Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:5 VCB
逐节对照
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó thầy tế lễ lấy một phần máu bò đem vào Đền Tạm,
  • 新标点和合本 - 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会幕那里。
  • 和合本2010(神版-简体) - 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会幕那里。
  • 当代译本 - 他要取一些公牛的血带进会幕里,
  • 圣经新译本 - 受膏的祭司要取一些公牛的血,带到会幕那里。
  • 中文标准译本 - 受膏的祭司要取一些公牛的血,带进会幕;
  • 现代标点和合本 - 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
  • 和合本(拼音版) - 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
  • New International Version - Then the anointed priest shall take some of the bull’s blood and carry it into the tent of meeting.
  • New International Reader's Version - Then the anointed priest must take some of the bull’s blood. He must carry it into the tent of meeting.
  • English Standard Version - And the anointed priest shall take some of the blood of the bull and bring it into the tent of meeting,
  • New Living Translation - The high priest will then take some of the bull’s blood into the Tabernacle,
  • Christian Standard Bible - The anointed priest will then take some of the bull’s blood and bring it into the tent of meeting.
  • New American Standard Bible - Then the anointed priest is to take some of the blood of the bull and bring it to the tent of meeting,
  • New King James Version - Then the anointed priest shall take some of the bull’s blood and bring it to the tabernacle of meeting.
  • Amplified Bible - Then the anointed priest is to take some of the bull’s blood and bring it into the Tent of Meeting;
  • American Standard Version - And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting:
  • King James Version - And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:
  • New English Translation - Then that high priest must take some of the blood of the bull and bring it to the Meeting Tent.
  • World English Bible - The anointed priest shall take some of the blood of the bull, and bring it to the Tent of Meeting.
  • 新標點和合本 - 受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 受膏的祭司要取些公牛的血,帶到會幕那裏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 受膏的祭司要取些公牛的血,帶到會幕那裏。
  • 當代譯本 - 他要取一些公牛的血帶進會幕裡,
  • 聖經新譯本 - 受膏的祭司要取一些公牛的血,帶到會幕那裡。
  • 呂振中譯本 - 受膏的祭司要取些公牛的血,帶到會棚;
  • 中文標準譯本 - 受膏的祭司要取一些公牛的血,帶進會幕;
  • 現代標點和合本 - 受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕,
  • 文理和合譯本 - 受膏之祭司、當取犢血入會幕、
  • 文理委辦譯本 - 受膏之祭司取血、入會幕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 受膏之祭司取犢血奉入會幕、
  • Nueva Versión Internacional - El sacerdote ungido tomará un poco de la sangre del novillo y la llevará a la Tienda de reunión.
  • 현대인의 성경 - 그리고 기름 부음을 받은 제사장은 그 수송아지 피를 가지고 성막에 들어가서
  • Новый Русский Перевод - Пусть помазанный священник возьмет кровь быка и внесет в шатер собрания.
  • Восточный перевод - Пусть помазанный священнослужитель возьмёт кровь быка и внесёт в шатёр встречи.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть помазанный священнослужитель возьмёт кровь быка и внесёт в шатёр встречи.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть помазанный священнослужитель возьмёт кровь быка и внесёт в шатёр встречи.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le prêtre qui a reçu l’onction prendra du sang de la victime et l’apportera dans la tente de la Rencontre.
  • リビングバイブル - 大祭司は血を持って幕屋に入り、
  • Nova Versão Internacional - Então o sacerdote ungido pegará um pouco do sangue do novilho e o levará à Tenda do Encontro;
  • Hoffnung für alle - Dann nimmt er etwas von dem Blut und bringt es in das Heiligtum.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วปุโรหิตผู้รับการเจิมตั้งจะนำเลือดของวัวเข้าไปในเต็นท์นัดพบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​ปุโรหิต​ที่​ได้​รับ​การ​เจิม​แล้ว​นำ​เลือด​โค​เข้า​ไป​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
交叉引用
  • Lê-vi Ký 16:19 - Người cũng lấy ngón tay rảy máu trên bàn thờ bảy lần, tẩy sạch sự ô uế của người Ít-ra-ên, và thánh hóa bàn thờ.
  • Lê-vi Ký 4:16 - Thầy tế lễ sẽ lấy một phần máu bò đem vào Đền Tạm,
  • Lê-vi Ký 4:17 - nhúng ngón tay vào máu, rảy bảy lần trước mặt Chúa Hằng Hữu, phía trước bức màn ngăn cách Nơi Chí Thánh.
  • Dân Số Ký 19:4 - Thầy Tế lễ Ê-lê-a-sa sẽ lấy ngón tay nhúng vào máu bò, rảy bảy lần phía trước Đền Tạm.
  • Lê-vi Ký 16:14 - A-rôn sẽ lấy một ít máu bò đực, dùng ngón tay rảy lên đầu hướng về phía đông của nắp chuộc tội, rồi rảy phía trước nắp này bảy lần.
