逐节对照
- 聖經新譯本 - 他要取出贖罪祭的公牛所有的脂肪,就是遮蓋內臟的脂肪和內臟上的一切脂肪,
- 新标点和合本 - 要把赎罪祭公牛所有的脂油,乃是盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又要取出这头赎罪祭公牛所有的脂肪,就是包着内脏的脂肪和内脏上所有的脂肪,
- 和合本2010(神版-简体) - 又要取出这头赎罪祭公牛所有的脂肪,就是包着内脏的脂肪和内脏上所有的脂肪,
- 当代译本 - 他要取出作赎罪祭的公牛犊的所有脂肪,即包裹内脏的脂肪和内脏上的脂肪、
- 圣经新译本 - 他要取出赎罪祭的公牛所有的脂肪,就是遮盖内脏的脂肪和内脏上的一切脂肪,
- 中文标准译本 - 他要取出这赎罪祭公牛的全部脂肪:覆盖内脏的脂肪,内脏上的全部脂肪,
- 现代标点和合本 - 要把赎罪祭公牛所有的脂油,乃是盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
- 和合本(拼音版) - 要把赎罪祭公牛所有的脂油,乃是盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
- New International Version - He shall remove all the fat from the bull of the sin offering—all the fat that is connected to the internal organs,
- New International Reader's Version - He must remove all the fat from the bull for the sin offering. It includes the fat that is connected to the inside parts.
- English Standard Version - And all the fat of the bull of the sin offering he shall remove from it, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails
- New Living Translation - Then the priest must remove all the fat of the bull to be offered as a sin offering. This includes all the fat around the internal organs,
- Christian Standard Bible - He is to remove all the fat from the bull of the sin offering: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,
- New American Standard Bible - And he shall remove from it all the fat of the bull of the sin offering: the fat that covers the entrails, and all the fat which is on the entrails,
- New King James Version - He shall take from it all the fat of the bull as the sin offering. The fat that covers the entrails and all the fat which is on the entrails,
- Amplified Bible - He shall remove all the fat from the bull of the sin offering—the fat that covers the entrails, and all the fat which is on the entrails,
- American Standard Version - And all the fat of the bullock of the sin-offering he shall take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
- King James Version - And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
- New English Translation - “‘Then he must take up all the fat from the sin offering bull: the fat covering the entrails and all the fat surrounding the entrails,
- World English Bible - He shall take all the fat of the bull of the sin offering from it: the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
- 新標點和合本 - 要把贖罪祭公牛所有的脂油,乃是蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又要取出這頭贖罪祭公牛所有的脂肪,就是包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,
- 和合本2010(神版-繁體) - 又要取出這頭贖罪祭公牛所有的脂肪,就是包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,
- 當代譯本 - 他要取出作贖罪祭的公牛犢的所有脂肪,即包裹內臟的脂肪和內臟上的脂肪、
- 呂振中譯本 - 他要把解罪祭的公牛一切脂肪都取起來;就是把蓋臟腑上的脂肪和臟腑上的一切脂肪、
- 中文標準譯本 - 他要取出這贖罪祭公牛的全部脂肪:覆蓋內臟的脂肪,內臟上的全部脂肪,
- 現代標點和合本 - 要把贖罪祭公牛所有的脂油,乃是蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,
- 文理和合譯本 - 取贖罪犢之脂、即蓋臟及腸間之脂、
