逐节对照
- King James Version - Also on the tenth day of this seventh month there shall be a day of atonement: it shall be an holy convocation unto you; and ye shall afflict your souls, and offer an offering made by fire unto the Lord.
- 新标点和合本 - “七月初十是赎罪日;你们要守为圣会,并要刻苦己心,也要将火祭献给耶和华。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “但是,七月初十是赎罪日;你们要守为圣会,刻苦己心,并要将火祭献给耶和华。
- 和合本2010(神版-简体) - “但是,七月初十是赎罪日;你们要守为圣会,刻苦己心,并要将火祭献给耶和华。
- 当代译本 - “七月十日是赎罪日,你们要举行圣会,禁食,献火祭给耶和华。
- 圣经新译本 - “七月初十是赎罪日;你们应当有圣会,要刻苦己心,献火祭给耶和华。
- 中文标准译本 - “至于七月的第十日,是赎罪日,你们要有神圣的聚会,刻苦己心,把火祭献给耶和华。
- 现代标点和合本 - “七月初十是赎罪日,你们要守为圣会,并要刻苦己心,也要将火祭献给耶和华。
- 和合本(拼音版) - “七月初十是赎罪日,你们要守为圣会,并要刻苦己心,也要将火祭献给耶和华。
- New International Version - “The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. Hold a sacred assembly and deny yourselves, and present a food offering to the Lord.
- New International Reader's Version - “The tenth day of the seventh month is the day when sin is paid for. Come together for a special service. Do not eat any food. Bring a food offering to the Lord.
- English Standard Version - “Now on the tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. It shall be for you a time of holy convocation, and you shall afflict yourselves and present a food offering to the Lord.
- New Living Translation - “Be careful to celebrate the Day of Atonement on the tenth day of that same month—nine days after the Festival of Trumpets. You must observe it as an official day for holy assembly, a day to deny yourselves and present special gifts to the Lord.
- Christian Standard Bible - “The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. You are to hold a sacred assembly and practice self-denial; you are to present a food offering to the Lord.
- New American Standard Bible - “On exactly the tenth day of this seventh month is the Day of Atonement; it shall be a holy convocation for you, and you shall humble yourselves and present an offering by fire to the Lord.
- New King James Version - “Also the tenth day of this seventh month shall be the Day of Atonement. It shall be a holy convocation for you; you shall afflict your souls, and offer an offering made by fire to the Lord.
- Amplified Bible - “Also the tenth day of this seventh month is the Day of Atonement; it shall be a holy convocation for you, and you shall humble yourselves [by fasting] and present an offering by fire to the Lord.
- American Standard Version - Howbeit on the tenth day of this seventh month is the day of atonement: it shall be a holy convocation unto you, and ye shall afflict your souls; and ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah.
- New English Translation - “The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. It is to be a holy assembly for you, and you must humble yourselves and present a gift to the Lord.
- World English Bible - “However on the tenth day of this seventh month is the day of atonement. It shall be a holy convocation to you. You shall afflict yourselves and you shall offer an offering made by fire to Yahweh.
- 新標點和合本 - 「七月初十是贖罪日;你們要守為聖會,並要刻苦己心,也要將火祭獻給耶和華。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「但是,七月初十是贖罪日;你們要守為聖會,刻苦己心,並要將火祭獻給耶和華。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「但是,七月初十是贖罪日;你們要守為聖會,刻苦己心,並要將火祭獻給耶和華。
- 當代譯本 - 「七月十日是贖罪日,你們要舉行聖會,禁食,獻火祭給耶和華。
- 聖經新譯本 - “七月初十是贖罪日;你們應當有聖會,要刻苦己心,獻火祭給耶和華。
- 呂振中譯本 - 『七月初十日、是除罪日;你們要有聖聚會,要刻苦自己,要將火祭獻與永恆主。
- 中文標準譯本 - 「至於七月的第十日,是贖罪日,你們要有神聖的聚會,刻苦己心,把火祭獻給耶和華。
- 現代標點和合本 - 「七月初十是贖罪日,你們要守為聖會,並要刻苦己心,也要將火祭獻給耶和華。
- 文理和合譯本 - 七月十日、為贖罪之期、必守為聖會、當苦其心、獻火祭於耶和華、
- 文理委辦譯本 - 七月十日、為贖罪之期、必有聖會、當卑以自牧、獻燔祭於我、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 七月十日為贖罪日、當有聖會、刻苦齋戒、亦當獻火祭於主、
- Nueva Versión Internacional - «El día diez del mes séptimo es el día del Perdón. Celebrarán una fiesta solemne en honor al Señor, y ayunarán y le presentarán ofrendas por fuego.
