Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:11 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะตั้งที่พำนัก ของเราท่ามกลางพวกเจ้า และเราจะไม่ชิงชังพวกเจ้า
  • 新标点和合本 - 我要在你们中间立我的帐幕;我的心也不厌恶你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要在你们中间立我的帐幕,我的心也不厌恶你们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要在你们中间立我的帐幕,我的心也不厌恶你们。
  • 当代译本 - 我要住在你们中间,我必不厌弃你们。
  • 圣经新译本 - 我必在你们中间安置我的居所,我的心也不厌弃你们。
  • 中文标准译本 - 我要把我的帐幕安设在你们中间,我的心不会厌恶你们。
  • 现代标点和合本 - 我要在你们中间立我的帐幕,我的心也不厌恶你们。
  • 和合本(拼音版) - 我要在你们中间立我的帐幕,我的心也不厌恶你们。
  • New International Version - I will put my dwelling place among you, and I will not abhor you.
  • New International Reader's Version - I will live among you. I will not turn away from you.
  • English Standard Version - I will make my dwelling among you, and my soul shall not abhor you.
  • New Living Translation - I will live among you, and I will not despise you.
  • The Message - “I’ll set up my residence in your neighborhood; I won’t avoid or shun you; I’ll stroll through your streets. I’ll be your God; you’ll be my people. I am God, your personal God who rescued you from Egypt so that you would no longer be slaves to the Egyptians. I ripped off the harness of your slavery so that you can move about freely.
  • Christian Standard Bible - I will place my residence among you, and I will not reject you.
  • New American Standard Bible - Moreover, I will make My dwelling among you, and My soul will not reject you.
  • New King James Version - I will set My tabernacle among you, and My soul shall not abhor you.
  • Amplified Bible - I will make My dwelling among you, and My soul will not reject nor separate itself from you.
  • American Standard Version - And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
  • King James Version - And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
  • New English Translation - “‘I will put my tabernacle in your midst and I will not abhor you.
  • World English Bible - I will set my tent among you, and my soul won’t abhor you.
  • 新標點和合本 - 我要在你們中間立我的帳幕;我的心也不厭惡你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要在你們中間立我的帳幕,我的心也不厭惡你們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要在你們中間立我的帳幕,我的心也不厭惡你們。
  • 當代譯本 - 我要住在你們中間,我必不厭棄你們。
  • 聖經新譯本 - 我必在你們中間安置我的居所,我的心也不厭棄你們。
  • 呂振中譯本 - 我必在你們中間安設我的帳幕,我的心也不厭棄你們。
  • 中文標準譯本 - 我要把我的帳幕安設在你們中間,我的心不會厭惡你們。
  • 現代標點和合本 - 我要在你們中間立我的帳幕,我的心也不厭惡你們。
  • 文理和合譯本 - 我將立幕於爾中、心不厭爾、
  • 文理委辦譯本 - 我將立室於爾中、心不憾爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我將立我居所於爾間、我心不憾爾、
  • Nueva Versión Internacional - Estableceré mi morada en medio de ustedes, y no los aborreceré.
  • 현대인의 성경 - 그리고 내가 너희 가운데 살며 너희를 버리지 않고
  • Новый Русский Перевод - Я поставлю среди вас Мое жилище и не стану гнушаться вас.
  • Восточный перевод - Я поставлю среди вас Моё жилище и не стану гнушаться вас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я поставлю среди вас Моё жилище и не стану гнушаться вас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я поставлю среди вас Моё жилище и не стану гнушаться вас.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je mettrai ma demeure au milieu de vous, et je ne vous rejetterai pas.
  • リビングバイブル - わたしはあなたがたと共に住む。あなたがたを嫌ったりはしない。
  • Nova Versão Internacional - Estabelecerei a minha habitação entre vocês e não os rejeitarei.