- 文理委辦譯本 - 取蓋臟之脂、腹中所有之脂、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此為贖罪祭之犢、當盡取其脂、即蓋臟之脂、及臟內所有之脂、
- Nueva Versión Internacional - Luego, al novillo del sacrificio expiatorio le sacará toda la grasa que recubre los intestinos, y la que se adhiere a estos,
- 현대인의 성경 - 그런 다음 그는 그 속죄제물의 모든 기름, 곧 내장을 덮고 있거나 그것에 붙어 있는 기름과
- Новый Русский Перевод - Пусть он вынет из молодого быка для жертвы за грех весь жир – тот, что покрывает внутренности или прилегает к ним,
- Восточный перевод - Пусть он вынет из молодого быка, принесённого в жертву за грех, весь жир – тот, что покрывает внутренности или прилегает к ним,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть он вынет из молодого быка, принесённого в жертву за грех, весь жир – тот, что покрывает внутренности или прилегает к ним,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть он вынет из молодого быка, принесённого в жертву за грех, весь жир – тот, что покрывает внутренности или прилегает к ним,
- La Bible du Semeur 2015 - Ensuite, il enlèvera toute la graisse du taureau du sacrifice pour le péché, celle qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,
- リビングバイブル - 内臓を覆う脂肪、二つの腎臓とその上を覆う腰の脂肪、胆のうを祭壇で焼く。主への和解のいけにえとしてささげる雄牛や雌牛の場合と同じである。
- Nova Versão Internacional - Então retirará toda a gordura do novilho da oferta pelo pecado: a gordura que cobre as vísceras e está ligada a elas,
- Hoffnung für alle - Dann entnimmt er dem Stier alles Fett: das Fett an und über den Eingeweiden,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thầy tế lễ ấy sẽ lấy tất cả mỡ con bò, mỡ bọc ruột, tất cả mỡ trên bộ lòng,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะเอาไขมันทั้งหมดของวัวผู้ที่เป็นเครื่องบูชาไถ่บาปออกมา คือไขมันที่หุ้มหรือติดกับเครื่องใน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้เขาเอาไขมันทั้งหมดจากโคหนุ่มนั้นที่เป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป ไขมันหุ้มเครื่องในและติดกับเครื่องใน
交叉引用
- 利未記 3:14 - 他要從供物中奉上獻給耶和華的火祭,就是把遮蓋內臟的脂肪和內臟上的脂肪,
- 利未記 3:15 - 兩腎和腎上近腰的脂肪,和腎旁的肝葉,都要一起取下。
- 利未記 3:16 - 祭司把這些焚燒在祭壇上,作為馨香火祭的食物。一切脂肪都是屬於耶和華的,
- 以賽亞書 53:10 - 耶和華卻喜悅把他壓傷,使他受痛苦; 耶和華若以他的性命作贖罪祭, 他必看見後裔, 並且得享長壽; 耶和華所喜悅的,必在他手中亨通。
- 利未記 16:25 - 贖罪祭牲的脂肪,他要焚燒在祭壇上。
- 利未記 7:3 - 祭司要把祭牲的一切脂肪都獻上,就是肥尾巴和遮蓋內臟的脂肪,
- 利未記 7:4 - 以及兩個腎、腎上近腰旁的脂肪和腎旁的肝葉,一起取下。
- 利未記 7:5 - 然後把這些焚燒在祭壇上,作獻給耶和華的火祭,這是贖愆祭。
- 利未記 3:9 - 他要從平安祭中奉上獻給耶和華的火祭,就是把羊的脂肪,從靠近脊骨的地方取下來的整條肥尾巴,遮蓋內臟的脂肪和在內臟上的一切脂肪,
- 利未記 3:10 - 兩腎和腎上近腰的脂肪,和腎旁的肝葉,一起取下。
- 利未記 3:11 - 祭司把這些焚燒在祭壇上,是獻給耶和華作食物的火祭。
- 利未記 4:26 - 公羊所有的脂肪,都要焚燒在祭壇上,好像平安祭的脂肪一樣;祭司為他贖了罪,他就蒙赦免。
- 利未記 4:31 - 母山羊所有的脂肪都要取出來,好像取出平安祭牲的脂肪一樣;然後祭司要把這些焚燒在祭壇上,獻給耶和華作馨香的祭。祭司為他贖了罪,他就蒙赦免。
- 利未記 4:35 - 羊所有的脂肪都要取出來,好像取出平安祭綿羊羔的脂肪一樣;祭司要把這些放在祭壇耶和華的火祭上面焚燒,祭司為他所犯的罪行贖罪,他就蒙赦免。”
- 約翰福音 12:27 - “我現在心裡煩亂,我應該說甚麼呢?說‘父啊,救我脫離這時刻’嗎?然而我正是為了這個緣故來的,要面對這時刻。
- 利未記 4:19 - 他要取出公牛所有的脂肪,焚燒在祭壇上。
- 利未記 3:3 - 他要從平安祭中奉上獻給耶和華的火祭,就是把遮蓋內臟的脂肪,和內臟上的一切脂肪,
- 利未記 3:4 - 兩腎和腎上近腰旁的脂肪,和腎旁的肝葉,一起取下。
- 利未記 3:5 - 亞倫的子孫要把這些放在祭壇炭火上的木柴上面,在燔祭上焚燒,作獻給耶和華馨香的火祭。