逐节对照
- New English Translation - The meat which touches anything ceremonially unclean must not be eaten; it must be burned up in the fire. As for ceremonially clean meat, everyone who is ceremonially clean may eat the meat.
- 新标点和合本 - “挨了污秽物的肉就不可吃,要用火焚烧。至于平安祭的肉,凡洁净的人都要吃;
- 和合本2010(上帝版-简体) - “沾了不洁净之物的肉就不可吃,要用火焚烧。至于其他的肉,凡洁净的人都可以吃这肉;
- 和合本2010(神版-简体) - “沾了不洁净之物的肉就不可吃,要用火焚烧。至于其他的肉,凡洁净的人都可以吃这肉;
- 当代译本 - “祭肉如果接触到任何不洁之物,都不可吃,要烧掉。洁净的人都可以吃祭肉。
- 圣经新译本 - “祭肉若是接触了任何不洁,就不可以吃,要用火烧掉。洁净的人才可以吃祭肉;
- 中文标准译本 - “祭肉接触了任何不洁之物,都不可吃,要用火烧掉。除此以外的祭肉,凡是洁净的人都可以吃;
- 现代标点和合本 - “挨了污秽物的肉就不可吃,要用火焚烧。至于平安祭的肉,凡洁净的人都要吃。
- 和合本(拼音版) - “挨了污秽物的肉就不可吃,要用火焚烧。至于平安祭的肉,凡洁净的人都要吃。
- New International Version - “ ‘Meat that touches anything ceremonially unclean must not be eaten; it must be burned up. As for other meat, anyone ceremonially clean may eat it.
- New International Reader's Version - “ ‘They must not eat meat that touches anything “unclean.” They must burn it up. Anyone “clean” may eat any other meat.
- English Standard Version - “Flesh that touches any unclean thing shall not be eaten. It shall be burned up with fire. All who are clean may eat flesh,
- New Living Translation - “Meat that touches anything ceremonially unclean may not be eaten; it must be completely burned up. The rest of the meat may be eaten, but only by people who are ceremonially clean.
- Christian Standard Bible - “Meat that touches anything unclean must not be eaten; it is to be burned. Everyone who is clean may eat any other meat.
- New American Standard Bible - ‘Also the flesh that touches anything unclean shall not be eaten; it shall be burned with fire. As for other flesh, anyone who is clean may eat such flesh.
- New King James Version - ‘The flesh that touches any unclean thing shall not be eaten. It shall be burned with fire. And as for the clean flesh, all who are clean may eat of it.
- Amplified Bible - ‘The meat that comes in contact with anything that is unclean shall not be eaten; it shall be burned in the fire. As for other meat, everyone who is [ceremonially] clean may eat it.
- American Standard Version - And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire. And as for the flesh, every one that is clean shall eat thereof:
- King James Version - And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof.
- World English Bible - “‘The meat that touches any unclean thing shall not be eaten. It shall be burned with fire. As for the meat, everyone who is clean may eat it;
- 新標點和合本 - 「挨了污穢物的肉就不可吃,要用火焚燒。至於平安祭的肉,凡潔淨的人都要吃;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「沾了不潔淨之物的肉就不可吃,要用火焚燒。至於其他的肉,凡潔淨的人都可以吃這肉;
- 和合本2010(神版-繁體) - 「沾了不潔淨之物的肉就不可吃,要用火焚燒。至於其他的肉,凡潔淨的人都可以吃這肉;
- 當代譯本 - 「祭肉如果接觸到任何不潔之物,都不可吃,要燒掉。潔淨的人都可以吃祭肉。
- 聖經新譯本 - “祭肉若是接觸了任何不潔,就不可以吃,要用火燒掉。潔淨的人才可以吃祭肉;
- 呂振中譯本 - 『肉觸着任何「不潔淨」的、都喫不得;要用火燒。至於 潔淨的 肉呢、凡潔淨的都可以喫;
- 中文標準譯本 - 「祭肉接觸了任何不潔之物,都不可吃,要用火燒掉。除此以外的祭肉,凡是潔淨的人都可以吃;
- 現代標點和合本 - 「挨了汙穢物的肉就不可吃,要用火焚燒。至於平安祭的肉,凡潔淨的人都要吃。
- 文理和合譯本 - 祭肉為穢物所觸、則不得食、必爇以火、祭肉惟清潔者可食、
- 文理委辦譯本 - 祭肉為穢物所玷、則不得食、爇之以火、如未被玷者、惟純潔之人可食。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是肉若為不潔之物所污、則不可食、焚之以火、凡潔者俱可食此肉、
- Nueva Versión Internacional - »No deberá comerse la carne que haya tocado alguna cosa ritualmente impura, sino que se quemará en el fuego. En cuanto a otra carne, toda persona pura podrá comerla.
- 현대인의 성경 - “만일 그 제물의 고기가 부정한 것에 접촉했으면 그것을 먹지 말고 불로 태워 버려라. 이 화목제물의 고기는 의식상 깨끗한 자만 먹을 수 있다.
- Новый Русский Перевод - Мясо, которое прикоснулось к чему-либо нечистому, есть нельзя. Его нужно сжечь. Чистое мясо может есть любой, кто чист.
- Восточный перевод - Мясо, которое прикоснулось к чему-либо нечистому, есть нельзя. Его нужно сжечь. Чистое мясо может есть любой, кто чист.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мясо, которое прикоснулось к чему-либо нечистому, есть нельзя. Его нужно сжечь. Чистое мясо может есть любой, кто чист.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мясо, которое прикоснулось к чему-либо нечистому, есть нельзя. Его нужно сжечь. Чистое мясо может есть любой, кто чист.