  • Hoffnung für alle - Ich selbst werde in meinem Heiligtum unter euch wohnen und mich nie wieder von euch abwenden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ lập đền Ta để ở cùng ngươi; lòng Ta không ghét bỏ ngươi.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​ให้​กระโจม​ที่​พำนัก​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า และ​จิต​วิญญาณ​ของ​เรา​จะ​ไม่​ชิง​ชัง​พวก​เจ้า
交叉引用
  • เลวีนิติ 20:23 - เจ้าอย่าได้ดำเนินตามขนบธรรมเนียมของประชาชาติทั้งหลายที่เรากำลังจะขับไล่ออกไปต่อหน้าเจ้า เพราะพวกเขาทำสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ เราจึงชิงชังพวกเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:19 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเห็นเช่นนี้และทรงละทิ้งเขา เพราะว่าบุตรชายบุตรสาวของพระองค์ทำให้พระองค์ทรงพระพิโรธ
  • 1พงศ์กษัตริย์ 8:27 - “แต่พระเจ้าจะประทับในโลกนี้จริงๆ หรือ? ในเมื่อฟ้าสวรรค์สูงสุดยังไม่อาจรับพระองค์ไว้ได้ พระวิหารแห่งนี้ซึ่งข้าพระองค์สร้างขึ้นจะยิ่งเล็กน้อยกว่านั้นสักเท่าใด!
  • เยเรมีย์ 14:21 - เพื่อเห็นแก่พระนามของพระองค์ ขออย่าทรงเกลียดชังข้าพระองค์ทั้งหลายเลย ขออย่าให้บัลลังก์อันทรงเกียรติของพระองค์เสื่อมศักดิ์ศรี โปรดทรงระลึกถึงพันธสัญญาที่ทรงมีต่อข้าพระองค์ทั้งหลาย และอย่าทิ้งพันธสัญญานั้น
  • เพลงคร่ำครวญ 2:7 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปฏิเสธแท่นบูชา และทอดทิ้งสถานนมัสการของพระองค์ พระองค์ทรงมอบกำแพงปราสาทราชวัง ไว้ในมือของศัตรู เหล่าศัตรูส่งเสียงโห่ร้องในพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้า ราวกับวันฉลองตามเทศกาล
  • เศคาริยาห์ 11:8 - ภายในเดือนเดียวข้าพเจ้าได้กำจัดคนเลี้ยงแกะทั้งสามคนนั้นออกไป แต่ข้าพเจ้ากลับเอือมระอาฝูงแกะคือชนชาตินี้ และพวกเขาก็เกลียดชังข้าพเจ้า
  • โยชูวา 22:19 - หากแผ่นดินที่ท่านครอบครองเป็นมลทิน ก็จงข้ามมายังดินแดนขององค์พระผู้เป็นเจ้าที่ซึ่งพลับพลาขององค์พระผู้เป็นเจ้าตั้งอยู่ มาแบ่งปันดินแดนกับเรา แต่อย่าได้กบฏต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าหรือต่อพวกเราโดยสร้างแท่นบูชาของตนเอง นอกเหนือจากแท่นบูชาของพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา
  • 1พงศ์กษัตริย์ 8:13 - ข้าพระองค์ได้สร้างพระวิหารอันสง่างามถวาย เพื่อพระองค์จะประทับอยู่นิรันดร์”
  • สดุดี 78:68 - แต่พระองค์ทรงเลือกเผ่ายูดาห์ และภูเขาศิโยนที่พระองค์ทรงรัก
  • สดุดี 78:69 - พระองค์ทรงสร้างสถานนมัสการของพระองค์ให้สูงตระหง่านและยืนยง ดั่งพื้นปฐพีที่พระองค์ทรงสถาปนาไว้เป็นนิตย์
  • สดุดี 78:59 - เมื่อพระเจ้าทรงได้ยิน พระองค์ก็ทรงพระพิโรธยิ่งนัก พระองค์ไม่ทรงยอมรับอิสราเอลเลย
  • สดุดี 106:40 - องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงทรงพระพิโรธเหล่าประชากรของพระองค์ และทรงชิงชังผู้ที่เป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์
  • เอเฟซัส 2:22 - และในพระองค์ ท่านก็เช่นกันกำลังรับการทรงสร้างขึ้นด้วยกันให้เป็นที่ประทับซึ่งพระเจ้าสถิตอยู่โดยพระวิญญาณของพระองค์
  • สดุดี 76:2 - ที่ประทับของพระองค์อยู่ในซาเลม ที่สถิตของพระองค์อยู่ในศิโยน
  • เอเสเคียล 37:26 - เราจะทำพันธสัญญาแห่งสันติภาพกับพวกเขาเป็นพันธสัญญานิรันดร์ เราจะสถาปนาพวกเขาไว้และทวีจำนวนของพวกเขา เราจะตั้งสถานนมัสการของเราไว้ท่ามกลางพวกเขาตลอดไป
