Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:46 NIV
逐节对照
  • New International Version - And Mary said: “My soul glorifies the Lord
  • 新标点和合本 - 马利亚说: “我心尊主为大;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 马利亚说: “我心尊主为大;
  • 和合本2010(神版-简体) - 马利亚说: “我心尊主为大;
  • 当代译本 - 玛丽亚说: “我的心尊主为大,
  • 圣经新译本 - 马利亚说: “我心尊主为大,
  • 中文标准译本 - 玛丽亚说: “我的心尊主为大,
  • 现代标点和合本 - 马利亚说: “我心尊主为大,
  • 和合本(拼音版) - 马利亚说: “我心尊主为大,
  • New International Reader's Version - Mary said, “My soul gives glory to the Lord.
  • English Standard Version - And Mary said, “My soul magnifies the Lord,
  • New Living Translation - Mary responded, “Oh, how my soul praises the Lord.
  • The Message - And Mary said, I’m bursting with God-news; I’m dancing the song of my Savior God. God took one good look at me, and look what happened— I’m the most fortunate woman on earth! What God has done for me will never be forgotten, the God whose very name is holy, set apart from all others. His mercy flows in wave after wave on those who are in awe before him. He bared his arm and showed his strength, scattered the bluffing braggarts. He knocked tyrants off their high horses, pulled victims out of the mud. The starving poor sat down to a banquet; the callous rich were left out in the cold. He embraced his chosen child, Israel; he remembered and piled on the mercies, piled them high. It’s exactly what he promised, beginning with Abraham and right up to now.
  • Christian Standard Bible - And Mary said: My soul magnifies the Lord,
  • New American Standard Bible - And Mary said: “My soul exalts the Lord,
  • New King James Version - And Mary said: “My soul magnifies the Lord,
  • Amplified Bible - And Mary said, “My soul magnifies and exalts the Lord,
  • American Standard Version - And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
  • King James Version - And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
  • New English Translation - And Mary said, “My soul exalts the Lord,
  • World English Bible - Mary said, “My soul magnifies the Lord.
  • 新標點和合本 - 馬利亞說: 我心尊主為大;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 馬利亞說: 「我心尊主為大;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 馬利亞說: 「我心尊主為大;
  • 當代譯本 - 瑪麗亞說: 「我的心尊主為大,
  • 聖經新譯本 - 馬利亞說: “我心尊主為大,
  • 呂振中譯本 - 馬利亞 說: 『我的心尊主為大,
  • 中文標準譯本 - 瑪麗亞說: 「我的心尊主為大,
  • 現代標點和合本 - 馬利亞說: 「我心尊主為大,
  • 文理和合譯本 - 馬利亞曰、我心以主為大、
  • 文理委辦譯本 - 馬利亞曰、我心惟主為大、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪利亞 曰、我心尊主為大、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 瑪莉雅 曰: 『吾魂弘天主、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces dijo María: «Mi alma glorifica al Señor,
  • 현대인의 성경 - 그러자 마리아는 이렇게 노래하였다. “내 영혼이 주를 찬양하며
  • Новый Русский Перевод - Мария ответила: – Душа моя славит Господа,
  • Восточный перевод - Марьям ответила: – Душа моя славит Вечного,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Марьям ответила: – Душа моя славит Вечного,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Марьям ответила: – Душа моя славит Вечного,
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors Marie dit : Mon âme chante ╵la grandeur du Seigneur
  • リビングバイブル - マリヤは言いました。 「ああ、心から主を賛美します。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ εἶπεν Μαριάμ· Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εἶπεν Μαριάμ: μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον,
  • Nova Versão Internacional - Então disse Maria: “Minha alma engrandece ao Senhor,
  • Hoffnung für alle - Da begann Maria, Gott zu loben: »Von ganzem Herzen preise ich den Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-ri đáp: “Tâm hồn tôi ca ngợi Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มารีย์จึงกล่าวว่า “จิตใจของข้าพเจ้าสรรเสริญยกย่องพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มารีย์​พูด​ว่า “จิต​วิญญาณ​ของ​ฉัน​เชิดชู​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • Habakkuk 3:17 - Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls,
  • Habakkuk 3:18 - yet I will rejoice in the Lord, I will be joyful in God my Savior.
  • 1 Peter 1:8 - Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy,
  • 2 Corinthians 2:14 - But thanks be to God, who always leads us as captives in Christ’s triumphal procession and uses us to spread the aroma of the knowledge of him everywhere.
  • Philippians 3:3 - For it is we who are the circumcision, we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh—
  • Philippians 4:4 - Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
  • Isaiah 24:15 - Therefore in the east give glory to the Lord; exalt the name of the Lord, the God of Israel, in the islands of the sea.
  • Isaiah 24:16 - From the ends of the earth we hear singing: “Glory to the Righteous One.” But I said, “I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray! With treachery the treacherous betray!”