逐节对照交叉引用
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó thầy tế lễ lấy một phần máu bò đem vào Đền Tạm,
  • 新标点和合本 - 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会幕那里。
  • 和合本2010(神版-简体) - 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会幕那里。
  • 当代译本 - 他要取一些公牛的血带进会幕里,
  • 圣经新译本 - 受膏的祭司要取一些公牛的血,带到会幕那里。
  • 中文标准译本 - 受膏的祭司要取一些公牛的血,带进会幕;
  • 现代标点和合本 - 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
  • 和合本(拼音版) - 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
  • New International Version - Then the anointed priest shall take some of the bull’s blood and carry it into the tent of meeting.
  • New International Reader's Version - Then the anointed priest must take some of the bull’s blood. He must carry it into the tent of meeting.
  • English Standard Version - And the anointed priest shall take some of the blood of the bull and bring it into the tent of meeting,
  • New Living Translation - The high priest will then take some of the bull’s blood into the Tabernacle,
  • Christian Standard Bible - The anointed priest will then take some of the bull’s blood and bring it into the tent of meeting.
  • New American Standard Bible - Then the anointed priest is to take some of the blood of the bull and bring it to the tent of meeting,
  • New King James Version - Then the anointed priest shall take some of the bull’s blood and bring it to the tabernacle of meeting.
  • Amplified Bible - Then the anointed priest is to take some of the bull’s blood and bring it into the Tent of Meeting;
  • American Standard Version - And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting:
  • King James Version - And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:
  • New English Translation - Then that high priest must take some of the blood of the bull and bring it to the Meeting Tent.
  • World English Bible - The anointed priest shall take some of the blood of the bull, and bring it to the Tent of Meeting.
  • 新標點和合本 - 受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 受膏的祭司要取些公牛的血,帶到會幕那裏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 受膏的祭司要取些公牛的血,帶到會幕那裏。
  • 當代譯本 - 他要取一些公牛的血帶進會幕裡,
  • 聖經新譯本 - 受膏的祭司要取一些公牛的血,帶到會幕那裡。
  • 呂振中譯本 - 受膏的祭司要取些公牛的血,帶到會棚;
  • 中文標準譯本 - 受膏的祭司要取一些公牛的血,帶進會幕;
  • 現代標點和合本 - 受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕,
  • 文理和合譯本 - 受膏之祭司、當取犢血入會幕、
  • 文理委辦譯本 - 受膏之祭司取血、入會幕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 受膏之祭司取犢血奉入會幕、
  • Nueva Versión Internacional - El sacerdote ungido tomará un poco de la sangre del novillo y la llevará a la Tienda de reunión.
  • 현대인의 성경 - 그리고 기름 부음을 받은 제사장은 그 수송아지 피를 가지고 성막에 들어가서
  • Новый Русский Перевод - Пусть помазанный священник возьмет кровь быка и внесет в шатер собрания.
  • Восточный перевод - Пусть помазанный священнослужитель возьмёт кровь быка и внесёт в шатёр встречи.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть помазанный священнослужитель возьмёт кровь быка и внесёт в шатёр встречи.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть помазанный священнослужитель возьмёт кровь быка и внесёт в шатёр встречи.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le prêtre qui a reçu l’onction prendra du sang de la victime et l’apportera dans la tente de la Rencontre.
  • リビングバイブル - 大祭司は血を持って幕屋に入り、
  • Nova Versão Internacional - Então o sacerdote ungido pegará um pouco do sangue do novilho e o levará à Tenda do Encontro;
  • Hoffnung für alle - Dann nimmt er etwas von dem Blut und bringt es in das Heiligtum.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วปุโรหิตผู้รับการเจิมตั้งจะนำเลือดของวัวเข้าไปในเต็นท์นัดพบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​ปุโรหิต​ที่​ได้​รับ​การ​เจิม​แล้ว​นำ​เลือด​โค​เข้า​ไป​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • Lê-vi Ký 16:19 - Người cũng lấy ngón tay rảy máu trên bàn thờ bảy lần, tẩy sạch sự ô uế của người Ít-ra-ên, và thánh hóa bàn thờ.
  • Lê-vi Ký 4:16 - Thầy tế lễ sẽ lấy một phần máu bò đem vào Đền Tạm,
  • Lê-vi Ký 4:17 - nhúng ngón tay vào máu, rảy bảy lần trước mặt Chúa Hằng Hữu, phía trước bức màn ngăn cách Nơi Chí Thánh.
  • Dân Số Ký 19:4 - Thầy Tế lễ Ê-lê-a-sa sẽ lấy ngón tay nhúng vào máu bò, rảy bảy lần phía trước Đền Tạm.
  • Lê-vi Ký 16:14 - A-rôn sẽ lấy một ít máu bò đực, dùng ngón tay rảy lên đầu hướng về phía đông của nắp chuộc tội, rồi rảy phía trước nắp này bảy lần.
圣经
资源
计划
奉献