  • เอเสเคียล 37:27 - ที่พำนักของเราจะอยู่ท่ามกลางพวกเขา เราจะเป็นพระเจ้าของพวกเขา และพวกเขาจะเป็นประชากรของเรา
  • เอเสเคียล 37:28 - เมื่อนั้นชนชาติทั้งหลายจะรู้ว่า เราผู้เป็นพระยาห์เวห์ทำให้อิสราเอลเป็นชนชาติบริสุทธิ์ เมื่อสถานนมัสการของเราอยู่ท่ามกลางพวกเขาตลอดไปเป็นนิตย์’ ”
  • สดุดี 132:13 - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเลือกศิโยน พระองค์ทรงประสงค์ให้เป็นที่ประทับของพระองค์
  • สดุดี 132:14 - พระองค์ตรัสว่า “นี่คือที่พำนักของเราสืบๆ ไปเป็นนิตย์ เราจะครองบัลลังก์อยู่ที่นี่ เพราะเราประสงค์เช่นนั้น
  • วิวรณ์ 21:3 - และข้าพเจ้าได้ยินเสียงดังมาจากพระที่นั่งว่า “บัดนี้ที่ประทับของพระเจ้ามาอยู่กับมนุษย์แล้ว พระองค์จะสถิตกับพวกเขา เขาทั้งหลายจะเป็นประชากรของพระองค์ และพระเจ้าเองจะทรงอยู่กับพวกเขาและเป็นพระเจ้าของพวกเขา
  • อพยพ 29:45 - แล้วเราจะสถิตท่ามกลางชนอิสราเอล และเป็นพระเจ้าของพวกเขา
  • อพยพ 25:8 - “แล้วให้ประชากรอิสราเอลสร้างสถานนมัสการให้เรา และเราจะอยู่ท่ามกลางพวกเขา
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะตั้งที่พำนัก ของเราท่ามกลางพวกเจ้า และเราจะไม่ชิงชังพวกเจ้า
  • 新标点和合本 - 我要在你们中间立我的帐幕;我的心也不厌恶你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要在你们中间立我的帐幕,我的心也不厌恶你们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要在你们中间立我的帐幕,我的心也不厌恶你们。
  • 当代译本 - 我要住在你们中间,我必不厌弃你们。
  • 圣经新译本 - 我必在你们中间安置我的居所,我的心也不厌弃你们。
  • 中文标准译本 - 我要把我的帐幕安设在你们中间,我的心不会厌恶你们。
  • 现代标点和合本 - 我要在你们中间立我的帐幕,我的心也不厌恶你们。
  • 和合本(拼音版) - 我要在你们中间立我的帐幕,我的心也不厌恶你们。
  • New International Version - I will put my dwelling place among you, and I will not abhor you.
  • New International Reader's Version - I will live among you. I will not turn away from you.
  • English Standard Version - I will make my dwelling among you, and my soul shall not abhor you.
  • New Living Translation - I will live among you, and I will not despise you.
  • The Message - “I’ll set up my residence in your neighborhood; I won’t avoid or shun you; I’ll stroll through your streets. I’ll be your God; you’ll be my people. I am God, your personal God who rescued you from Egypt so that you would no longer be slaves to the Egyptians. I ripped off the harness of your slavery so that you can move about freely.
  • Christian Standard Bible - I will place my residence among you, and I will not reject you.
  • New American Standard Bible - Moreover, I will make My dwelling among you, and My soul will not reject you.
  • New King James Version - I will set My tabernacle among you, and My soul shall not abhor you.
  • Amplified Bible - I will make My dwelling among you, and My soul will not reject nor separate itself from you.
  • American Standard Version - And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
  • King James Version - And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
  • New English Translation - “‘I will put my tabernacle in your midst and I will not abhor you.
  • World English Bible - I will set my tent among you, and my soul won’t abhor you.