- La Bible du Semeur 2015 - Si la viande est entrée en contact avec une personne ou un objet rituellement impur, on ne la mangera pas : il faudra la brûler. Toute personne rituellement pure pourra manger de la viande du sacrifice de communion,
- リビングバイブル - 礼拝規定で汚れているとみなされるものに触れた肉は、食べてはならない。焼き捨てなければならない。食用にする肉は、礼拝規定できよいとみなされる者だけが食べられる。
- Nova Versão Internacional - “A carne que tocar em qualquer coisa impura não será comida; será queimada no fogo. A carne do sacrifício, porém, poderá ser comida por quem estiver puro.
- Hoffnung für alle - Kommt das Fleisch mit irgendetwas Unreinem in Berührung, darf es nicht verzehrt werden; man soll es verbrennen. Doch sonst darf jeder davon essen, der rein ist.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Không được ăn thịt đã đụng phải một vật không sạch. Thịt đó phải đem đốt đi. Đối với thịt ăn được, chỉ người tinh sạch mới được ăn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘อย่ากินเนื้อที่สัมผัสสิ่งที่เป็นมลทินตามระเบียบพิธี จงเผาทิ้ง แต่เนื้อส่วนอื่นให้ผู้ที่ไม่มีมลทินตามระเบียบพิธีกินได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่ารับประทานเนื้อสัตว์ที่สัมผัสกับสิ่งใดที่ไม่สะอาดตามพิธี ต้องเผาไฟทิ้งให้หมด ทุกคนที่สะอาดตามพิธีก็รับประทานเนื้อส่วนอื่นได้
交叉引用
- Leviticus 11:24 - “‘By these you defile yourselves; anyone who touches their carcass will be unclean until the evening,
- Leviticus 11:25 - and anyone who carries their carcass must wash his clothes and will be unclean until the evening.
- Leviticus 11:26 - “‘All animals that divide the hoof but it is not completely split in two and do not chew the cud are unclean to you; anyone who touches them becomes unclean.
- Leviticus 11:27 - All that walk on their paws among all the creatures that walk on all fours are unclean to you. Anyone who touches their carcass will be unclean until the evening,
- Leviticus 11:28 - and the one who carries their carcass must wash his clothes and be unclean until the evening; they are unclean to you.
- Leviticus 11:29 - “‘Now this is what is unclean to you among the swarming things that swarm on the land: the rat, the mouse, the large lizard of any kind,
- Leviticus 11:30 - the Mediterranean gecko, the spotted lizard, the wall gecko, the skink, and the chameleon.
- Leviticus 11:31 - These are the ones that are unclean to you among all the swarming things. Anyone who touches them when they die will be unclean until evening.
- Leviticus 11:32 - Also, anything they fall on when they die will become unclean – any wood vessel or garment or article of leather or sackcloth. Any such vessel with which work is done must be immersed in water and will be unclean until the evening. Then it will become clean.
- Leviticus 11:33 - As for any clay vessel they fall into, everything in it will become unclean and you must break it.
- Leviticus 11:34 - Any food that may be eaten which becomes soaked with water will become unclean. Anything drinkable in any such vessel will become unclean.
- Leviticus 11:35 - Anything their carcass may fall on will become unclean. An oven or small stove must be smashed to pieces; they are unclean, and they will stay unclean to you.
- Leviticus 11:36 - However, a spring or a cistern which collects water will be clean, but one who touches their carcass will be unclean.
- Leviticus 11:37 - Now, if such a carcass falls on any sowing seed which is to be sown, it is clean,
- Leviticus 11:38 - but if water is put on the seed and such a carcass falls on it, it is unclean to you.
- Leviticus 11:39 - “‘Now if an animal that you may eat dies, whoever touches its carcass will be unclean until the evening.
- Acts 10:28 - He said to them, “You know that it is unlawful for a Jew to associate with or visit a Gentile, yet God has shown me that I should call no person defiled or ritually unclean.
- Romans 14:20 - Do not destroy the work of God for the sake of food. For although all things are clean, it is wrong to cause anyone to stumble by what you eat.
- 2 Corinthians 6:17 - Therefore “come out from their midst, and be separate,” says the Lord, “and touch no unclean thing, and I will welcome you,
- Romans 14:14 - I know and am convinced in the Lord Jesus that there is nothing unclean in itself; still, it is unclean to the one who considers it unclean.
- Titus 1:15 - All is pure to those who are pure. But to those who are corrupt and unbelieving, nothing is pure, but both their minds and consciences are corrupted.
- Luke 11:41 - But give from your heart to those in need, and then everything will be clean for you.
- Numbers 19:11 - “‘Whoever touches the corpse of any person will be ceremonially unclean seven days.
- Numbers 19:12 - He must purify himself with water on the third day and on the seventh day, and so will be clean. But if he does not purify himself on the third day and the seventh day, then he will not be clean.
- Numbers 19:13 - Anyone who touches the corpse of any dead person and does not purify himself defiles the tabernacle of the Lord. And that person must be cut off from Israel, because the water of purification was not sprinkled on him. He will be unclean; his uncleanness remains on him.
- Numbers 19:14 - “‘This is the law: When a man dies in a tent, anyone who comes into the tent and all who are in the tent will be ceremonially unclean seven days.
- Numbers 19:15 - And every open container that has no covering fastened on it is unclean.
- Numbers 19:16 - And whoever touches the body of someone killed with a sword in the open fields, or the body of someone who died of natural causes, or a human bone, or a grave, will be unclean seven days.
- Acts 10:15 - The voice spoke to him again, a second time, “What God has made clean, you must not consider ritually unclean!”
- Acts 10:16 - This happened three times, and immediately the object was taken up into heaven.