逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาสามารถรับประทานเครื่องบูชาที่บริสุทธิ์หรือที่บริสุทธิ์ที่สุดของพระเจ้าของเขา
- 新标点和合本 - 神的食物,无论是圣的,至圣的,他都可以吃。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的食物,无论是圣的,或是至圣的,他都可以吃。
- 和合本2010(神版-简体) - 神的食物,无论是圣的,或是至圣的,他都可以吃。
- 当代译本 - 他们可以吃上帝的食物,圣的和至圣的都可以吃。
- 圣经新译本 - 他 神的食物,无论是至圣的或是圣的,他都可以吃;
- 中文标准译本 - 神的食物,无论是至圣的还是圣洁的,他都可以吃,
- 现代标点和合本 - 神的食物,无论是圣的、至圣的,他都可以吃,
- 和合本(拼音版) - 上帝的食物,无论是圣的、至圣的,他都可以吃。
- New International Version - He may eat the most holy food of his God, as well as the holy food;
- New International Reader's Version - He can eat the holy food. He can also eat my very holy food.
- English Standard Version - He may eat the bread of his God, both of the most holy and of the holy things,
- New Living Translation - However, he may eat from the food offered to God, including the holy offerings and the most holy offerings.
- Christian Standard Bible - He may eat the food of his God from what is especially holy as well as from what is holy.
- New American Standard Bible - He may eat the food of his God, both of the most holy and of the holy,
- New King James Version - He may eat the bread of his God, both the most holy and the holy;
- Amplified Bible - He may eat the food of his God, both of the most holy and of the holy things,
- American Standard Version - He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy:
- King James Version - He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
- New English Translation - He may eat both the most holy and the holy food of his God,
- World English Bible - He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
- 新標點和合本 - 神的食物,無論是聖的,至聖的,他都可以吃。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的食物,無論是聖的,或是至聖的,他都可以吃。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神的食物,無論是聖的,或是至聖的,他都可以吃。
- 當代譯本 - 他們可以吃上帝的食物,聖的和至聖的都可以吃。
- 聖經新譯本 - 他 神的食物,無論是至聖的或是聖的,他都可以吃;
- 呂振中譯本 - 他的上帝的食物、無論是至聖的、或是聖的、他都可以喫;
- 中文標準譯本 - 神的食物,無論是至聖的還是聖潔的,他都可以吃,
- 現代標點和合本 - 神的食物,無論是聖的、至聖的,他都可以吃,
- 文理和合譯本 - 所獻上帝之食、無論聖與至聖、彼亦得而食之、
- 文理委辦譯本 - 所奉之禮物、以享上帝者、無論聖與至聖、彼亦得而食之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭其天主之物、無論為至聖者、為聖者、彼則可食、
- Nueva Versión Internacional - Podrá comer de la ofrenda de pan, tanto del alimento santo como del santísimo,
- 현대인의 성경 - 이런 자는 제사장이 먹는 거룩한 음식은 먹을 수 있으나
- Новый Русский Перевод - Он может есть пищу своего Бога, самые святые и святые приношения,
- Восточный перевод - Он может есть пищу своего Бога, святые и самые святые приношения,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он может есть пищу своего Бога, святые и самые святые приношения,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он может есть пищу своего Бога, святые и самые святые приношения,
- La Bible du Semeur 2015 - Il pourra consommer l’aliment de son Dieu, les offrandes saintes et très saintes,
- リビングバイブル - ただし、いけにえのうち祭司の食物になる分は、聖なるものでも最も聖なるものでも食べてよい。
- Nova Versão Internacional - Poderá comer o alimento santíssimo de seu Deus e também o alimento santo;
- Hoffnung für alle - Er darf zwar von den heiligen, ja sogar von den besonders heiligen Opfergaben essen, die den Priestern zustehen,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, họ được phép ăn lễ vật đã dâng lên Đức Chúa Trời, cả lễ vật thánh và rất thánh.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่เขาสามารถรับประทานอาหารของพระเจ้าของเขาได้คือ ได้ทั้งอาหารบริสุทธิ์ที่สุดและของบริสุทธิ์อื่นๆ
交叉引用
- 1โครินธ์ 9:13 - ท่านไม่รู้หรือว่าผู้ที่ทำงานในพระวิหารก็ได้รับอาหารของตนจากพระวิหาร และผู้ซึ่งปรนนิบัติอยู่ที่แท่นบูชาก็รับส่วนแบ่งจากเครื่องบูชาบนแท่น?