  • 新標點和合本 - 我要在你們中間立我的帳幕;我的心也不厭惡你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要在你們中間立我的帳幕,我的心也不厭惡你們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要在你們中間立我的帳幕,我的心也不厭惡你們。
  • 當代譯本 - 我要住在你們中間,我必不厭棄你們。
  • 聖經新譯本 - 我必在你們中間安置我的居所,我的心也不厭棄你們。
  • 呂振中譯本 - 我必在你們中間安設我的帳幕,我的心也不厭棄你們。
  • 中文標準譯本 - 我要把我的帳幕安設在你們中間,我的心不會厭惡你們。
  • 現代標點和合本 - 我要在你們中間立我的帳幕,我的心也不厭惡你們。
  • 文理和合譯本 - 我將立幕於爾中、心不厭爾、
  • 文理委辦譯本 - 我將立室於爾中、心不憾爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我將立我居所於爾間、我心不憾爾、
  • Nueva Versión Internacional - Estableceré mi morada en medio de ustedes, y no los aborreceré.
  • 현대인의 성경 - 그리고 내가 너희 가운데 살며 너희를 버리지 않고
  • Новый Русский Перевод - Я поставлю среди вас Мое жилище и не стану гнушаться вас.
  • Восточный перевод - Я поставлю среди вас Моё жилище и не стану гнушаться вас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я поставлю среди вас Моё жилище и не стану гнушаться вас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я поставлю среди вас Моё жилище и не стану гнушаться вас.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je mettrai ma demeure au milieu de vous, et je ne vous rejetterai pas.
  • リビングバイブル - わたしはあなたがたと共に住む。あなたがたを嫌ったりはしない。
  • Nova Versão Internacional - Estabelecerei a minha habitação entre vocês e não os rejeitarei.
  • Hoffnung für alle - Ich selbst werde in meinem Heiligtum unter euch wohnen und mich nie wieder von euch abwenden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ lập đền Ta để ở cùng ngươi; lòng Ta không ghét bỏ ngươi.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​ให้​กระโจม​ที่​พำนัก​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า และ​จิต​วิญญาณ​ของ​เรา​จะ​ไม่​ชิง​ชัง​พวก​เจ้า
  • เลวีนิติ 20:23 - เจ้าอย่าได้ดำเนินตามขนบธรรมเนียมของประชาชาติทั้งหลายที่เรากำลังจะขับไล่ออกไปต่อหน้าเจ้า เพราะพวกเขาทำสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ เราจึงชิงชังพวกเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:19 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเห็นเช่นนี้และทรงละทิ้งเขา เพราะว่าบุตรชายบุตรสาวของพระองค์ทำให้พระองค์ทรงพระพิโรธ
  • 1พงศ์กษัตริย์ 8:27 - “แต่พระเจ้าจะประทับในโลกนี้จริงๆ หรือ? ในเมื่อฟ้าสวรรค์สูงสุดยังไม่อาจรับพระองค์ไว้ได้ พระวิหารแห่งนี้ซึ่งข้าพระองค์สร้างขึ้นจะยิ่งเล็กน้อยกว่านั้นสักเท่าใด!