- Новый Русский Перевод - – В десятый день этого седьмого месяца будет День очищения. Созывайте священное собрание, смиряйте себя и приносите Господу огненную жертву.
- Восточный перевод - – В десятый день того же седьмого месяца будет День очищения. Созывайте священное собрание, смиряйте себя постом и приносите Вечному огненную жертву.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – В десятый день того же седьмого месяца будет День очищения. Созывайте священное собрание, смиряйте себя постом и приносите Вечному огненную жертву.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – В десятый день того же седьмого месяца будет День очищения. Созывайте священное собрание, смиряйте себя постом и приносите Вечному огненную жертву.
- La Bible du Semeur 2015 - Le dixième jour de ce septième mois est le jour des Expiations ; ce sera un jour d’assemblée cultuelle, vous vous humilierez et vous offrirez à l’Eternel des sacrifices consumés par le feu.
- Nova Versão Internacional - “O décimo dia deste sétimo mês é o Dia da Expiação . Façam uma reunião sagrada e humilhem-se , e apresentem ao Senhor uma oferta preparada no fogo.
- Hoffnung für alle - »Der 10. Tag des 7. Monats ist der Tag der Versöhnung. Dann sollt ihr fasten und euch vor mir beugen. Zu meiner Ehre sollt ihr euch versammeln und eure Opfer auf dem Altar verbrennen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Ngày mồng mười tháng bảy là Ngày Chuộc Tội. Toàn dân phải họp lại trong ngày thánh này, để ăn năn hối lỗi và dâng tế lễ thiêu lên Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “วันที่สิบของเดือนที่เจ็ดเป็นวันลบบาป ให้มีการประชุมนมัสการศักดิ์สิทธิ์ จงบังคับตน และถวายเครื่องบูชาด้วยไฟแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “วันที่สิบของเดือนเจ็ดนี้เป็นวันทำพิธีชดใช้บาป จะเป็นเวลาประชุมอันบริสุทธิ์สำหรับพวกเจ้า และเจ้าจะต้องงดอาหาร รวมทั้งสิ่งที่ให้ความสุขสำราญ แล้วถวายเครื่องสักการะด้วยไฟแด่พระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- James 4:9 - Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
- Isaiah 58:5 - Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the Lord?
- Psalms 35:13 - But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.
- Leviticus 25:9 - Then shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.
- Daniel 10:2 - In those days I Daniel was mourning three full weeks.
- Daniel 10:3 - I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled.
- 2 Corinthians 7:10 - For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death.
- 2 Corinthians 7:11 - For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, what clearing of yourselves, yea, what indignation, yea, what fear, yea, what vehement desire, yea, what zeal, yea, what revenge! In all things ye have approved yourselves to be clear in this matter.
- Acts 2:37 - Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do?
- Acts 2:38 - Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
- Numbers 29:7 - And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein:
- Numbers 29:8 - But ye shall offer a burnt offering unto the Lord for a sweet savour; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:
- Numbers 29:9 - And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, and two tenth deals to one ram,
- Numbers 29:10 - A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
- Numbers 29:11 - One kid of the goats for a sin offering; beside the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meat offering of it, and their drink offerings.
- Ezra 8:21 - Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance.
- Leviticus 16:11 - And Aaron shall bring the bullock of the sin offering, which is for himself, and shall make an atonement for himself, and for his house, and shall kill the bullock of the sin offering which is for himself:
- Zechariah 12:10 - And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.
- Leviticus 16:15 - Then shall he kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat:
- Leviticus 16:24 - And he shall wash his flesh with water in the holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt offering, and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself, and for the people.
- Exodus 30:10 - And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the Lord.
- Leviticus 16:29 - And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls, and do no work at all, whether it be one of your own country, or a stranger that sojourneth among you:
- Leviticus 16:30 - For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the Lord.
- Leviticus 16:31 - It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever.