Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:24 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - При всякой покупке земли разрешайте выкупать ее обратно .
  • 新标点和合本 - 在你们所得为业的全地,也要准人将地赎回。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在你们所得为业的全地,要准许人有权将地赎回。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在你们所得为业的全地,要准许人有权将地赎回。
  • 当代译本 - 你们购买每一块土地时,都必须让原主保留赎回的权利。
  • 圣经新译本 - 在你们所得为业的全地,你们应该让人有赎地的权利。
  • 中文标准译本 - 你们所得的任何土地,都要允许人有土地的赎回权。
  • 现代标点和合本 - 在你们所得为业的全地,也要准人将地赎回。
  • 和合本(拼音版) - 在你们所得为业的全地,也要准人将地赎回。
  • New International Version - Throughout the land that you hold as a possession, you must provide for the redemption of the land.
  • New International Reader's Version - You must make sure that you can buy the land back. That applies to all the land that belongs to you.
  • English Standard Version - And in all the country you possess, you shall allow a redemption of the land.
  • New Living Translation - “With every purchase of land you must grant the seller the right to buy it back.
  • Christian Standard Bible - You are to allow the redemption of any land you occupy.
  • New American Standard Bible - So for every piece of your property, you are to provide for the redemption of the land.
  • New King James Version - And in all the land of your possession you shall grant redemption of the land.
  • Amplified Bible - So in all the country that you possess, you are to provide for the redemption of the land [in the Year of Jubilee].
  • American Standard Version - And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
  • King James Version - And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
  • New English Translation - In all your landed property you must provide for the right of redemption of the land.
  • World English Bible - In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
  • 新標點和合本 - 在你們所得為業的全地,也要准人將地贖回。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在你們所得為業的全地,要准許人有權將地贖回。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在你們所得為業的全地,要准許人有權將地贖回。
  • 當代譯本 - 你們購買每一塊土地時,都必須讓原主保留贖回的權利。
  • 聖經新譯本 - 在你們所得為業的全地,你們應該讓人有贖地的權利。
  • 呂振中譯本 - 在你們所得為產業的全地、你們也要給人有贖地的權利。
  • 中文標準譯本 - 你們所得的任何土地,都要允許人有土地的贖回權。
  • 現代標點和合本 - 在你們所得為業的全地,也要准人將地贖回。
  • 文理和合譯本 - 凡爾所有之地、許人贖之、○
  • 文理委辦譯本 - 爾所有之地、雖鬻可贖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於爾通國、人雖鬻地、仍得贖之 或作於爾所得為業之全地當許人贖所鬻之土地 、
  • Nueva Versión Internacional - Por tanto, en el país habrá la posibilidad de recobrar todo terreno que haya sido heredad familiar.
  • 현대인의 성경 - “토지를 매매할 때는 본래의 소유주가 언제든지 그 토지를 다시 사들일 수 있는 권한이 계약상에 인정되어야 한다.
  • Восточный перевод - При всякой покупке земли разрешайте выкупать её обратно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - При всякой покупке земли разрешайте выкупать её обратно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - При всякой покупке земли разрешайте выкупать её обратно.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans tout le pays que vous aurez en possession, vous garantirez le droit de rachat des terres.
  • リビングバイブル - 土地を売るときは、いつでも買い戻せることを条件にしなければならない。
  • Nova Versão Internacional - Em toda terra em que tiverem propriedade, concedam o direito de resgate da terra.
  • Hoffnung für alle - Im ganzen Land sollt ihr ein Rückkaufsrecht auf Grund und Boden gewähren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quyền chuộc lại đất đã bán phải được tôn trọng trong toàn lãnh thổ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั่วแดนที่เจ้าถือครองเป็นกรรมสิทธิ์ จงให้มีการไถ่ถอนที่ดินคืนได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เจ้า​จง​ให้​โอกาส​ผู้​อื่น​ซื้อ​ที่​ดิน​ทุก​ผืน​กลับ​คืน​ได้
交叉引用
  • Эфесянам 1:7 - В Нем мы получили искупление Его кровью и прощение грехов по Его безграничной благодати,
  • Левит 25:31 - Но дома в селениях, не обнесенных стенами, считаются открытым полем. Их можно выкупать. Их нужно возвращать в юбилейный год.
  • 1 Коринфянам 1:30 - Благодаря Ему вы находитесь во Христе Иисусе, Который стал для нас мудростью Божьей, нашей праведностью, святостью и искуплением.
  • Эфесянам 1:14 - Который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы Его славы.
  • Римлянам 8:23 - и не только оно, но и мы, получившие Духа как залог того, что нас ожидает , тоже внутренне стонем, с нетерпением ожидая полного усыновления – искупления наших тел.
  • Левит 25:27 - пусть сосчитает годы со времени продажи и выплатит разницу тому, кому он продал. Тогда он может вернуться к своему владению.
  • Левит 25:51 - Если остается много лет, он должен заплатить за свой выкуп большую долю цены, заплаченной за него.
  • Левит 25:52 - Если же до юбилейного года остается мало лет, пусть он подсчитает их и заплатит за свой выкуп в соответствии с ними.
  • Левит 25:53 - Во все годы с ним следует обращаться как с наемным слугой; следи, чтобы его хозяин, повелевая им, не был жесток.
  • Эфесянам 4:30 - Не огорчайте Святого Духа Божьего, Которым вы были запечатлены для дня искупления.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - При всякой покупке земли разрешайте выкупать ее обратно .
  • 新标点和合本 - 在你们所得为业的全地,也要准人将地赎回。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在你们所得为业的全地,要准许人有权将地赎回。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在你们所得为业的全地,要准许人有权将地赎回。
  • 当代译本 - 你们购买每一块土地时,都必须让原主保留赎回的权利。
  • 圣经新译本 - 在你们所得为业的全地,你们应该让人有赎地的权利。
  • 中文标准译本 - 你们所得的任何土地,都要允许人有土地的赎回权。
  • 现代标点和合本 - 在你们所得为业的全地,也要准人将地赎回。
  • 和合本(拼音版) - 在你们所得为业的全地,也要准人将地赎回。
  • New International Version - Throughout the land that you hold as a possession, you must provide for the redemption of the land.
  • New International Reader's Version - You must make sure that you can buy the land back. That applies to all the land that belongs to you.
  • English Standard Version - And in all the country you possess, you shall allow a redemption of the land.
  • New Living Translation - “With every purchase of land you must grant the seller the right to buy it back.
  • Christian Standard Bible - You are to allow the redemption of any land you occupy.
  • New American Standard Bible - So for every piece of your property, you are to provide for the redemption of the land.
  • New King James Version - And in all the land of your possession you shall grant redemption of the land.
  • Amplified Bible - So in all the country that you possess, you are to provide for the redemption of the land [in the Year of Jubilee].
  • American Standard Version - And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
  • King James Version - And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
  • New English Translation - In all your landed property you must provide for the right of redemption of the land.
  • World English Bible - In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
  • 新標點和合本 - 在你們所得為業的全地,也要准人將地贖回。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在你們所得為業的全地,要准許人有權將地贖回。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在你們所得為業的全地,要准許人有權將地贖回。
  • 當代譯本 - 你們購買每一塊土地時,都必須讓原主保留贖回的權利。
  • 聖經新譯本 - 在你們所得為業的全地,你們應該讓人有贖地的權利。
  • 呂振中譯本 - 在你們所得為產業的全地、你們也要給人有贖地的權利。
  • 中文標準譯本 - 你們所得的任何土地,都要允許人有土地的贖回權。
  • 現代標點和合本 - 在你們所得為業的全地,也要准人將地贖回。
  • 文理和合譯本 - 凡爾所有之地、許人贖之、○
  • 文理委辦譯本 - 爾所有之地、雖鬻可贖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於爾通國、人雖鬻地、仍得贖之 或作於爾所得為業之全地當許人贖所鬻之土地 、
  • Nueva Versión Internacional - Por tanto, en el país habrá la posibilidad de recobrar todo terreno que haya sido heredad familiar.
  • 현대인의 성경 - “토지를 매매할 때는 본래의 소유주가 언제든지 그 토지를 다시 사들일 수 있는 권한이 계약상에 인정되어야 한다.
  • Восточный перевод - При всякой покупке земли разрешайте выкупать её обратно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - При всякой покупке земли разрешайте выкупать её обратно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - При всякой покупке земли разрешайте выкупать её обратно.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans tout le pays que vous aurez en possession, vous garantirez le droit de rachat des terres.
  • リビングバイブル - 土地を売るときは、いつでも買い戻せることを条件にしなければならない。
  • Nova Versão Internacional - Em toda terra em que tiverem propriedade, concedam o direito de resgate da terra.
  • Hoffnung für alle - Im ganzen Land sollt ihr ein Rückkaufsrecht auf Grund und Boden gewähren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quyền chuộc lại đất đã bán phải được tôn trọng trong toàn lãnh thổ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั่วแดนที่เจ้าถือครองเป็นกรรมสิทธิ์ จงให้มีการไถ่ถอนที่ดินคืนได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เจ้า​จง​ให้​โอกาส​ผู้​อื่น​ซื้อ​ที่​ดิน​ทุก​ผืน​กลับ​คืน​ได้
  • Эфесянам 1:7 - В Нем мы получили искупление Его кровью и прощение грехов по Его безграничной благодати,
  • Левит 25:31 - Но дома в селениях, не обнесенных стенами, считаются открытым полем. Их можно выкупать. Их нужно возвращать в юбилейный год.
  • 1 Коринфянам 1:30 - Благодаря Ему вы находитесь во Христе Иисусе, Который стал для нас мудростью Божьей, нашей праведностью, святостью и искуплением.
  • Эфесянам 1:14 - Который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы Его славы.
  • Римлянам 8:23 - и не только оно, но и мы, получившие Духа как залог того, что нас ожидает , тоже внутренне стонем, с нетерпением ожидая полного усыновления – искупления наших тел.
  • Левит 25:27 - пусть сосчитает годы со времени продажи и выплатит разницу тому, кому он продал. Тогда он может вернуться к своему владению.
  • Левит 25:51 - Если остается много лет, он должен заплатить за свой выкуп большую долю цены, заплаченной за него.
  • Левит 25:52 - Если же до юбилейного года остается мало лет, пусть он подсчитает их и заплатит за свой выкуп в соответствии с ними.
  • Левит 25:53 - Во все годы с ним следует обращаться как с наемным слугой; следи, чтобы его хозяин, повелевая им, не был жесток.
  • Эфесянам 4:30 - Не огорчайте Святого Духа Божьего, Которым вы были запечатлены для дня искупления.
圣经
资源
计划
奉献