  • เยเรมีย์ 14:21 - เพื่อเห็นแก่พระนามของพระองค์ ขออย่าทรงเกลียดชังข้าพระองค์ทั้งหลายเลย ขออย่าให้บัลลังก์อันทรงเกียรติของพระองค์เสื่อมศักดิ์ศรี โปรดทรงระลึกถึงพันธสัญญาที่ทรงมีต่อข้าพระองค์ทั้งหลาย และอย่าทิ้งพันธสัญญานั้น
  • เพลงคร่ำครวญ 2:7 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปฏิเสธแท่นบูชา และทอดทิ้งสถานนมัสการของพระองค์ พระองค์ทรงมอบกำแพงปราสาทราชวัง ไว้ในมือของศัตรู เหล่าศัตรูส่งเสียงโห่ร้องในพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้า ราวกับวันฉลองตามเทศกาล
  • เศคาริยาห์ 11:8 - ภายในเดือนเดียวข้าพเจ้าได้กำจัดคนเลี้ยงแกะทั้งสามคนนั้นออกไป แต่ข้าพเจ้ากลับเอือมระอาฝูงแกะคือชนชาตินี้ และพวกเขาก็เกลียดชังข้าพเจ้า
  • โยชูวา 22:19 - หากแผ่นดินที่ท่านครอบครองเป็นมลทิน ก็จงข้ามมายังดินแดนขององค์พระผู้เป็นเจ้าที่ซึ่งพลับพลาขององค์พระผู้เป็นเจ้าตั้งอยู่ มาแบ่งปันดินแดนกับเรา แต่อย่าได้กบฏต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าหรือต่อพวกเราโดยสร้างแท่นบูชาของตนเอง นอกเหนือจากแท่นบูชาของพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา
  • 1พงศ์กษัตริย์ 8:13 - ข้าพระองค์ได้สร้างพระวิหารอันสง่างามถวาย เพื่อพระองค์จะประทับอยู่นิรันดร์”
  • สดุดี 78:68 - แต่พระองค์ทรงเลือกเผ่ายูดาห์ และภูเขาศิโยนที่พระองค์ทรงรัก
  • สดุดี 78:69 - พระองค์ทรงสร้างสถานนมัสการของพระองค์ให้สูงตระหง่านและยืนยง ดั่งพื้นปฐพีที่พระองค์ทรงสถาปนาไว้เป็นนิตย์
  • สดุดี 78:59 - เมื่อพระเจ้าทรงได้ยิน พระองค์ก็ทรงพระพิโรธยิ่งนัก พระองค์ไม่ทรงยอมรับอิสราเอลเลย
  • สดุดี 106:40 - องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงทรงพระพิโรธเหล่าประชากรของพระองค์ และทรงชิงชังผู้ที่เป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์
  • เอเฟซัส 2:22 - และในพระองค์ ท่านก็เช่นกันกำลังรับการทรงสร้างขึ้นด้วยกันให้เป็นที่ประทับซึ่งพระเจ้าสถิตอยู่โดยพระวิญญาณของพระองค์
  • สดุดี 76:2 - ที่ประทับของพระองค์อยู่ในซาเลม ที่สถิตของพระองค์อยู่ในศิโยน
  • เอเสเคียล 37:26 - เราจะทำพันธสัญญาแห่งสันติภาพกับพวกเขาเป็นพันธสัญญานิรันดร์ เราจะสถาปนาพวกเขาไว้และทวีจำนวนของพวกเขา เราจะตั้งสถานนมัสการของเราไว้ท่ามกลางพวกเขาตลอดไป
  • เอเสเคียล 37:27 - ที่พำนักของเราจะอยู่ท่ามกลางพวกเขา เราจะเป็นพระเจ้าของพวกเขา และพวกเขาจะเป็นประชากรของเรา
  • เอเสเคียล 37:28 - เมื่อนั้นชนชาติทั้งหลายจะรู้ว่า เราผู้เป็นพระยาห์เวห์ทำให้อิสราเอลเป็นชนชาติบริสุทธิ์ เมื่อสถานนมัสการของเราอยู่ท่ามกลางพวกเขาตลอดไปเป็นนิตย์’ ”
  • สดุดี 132:13 - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเลือกศิโยน พระองค์ทรงประสงค์ให้เป็นที่ประทับของพระองค์
  • สดุดี 132:14 - พระองค์ตรัสว่า “นี่คือที่พำนักของเราสืบๆ ไปเป็นนิตย์ เราจะครองบัลลังก์อยู่ที่นี่ เพราะเราประสงค์เช่นนั้น
  • วิวรณ์ 21:3 - และข้าพเจ้าได้ยินเสียงดังมาจากพระที่นั่งว่า “บัดนี้ที่ประทับของพระเจ้ามาอยู่กับมนุษย์แล้ว พระองค์จะสถิตกับพวกเขา เขาทั้งหลายจะเป็นประชากรของพระองค์ และพระเจ้าเองจะทรงอยู่กับพวกเขาและเป็นพระเจ้าของพวกเขา
  • อพยพ 29:45 - แล้วเราจะสถิตท่ามกลางชนอิสราเอล และเป็นพระเจ้าของพวกเขา
  • อพยพ 25:8 - “แล้วให้ประชากรอิสราเอลสร้างสถานนมัสการให้เรา และเราจะอยู่ท่ามกลางพวกเขา
圣经
资源
计划
奉献