  • Isaiah 45:25 - But all the descendants of Israel will find deliverance in the Lord and will make their boast in him.
  • Romans 5:11 - Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
  • 1 Corinthians 1:31 - Therefore, as it is written: “Let the one who boasts boast in the Lord.”
  • Psalm 103:1 - Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise his holy name.
  • Psalm 103:2 - Praise the Lord, my soul, and forget not all his benefits—
  • Isaiah 61:10 - I delight greatly in the Lord; my soul rejoices in my God. For he has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of his righteousness, as a bridegroom adorns his head like a priest, and as a bride adorns herself with her jewels.
  • Psalm 35:9 - Then my soul will rejoice in the Lord and delight in his salvation.
  • 1 Samuel 2:1 - Then Hannah prayed and said: “My heart rejoices in the Lord; in the Lord my horn is lifted high. My mouth boasts over my enemies, for I delight in your deliverance.
  • 1 Samuel 2:2 - “There is no one holy like the Lord; there is no one besides you; there is no Rock like our God.
  • 1 Samuel 2:3 - “Do not keep talking so proudly or let your mouth speak such arrogance, for the Lord is a God who knows, and by him deeds are weighed.
  • 1 Samuel 2:4 - “The bows of the warriors are broken, but those who stumbled are armed with strength.
  • 1 Samuel 2:5 - Those who were full hire themselves out for food, but those who were hungry are hungry no more. She who was barren has borne seven children, but she who has had many sons pines away.
  • 1 Samuel 2:6 - “The Lord brings death and makes alive; he brings down to the grave and raises up.
  • 1 Samuel 2:7 - The Lord sends poverty and wealth; he humbles and he exalts.
  • 1 Samuel 2:8 - He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap; he seats them with princes and has them inherit a throne of honor. “For the foundations of the earth are the Lord’s; on them he has set the world.
  • 1 Samuel 2:9 - He will guard the feet of his faithful servants, but the wicked will be silenced in the place of darkness. “It is not by strength that one prevails;
  • 1 Samuel 2:10 - those who oppose the Lord will be broken. The Most High will thunder from heaven; the Lord will judge the ends of the earth. “He will give strength to his king and exalt the horn of his anointed.”
  • Psalm 34:2 - I will glory in the Lord; let the afflicted hear and rejoice.
  • Psalm 34:3 - Glorify the Lord with me; let us exalt his name together.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - And Mary said: “My soul glorifies the Lord
  • 新标点和合本 - 马利亚说: “我心尊主为大;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 马利亚说: “我心尊主为大;
  • 和合本2010(神版-简体) - 马利亚说: “我心尊主为大;
  • 当代译本 - 玛丽亚说: “我的心尊主为大,
  • 圣经新译本 - 马利亚说: “我心尊主为大,
  • 中文标准译本 - 玛丽亚说: “我的心尊主为大,
  • 现代标点和合本 - 马利亚说: “我心尊主为大,
  • 和合本(拼音版) - 马利亚说: “我心尊主为大,
  • New International Reader's Version - Mary said, “My soul gives glory to the Lord.
  • English Standard Version - And Mary said, “My soul magnifies the Lord,
  • New Living Translation - Mary responded, “Oh, how my soul praises the Lord.
  • The Message - And Mary said, I’m bursting with God-news; I’m dancing the song of my Savior God. God took one good look at me, and look what happened— I’m the most fortunate woman on earth! What God has done for me will never be forgotten, the God whose very name is holy, set apart from all others. His mercy flows in wave after wave on those who are in awe before him. He bared his arm and showed his strength, scattered the bluffing braggarts. He knocked tyrants off their high horses, pulled victims out of the mud. The starving poor sat down to a banquet; the callous rich were left out in the cold. He embraced his chosen child, Israel; he remembered and piled on the mercies, piled them high. It’s exactly what he promised, beginning with Abraham and right up to now.
  • Christian Standard Bible - And Mary said: My soul magnifies the Lord,
  • New American Standard Bible - And Mary said: “My soul exalts the Lord,
  • New King James Version - And Mary said: “My soul magnifies the Lord,
  • Amplified Bible - And Mary said, “My soul magnifies and exalts the Lord,
  • American Standard Version - And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
  • King James Version - And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
  • New English Translation - And Mary said, “My soul exalts the Lord,
  • World English Bible - Mary said, “My soul magnifies the Lord.
