов,
  • La Bible du Semeur 2015 - en faisant savoir à son peuple ╵que Dieu lui donne le salut ╵et qu’il pardonne ses péchés.
  • リビングバイブル - 主の民に、罪を赦され、 救われる道を教えるからだ。
  • Nestle Aland 28 - τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐν ἀφέσει ἁμαρτιῶν αὐτῶν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῷ λαῷ αὐτοῦ, ἐν ἀφέσει ἁμαρτιῶν αὐτῶν,
  • Nova Versão Internacional - para dar ao seu povo o conhecimento da salvação, mediante o perdão dos seus pecados,
  • Hoffnung für alle - Seinem Volk wirst du zeigen, dass es durch die Vergebung seiner Sünden gerettet wird.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ chỉ cho dân Ngài biết con đường cứu rỗi nhờ sự tha tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อให้ประชากรของพระองค์รู้ถึงความรอด ผ่านการทรงอภัยบาปของพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เพื่อ​บอก​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ ให้​มี​ความ​รู้​ถึง​ความ​รอด​พ้น อัน​เนื่อง​มา​จาก​ที่​ได้​รับ​การ​ยกโทษ​บาป​ของ​เขา
  • Romans 4:6 - just as David also speaks of the blessing of the person to whom God credits righteousness apart from works:
  • Romans 4:7 - “Blessed are those whose lawless deeds have been forgiven, And whose sins have been covered.
  • Romans 4:8 - Blessed is the man whose sin the Lord will not take into account.”
  • John 1:15 - John *testified about Him and called out, saying, “This was He of whom I said, ‘He who is coming after me has proved to be my superior, because He existed before me.’ ”
  • John 1:16 - For of His fullness we have all received, and grace upon grace.
  • John 1:17 - For the Law was given through Moses; grace and truth were realized through Jesus Christ.
  • Acts 19:4 - Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus.”
  • Romans 3:25 - whom God displayed publicly as a propitiation in His blood through faith. This was to demonstrate His righteousness, because in God’s merciful restraint He let the sins previously committed go unpunished;
  • Jeremiah 31:34 - They will not teach again, each one his neighbor and each one his brother, saying, ‘Know the Lord,’ for they will all know Me, from the least of them to the greatest of them,” declares the Lord, “for I will forgive their wrongdoing, and their sin I will no longer remember.”
  • Acts 13:38 - Therefore let it be known to you, brothers, that through Him forgiveness of sins is proclaimed to you,
  • Acts 13:39 - and through Him everyone who believes is freed from all things, from which you could not be freed through the Law of Moses.
  • Mark 1:3 - The voice of one calling out in the wilderness, ‘Prepare the way of the Lord, Make His paths straight!’ ”
  • Mark 1:4 - John the Baptist appeared in the wilderness, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
  • Ephesians 1:7 - In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of our wrongdoings, according to the riches of His grace
  • John 1:34 - And I myself have seen, and have testified that this is the Son of God.”
  • John 1:29 - The next day he *saw Jesus coming to him, and *said, “Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world!
  • Acts 5:31 - He is the one whom God exalted to His right hand as a Prince and a Savior, to grant repentance to Israel, and forgiveness of sins.
  • Acts 3:19 - Therefore repent and return, so that your sins may be wiped away, in order that times of refreshing may come from the presence of the Lord;
  • Luke 3:6 - And all flesh will see the salvation of God!’ ”
  • John 3:27 - John replied, “A person can receive not even one thing unless it has been given to him from heaven.
  • John 3:28 - You yourselves are my witnesses that I said, ‘I am not the Christ,’ but, ‘I have been sent ahead of Him.’
  • John 3:29 - He who has the bride is the groom; but the friend of the groom, who stands and listens to him, rejoices greatly because of the groom’s voice. So this joy of mine has been made full.
  • John 3:30 - He must increase, but I must decrease.
  • John 3:31 - “He who comes from above is above all; the one who is only from the earth is of the earth and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.
  • John 3:32 - What He has seen and heard, of this He testifies; and no one accepts His testimony.
  • John 3:33 - The one who has accepted His testimony has certified that God is true.
  • John 3:34 - For He whom God sent speaks the words of God; for He does not give the Spirit sparingly.
  • John 3:35 - The Father loves the Son and has entrusted all things to His hand.
  • John 3:36 - The one who believes in the Son has eternal life; but the one who does not obey the Son will not see life, but the wrath of God remains on him.”
  • Acts 2:38 - Peter said to them, “Repent, and each of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit.
  • Acts 10:43 - All the prophets testify of Him, that through His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins.”
  • Luke 7:47 - For this reason I say to you, her sins, which are many, have been forgiven, for she loved much; but the one who is forgiven little, loves little.”
  • Luke 7:48 - And He said to her, “Your sins have been forgiven.”
  • Luke 7:49 - And then those who were reclining at the table with Him began saying to themselves, “Who is this man who even forgives sins?”
  • Luke 7:50 - And He said to the woman, “Your faith has saved you; go in peace.”
  • Luke 3:3 - And he came into all the region around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins;
  • John 1:7 - He came as a witness, to testify about the Light, so that all might believe through him.
  • John 1:8 - He was not the Light, but he came to testify about the Light.
  • John 1:9 - This was the true Light that, coming into the world, enlightens every person.
圣经
资源
计划
奉献