逐节对照
- Thai KJV - นางมารีย์จึงว่า “จิตใจของข้าพเจ้าก็ยกย่ององค์พระผู้เป็นเจ้า
- 新标点和合本 - 马利亚说: “我心尊主为大;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 马利亚说: “我心尊主为大;
- 和合本2010(神版-简体) - 马利亚说: “我心尊主为大;
- 当代译本 - 玛丽亚说: “我的心尊主为大,
- 圣经新译本 - 马利亚说: “我心尊主为大,
- 中文标准译本 - 玛丽亚说: “我的心尊主为大,
- 现代标点和合本 - 马利亚说: “我心尊主为大,
- 和合本(拼音版) - 马利亚说: “我心尊主为大,
- New International Version - And Mary said: “My soul glorifies the Lord
- New International Reader's Version - Mary said, “My soul gives glory to the Lord.
- English Standard Version - And Mary said, “My soul magnifies the Lord,
- New Living Translation - Mary responded, “Oh, how my soul praises the Lord.
- The Message - And Mary said, I’m bursting with God-news; I’m dancing the song of my Savior God. God took one good look at me, and look what happened— I’m the most fortunate woman on earth! What God has done for me will never be forgotten, the God whose very name is holy, set apart from all others. His mercy flows in wave after wave on those who are in awe before him. He bared his arm and showed his strength, scattered the bluffing braggarts. He knocked tyrants off their high horses, pulled victims out of the mud. The starving poor sat down to a banquet; the callous rich were left out in the cold. He embraced his chosen child, Israel; he remembered and piled on the mercies, piled them high. It’s exactly what he promised, beginning with Abraham and right up to now.
- Christian Standard Bible - And Mary said: My soul magnifies the Lord,
- New American Standard Bible - And Mary said: “My soul exalts the Lord,
- New King James Version - And Mary said: “My soul magnifies the Lord,
- Amplified Bible - And Mary said, “My soul magnifies and exalts the Lord,
- American Standard Version - And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
- King James Version - And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
- New English Translation - And Mary said, “My soul exalts the Lord,
- World English Bible - Mary said, “My soul magnifies the Lord.
- 新標點和合本 - 馬利亞說: 我心尊主為大;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 馬利亞說: 「我心尊主為大;
- 和合本2010(神版-繁體) - 馬利亞說: 「我心尊主為大;
- 當代譯本 - 瑪麗亞說: 「我的心尊主為大,
- 聖經新譯本 - 馬利亞說: “我心尊主為大,
- 呂振中譯本 - 馬利亞 說: 『我的心尊主為大,
- 中文標準譯本 - 瑪麗亞說: 「我的心尊主為大,
- 現代標點和合本 - 馬利亞說: 「我心尊主為大,
- 文理和合譯本 - 馬利亞曰、我心以主為大、
- 文理委辦譯本 - 馬利亞曰、我心惟主為大、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪利亞 曰、我心尊主為大、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 瑪莉雅 曰: 『吾魂弘天主、
- Nueva Versión Internacional - Entonces dijo María: «Mi alma glorifica al Señor,
- 현대인의 성경 - 그러자 마리아는 이렇게 노래하였다. “내 영혼이 주를 찬양하며
- Новый Русский Перевод - Мария ответила: – Душа моя славит Господа,
- Восточный перевод - Марьям ответила: – Душа моя славит Вечного,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Марьям ответила: – Душа моя славит Вечного,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Марьям ответила: – Душа моя славит Вечного,
- La Bible du Semeur 2015 - Alors Marie dit : Mon âme chante ╵la grandeur du Seigneur
- リビングバイブル - マリヤは言いました。 「ああ、心から主を賛美します。
- Nestle Aland 28 - Καὶ εἶπεν Μαριάμ· Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον,
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εἶπεν Μαριάμ: μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον,
- Nova Versão Internacional - Então disse Maria: “Minha alma engrandece ao Senhor,
- Hoffnung für alle - Da begann Maria, Gott zu loben: »Von ganzem Herzen preise ich den Herrn.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-ri đáp: “Tâm hồn tôi ca ngợi Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มารีย์จึงกล่าวว่า “จิตใจของข้าพเจ้าสรรเสริญยกย่องพระเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มารีย์พูดว่า “จิตวิญญาณของฉันเชิดชูพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- ฮาบากุก 3:17 - แม้ต้นมะเดื่อจะไม่มีดอกบาน หรือจะไม่มีผลในเถาองุ่น การตรากตรำกับต้นมะกอกเทศก็สูญเปล่า ทุ่งนาจะมิได้เกิดอาหาร ฝูงสัตว์จะขาดไปจากคอก และจะไม่มีฝูงวัวที่ในโรงนา
- ฮาบากุก 3:18 - ถึงกระนั้นข้าพเจ้าจะร่าเริงในพระเยโฮวาห์ ข้าพเจ้าจะเปรมปรีดิ์ในพระเจ้าแห่งความรอดของข้าพเจ้า
- 1 เปโตร 1:8 - พระองค์ผู้ที่ท่านทั้งหลายยังไม่ได้เห็น แต่ท่านยังรักพระองค์อยู่ แม้ว่าขณะนี้ท่านไม่เห็นพระองค์ แต่ท่านยังเชื่อและชื่นชม ด้วยความปีติยินดีเป็นล้นพ้นเหลือที่จะกล่าวได้ และเต็มเปี่ยมด้วยสง่าราศี
- 2 โครินธ์ 2:14 - แต่ขอบพระคุณพระเจ้าผู้ทรงให้เรามีชัยเสมอโดยพระคริสต์ และทรงโปรดประทานกลิ่นหอมแห่งความรู้ของพระองค์ให้ปรากฏด้วยตัวเราทุกแห่ง
- ฟีลิปปี 3:3 - เพราะว่าเราทั้งหลายเป็นพวกถือพิธีเข้าสุหนัต คือเป็นผู้นมัสการพระเจ้าด้วยจิตวิญญาณ และชื่นชมยินดีในพระเยซูคริสต์ และไม่ได้ไว้ใจในเนื้อหนัง
- ฟีลิปปี 4:4 - จงชื่นชมยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้าทุกเวลา ข้าพเจ้าขอย้ำอีกครั้งว่า จงชื่นชมยินดีเถิด
- อิสยาห์ 24:15 - เพราะฉะนั้นในรุ่งอรุณจงถวายสง่าราศีแด่พระเยโฮวาห์ ในเกาะทั้งหลายแห่งทะเลจงถวายแด่พระนามแห่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของอิสราเอล
- อิสยาห์ 24:16 - ตั้งแต่ที่สุดปลายโลกเราได้ยินเสียงเพลงสรรเสริญ ว่าสง่าราศีจงมีแก่ผู้ชอบธรรม แต่ข้าพเจ้าว่า “ข้าพเจ้าก็ผ่ายผอม ข้าพเจ้าก็ผ่ายผอม วิบัติแก่ข้าพเจ้า เพราะคนทรยศประพฤติอย่างทรยศยิ่ง เออ คนทรยศประพฤติอย่างทรยศยิ่ง”
- อิสยาห์ 45:25 - เชื้อสายทั้งสิ้นของอิสราเอลจะชอบธรรมและสดุดีภูมิใจในพระเยโฮวาห์”
- โรม 5:11 - มิใช่เพียงเท่านั้น เราทั้งหลายยังชื่นชมยินดีในพระเจ้าโดยทางพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา เพราะโดยพระองค์นั้นเราจึงได้กลับคืนดีกับพระเจ้า
- 1 โครินธ์ 1:31 - เพื่อให้เป็นไปตามที่เขียนว่า ‘ให้ผู้โอ้อวด อวดองค์พระผู้เป็นเจ้า’
- เพลงสดุดี 103:1 - โอ จิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ และทั้งสิ้นที่อยู่ภายในข้า จงถวายสาธุการแด่พระนามบริสุทธิ์ของพระองค์
- เพลงสดุดี 103:2 - โอ จิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ และอย่าลืมพระราชกิจอันมีพระคุณทั้งสิ้นของพระองค์
- อิสยาห์ 61:10 - ข้าพเจ้าจะเปรมปรีดิ์อย่างยิ่งในพระเยโฮวาห์ จิตใจของข้าพเจ้าจะลิงโลดในพระเจ้าของข้าพเจ้า เพราะพระองค์ได้ทรงสวมข้าพเจ้าด้วยเสื้อผ้าแห่งความรอด พระองค์ทรงคลุมข้าพเจ้าด้วยเสื้อแห่งความชอบธรรม อย่างเจ้าบ่าวประดับตัวด้วยเครื่องประดับ และอย่างเจ้าสาวตกแต่งตัวด้วยเพชรนิลจินดา
- เพลงสดุดี 35:9 - แล้วจิตวิญญาณของข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์ ลิงโลดอยู่ในการช่วยให้รอดของพระองค์
- 1 ซามูเอล 2:1 - นางฮันนาห์ได้อธิษฐานและกล่าวว่า “จิตใจของข้าพเจ้าชื่นชมในพระเยโฮวาห์ ในพระเยโฮวาห์เขาของข้าพเจ้าถูกเชิดชูขึ้น ปากของข้าพเจ้าก็อ้ากว้างเข้าใส่ศัตรูของข้าพเจ้า เพราะข้าพเจ้าเปรมปรีดิ์ในความรอดของพระองค์
- 1 ซามูเอล 2:2 - ไม่มีผู้ใดบริสุทธิ์ดังพระเยโฮวาห์ ไม่มีผู้ใดนอกเหนือพระองค์ ไม่มีศิลาใดเหมือนพระเจ้าของข้าพเจ้าทั้งหลาย
- 1 ซามูเอล 2:3 - อย่าพูดโอหังอีกต่อไปเลย อย่าให้ความจองหองออกมาจากปากของเจ้าเลย เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้าของความรู้ การกระทำทั้งหลายพระองค์ทรงเป็นผู้ชั่งตรวจ
- 1 ซามูเอล 2:4 - คันธนูของผู้มีกำลังก็หัก แต่ผู้ที่ซวนเซก็ได้กำลังมาคาดเอว
- 1 ซามูเอล 2:5 - บรรดาคนที่เคยกินอิ่มก็ต้องออกรับจ้างหากิน แต่คนที่เคยหิวก็หยุดหิว คนที่เป็นหมันกำเนิดบุตรเจ็ดคน แต่นางที่มีบุตรมากก็เหี่ยวแห้งไป
- 1 ซามูเอล 2:6 - พระเยโฮวาห์ทรงประหารและทรงให้มีชีวิต พระองค์ทรงนำลงไปถึงแดนคนตายและก็นำขึ้นมา
- 1 ซามูเอล 2:7 - พระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้ยากจนและทรงกระทำให้มั่งคั่ง พระองค์ทรงกระทำให้ต่ำลงและพระองค์ทรงยกขึ้น
- 1 ซามูเอล 2:8 - พระองค์ทรงยกคนยากจนขึ้นจากผงคลี พระองค์ทรงยกคนขอทานขึ้นจากกองขยะ กระทำให้เขานั่งร่วมกับเจ้านาย และได้ที่นั่งอันมีเกียรติเป็นมรดก เพราะว่าเสาแห่งพิภพเป็นของพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงวางพิภพไว้บนนั้น
- 1 ซามูเอล 2:9 - พระองค์จะทรงดูแลย่างเท้าของวิสุทธิชนของพระองค์ แต่คนชั่วจะต้องนิ่งอยู่ในความมืด เพราะว่ามนุษย์จะชนะด้วยกำลังของตนก็หาไม่
- 1 ซามูเอล 2:10 - ศัตรูของพระเยโฮวาห์จะแตกเป็นชิ้นๆ พระองค์จะทรงเอาฟ้าร้องในสวรรค์ต่อสู้เขา พระเยโฮวาห์จะทรงพิพากษาที่สุดปลายพิภพ พระองค์จะทรงประทานกำลังแก่กษัตริย์ของพระองค์ และจะทรงยกย่องเขาของผู้ที่พระองค์ทรงเจิมไว้”
- เพลงสดุดี 34:2 - จิตใจของข้าพเจ้าจะโอ้อวดในพระเยโฮวาห์ คนที่เสงี่ยมเจียมตัวจะฟังและยินดี
- เพลงสดุดี 34:3 - โอ เชิญยอพระเกียรติพระเยโฮวาห์พร้อมกับข้าพเจ้า ให้เราสรรเสริญพระนามของพระองค์ด้วยกัน