- กันดารวิถี 18:19 - ส่วนที่แยกไว้จากเครื่องบูชาบริสุทธิ์ซึ่งชาวอิสราเอลนำมาถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าเรายกให้เจ้ากับบุตรชายและบุตรสาวของเจ้า ส่วนนี้เป็นส่วนที่เจ้าได้รับเป็นประจำ นี่เป็นพันธสัญญานิรันดร์แห่งเกลือต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าสำหรับทั้งเจ้าและวงศ์วานของเจ้า”
- เลวีนิติ 6:16 - อาโรนและบรรดาบุตรชายจะกินส่วนที่เหลือ แต่ต้องกินโดยไม่ใส่เชื้อในที่บริสุทธิ์ นั่นคือที่ลานเต็นท์นัดพบ
- เลวีนิติ 6:17 - จะต้องอบแป้งนั้นโดยไม่ใส่เชื้อ เรายกเครื่องบูชาส่วนนี้ซึ่งถวายแก่เราด้วยไฟให้เป็นส่วนของปุโรหิต เป็นของบริสุทธิ์ที่สุดเช่นเดียวกับเครื่องบูชาไถ่บาปและเครื่องบูชาลบความผิด
- เลวีนิติ 6:29 - ผู้ชายทุกคนในครอบครัวปุโรหิตเท่านั้นที่กินเครื่องบูชานี้ได้ เพราะเป็นของบริสุทธิ์ที่สุด
- เลวีนิติ 22:10 - “ ‘ผู้ที่ไม่ใช่คนในครอบครัวของปุโรหิต ห้ามกินเครื่องบูชาอันศักดิ์สิทธิ์ ผู้ที่มาเยี่ยมเยียนปุโรหิตหรือลูกจ้างก็กินไม่ได้
- เลวีนิติ 22:11 - ยกเว้นทาสที่ปุโรหิตซื้อตัวมาหรือลูกทาสที่เกิดในเรือนของปุโรหิตสามารถกินอาหารดังกล่าวได้
- เลวีนิติ 22:12 - หากบุตรสาวของปุโรหิตแต่งงานกับคนที่ไม่ได้เป็นปุโรหิต ห้ามนางกินเครื่องบูชาอันศักดิ์สิทธิ์ที่ได้รับส่วนแบ่งมานั้น
- เลวีนิติ 22:13 - แต่หากลูกสาวของปุโรหิตเป็นม่ายหรือหย่าร้างและไม่มีบุตร แล้วนางกลับมาอาศัยอยู่บ้านบิดาเหมือนตอนที่ยังเป็นสาว นางจะกินอาหารของบิดาได้อีก ผู้ใดก็ตามที่ไม่มีสิทธิ์ อย่ากินอาหารนี้
- เลวีนิติ 2:3 - ธัญบูชาส่วนที่เหลือยกให้อาโรนกับบุตรชาย เป็นส่วนบริสุทธิ์ที่สุดของเครื่องบูชาด้วยไฟที่ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
- เลวีนิติ 24:8 - จงวางขนมปังนี้ไว้ต่อหน้า องค์พระผู้เป็นเจ้าสม่ำเสมอทุกสะบาโตในนามของชาวอิสราเอล เป็นพันธสัญญายืนยงถาวร
- เลวีนิติ 24:9 - อาโรนกับบรรดาบุตรชายจะกินขนมปังเหล่านี้ในที่บริสุทธิ์ เพราะเป็นของบริสุทธิ์ที่สุด เป็นส่วนที่ปุโรหิตได้รับเป็นประจำจากเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า”
- เลวีนิติ 7:1 - “ ‘ต่อไปนี้เป็นกฎระเบียบเกี่ยวกับเครื่องบูชาลบความผิดซึ่งบริสุทธิ์ที่สุดคือ
- กันดารวิถี 18:9 - เจ้าจะได้รับเครื่องบูชาบริสุทธิ์ที่สุดในส่วนที่ไม่ได้เผาถวาย เรายกส่วนที่ไม่ได้เผาถวายของเครื่องบูชาบริสุทธิ์ที่สุดซึ่งพวกเขานำมาถวายแก่เรานั้นให้เจ้าและลูกๆ ไม่ว่าจากธัญบูชา เครื่องบูชาไถ่บาป หรือเครื่องบูชาลบความผิด
- กันดารวิถี 18:10 - จงรับประทานโดยถือเป็นของบริสุทธิ์ที่สุด และผู้ชายทุกคนจะรับประทานของถวายนี้ เจ้าต้องถือว่าสิ่งนี้บริสุทธิ์
- เลวีนิติ 2:10 - ธัญบูชาส่วนที่เหลือยกให้อาโรนกับบรรดาบุตรชาย เป็นส่วนบริสุทธิ์ที่สุดของเครื่องบูชาด้วยไฟที่ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า