  • 新標點和合本 - 馬利亞說: 我心尊主為大;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 馬利亞說: 「我心尊主為大;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 馬利亞說: 「我心尊主為大;
  • 當代譯本 - 瑪麗亞說: 「我的心尊主為大,
  • 聖經新譯本 - 馬利亞說: “我心尊主為大,
  • 呂振中譯本 - 馬利亞 說: 『我的心尊主為大,
  • 中文標準譯本 - 瑪麗亞說: 「我的心尊主為大,
  • 現代標點和合本 - 馬利亞說: 「我心尊主為大,
  • 文理和合譯本 - 馬利亞曰、我心以主為大、
  • 文理委辦譯本 - 馬利亞曰、我心惟主為大、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪利亞 曰、我心尊主為大、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 瑪莉雅 曰: 『吾魂弘天主、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces dijo María: «Mi alma glorifica al Señor,
  • 현대인의 성경 - 그러자 마리아는 이렇게 노래하였다. “내 영혼이 주를 찬양하며
  • Новый Русский Перевод - Мария ответила: – Душа моя славит Господа,
  • Восточный перевод - Марьям ответила: – Душа моя славит Вечного,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Марьям ответила: – Душа моя славит Вечного,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Марьям ответила: – Душа моя славит Вечного,
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors Marie dit : Mon âme chante ╵la grandeur du Seigneur
  • リビングバイブル - マリヤは言いました。 「ああ、心から主を賛美します。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ εἶπεν Μαριάμ· Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εἶπεν Μαριάμ: μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον,
  • Nova Versão Internacional - Então disse Maria: “Minha alma engrandece ao Senhor,
  • Hoffnung für alle - Da begann Maria, Gott zu loben: »Von ganzem Herzen preise ich den Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-ri đáp: “Tâm hồn tôi ca ngợi Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มารีย์จึงกล่าวว่า “จิตใจของข้าพเจ้าสรรเสริญยกย่องพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มารีย์​พูด​ว่า “จิต​วิญญาณ​ของ​ฉัน​เชิดชู​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • Habakkuk 3:17 - Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls,
  • Habakkuk 3:18 - yet I will rejoice in the Lord, I will be joyful in God my Savior.
  • 1 Peter 1:8 - Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy,
  • 2 Corinthians 2:14 - But thanks be to God, who always leads us as captives in Christ’s triumphal procession and uses us to spread the aroma of the knowledge of him everywhere.
  • Philippians 3:3 - For it is we who are the circumcision, we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh—
  • Philippians 4:4 - Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
  • Isaiah 24:15 - Therefore in the east give glory to the Lord; exalt the name of the Lord, the God of Israel, in the islands of the sea.
  • Isaiah 24:16 - From the ends of the earth we hear singing: “Glory to the Righteous One.” But I said, “I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray! With treachery the treacherous betray!”
  • Isaiah 45:25 - But all the descendants of Israel will find deliverance in the Lord and will make their boast in him.
  • Romans 5:11 - Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
  • 1 Corinthians 1:31 - Therefore, as it is written: “Let the one who boasts boast in the Lord.”
  • Psalm 103:1 - Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise his holy name.
  • Psalm 103:2 - Praise the Lord, my soul, and forget not all his benefits—
  • Isaiah 61:10 - I delight greatly in the Lord; my soul rejoices in my God. For he has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of his righteousness, as a bridegroom adorns his head like a priest, and as a bride adorns herself with her jewels.
  • Psalm 35:9 - Then my soul will rejoice in the Lord and delight in his salvation.
  • 1 Samuel 2:1 - Then Hannah prayed and said: “My heart rejoices in the Lord; in the Lord my horn is lifted high. My mouth boasts over my enemies, for I delight in your deliverance.
  • 1 Samuel 2:2 - “There is no one holy like the Lord; there is no one besides you; there is no Rock like our God.
  • 1 Samuel 2:3 - “Do not keep talking so proudly or let your mouth speak such arrogance, for the Lord is a God who knows, and by him deeds are weighed.
  • 1 Samuel 2:4 - “The bows of the warriors are broken, but those who stumbled are armed with strength.
  • 1 Samuel 2:5 - Those who were full hire themselves out for food, but those who were hungry are hungry no more. She who was barren has borne seven children, but she who has had many sons pines away.
  • 1 Samuel 2:6 - “The Lord brings death and makes alive; he brings down to the grave and raises up.
  • 1 Samuel 2:7 - The Lord sends poverty and wealth; he humbles and he exalts.
  • 1 Samuel 2:8 - He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap; he seats them with princes and has them inherit a throne of honor. “For the foundations of the earth are the Lord’s; on them he has set the world.
  • 1 Samuel 2:9 - He will guard the feet of his faithful servants, but the wicked will be silenced in the place of darkness. “It is not by strength that one prevails;
  • 1 Samuel 2:10 - those who oppose the Lord will be broken. The Most High will thunder from heaven; the Lord will judge the ends of the earth. “He will give strength to his king and exalt the horn of his anointed.”
  • Psalm 34:2 - I will glory in the Lord; let the afflicted hear and rejoice.
  • Psalm 34:3 - Glorify the Lord with me; let us exalt his name together.
圣经
资源
计划
奉献