Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:25 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - You are therefore to make a distinction between the [ceremonially] clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; and you shall not make yourselves detestable by animal or by bird or by anything that crawls on the ground, which I have set apart from you as unclean.
  • 新标点和合本 - 所以,你们要把洁净和不洁净的禽兽分别出来;不可因我给你们分为不洁净的禽兽,或是滋生在地上的活物,使自己成为可憎恶的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要分辨洁净和不洁净的飞禽走兽;不可因我定为不洁净的飞禽走兽,或爬行在土地上的任何生物,使自己成为可憎恶的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要分辨洁净和不洁净的飞禽走兽;不可因我定为不洁净的飞禽走兽,或爬行在土地上的任何生物,使自己成为可憎恶的。
  • 当代译本 - 所以,你们要区分洁净和不洁净的兽类与鸟类。不可吃那些我视为不洁净的飞禽、走兽和爬虫,以免玷污自己。
  • 圣经新译本 - 所以你们要把洁净的和不洁净的走兽,洁净的和不洁净的飞禽分别出来;你们不可因着那些我为你们分别出来,不洁净的走兽、飞禽,或任何在地上爬行的动物,使自己成为可憎恶的。
  • 中文标准译本 - 你们要分别洁净和不洁净的走兽,分别不洁净和洁净的飞禽;不可因我给你们分别为不洁净的走兽、飞禽和地上的一切爬虫,使自己成为可憎的。
  • 现代标点和合本 - 所以,你们要把洁净和不洁净的禽兽分别出来,不可因我给你们分为不洁净的禽兽,或是滋生在地上的活物,使自己成为可憎恶的。
  • 和合本(拼音版) - 所以,你们要把洁净和不洁净的禽兽分别出来,不可因我给你们分为不洁净的禽兽,或是滋生在地上的活物,使自己成为可憎恶的。
  • New International Version - “ ‘You must therefore make a distinction between clean and unclean animals and between unclean and clean birds. Do not defile yourselves by any animal or bird or anything that moves along the ground—those that I have set apart as unclean for you.
  • New International Reader's Version - “ ‘So you must be able to tell the difference between animals that are “clean” and those that are not. You must know which birds are “clean” and which are not. Do not make yourselves “unclean” by eating any “unclean” animal or bird. Do not make yourselves “unclean” by eating anything that moves along the ground. I have set all of them apart as “unclean” for you.
  • English Standard Version - You shall therefore separate the clean beast from the unclean, and the unclean bird from the clean. You shall not make yourselves detestable by beast or by bird or by anything with which the ground crawls, which I have set apart for you to hold unclean.
  • New Living Translation - “You must therefore make a distinction between ceremonially clean and unclean animals, and between clean and unclean birds. You must not defile yourselves by eating any unclean animal or bird or creature that scurries along the ground. I have identified them as being unclean for you.
  • Christian Standard Bible - Therefore you are to distinguish the clean animal from the unclean one, and the unclean bird from the clean one. Do not become contaminated by any land animal, bird, or whatever crawls on the ground; I have set these apart as unclean for you.
  • New American Standard Bible - You are therefore to make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; and you shall not make yourselves detestable by animal or by bird, or by anything that crawls on the ground, which I have distinguished for you as unclean.
  • New King James Version - You shall therefore distinguish between clean animals and unclean, between unclean birds and clean, and you shall not make yourselves abominable by beast or by bird, or by any kind of living thing that creeps on the ground, which I have separated from you as unclean.
  • American Standard Version - Ye shall therefore make a distinction between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by bird, or by anything wherewith the ground teemeth, which I have separated from you as unclean.
  • King James Version - Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.
  • New English Translation - Therefore you must distinguish between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean, and you must not make yourselves detestable by means of an animal or bird or anything that creeps on the ground – creatures I have distinguished for you as unclean.
  • World English Bible - “‘You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean fowl and the clean. You shall not make yourselves abominable by animal, or by bird, or by anything with which the ground teems, which I have separated from you as unclean for you.
  • 新標點和合本 - 所以,你們要把潔淨和不潔淨的禽獸分別出來;不可因我給你們分為不潔淨的禽獸,或是滋生在地上的活物,使自己成為可憎惡的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要分辨潔淨和不潔淨的飛禽走獸;不可因我定為不潔淨的飛禽走獸,或爬行在土地上的任何生物,使自己成為可憎惡的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要分辨潔淨和不潔淨的飛禽走獸;不可因我定為不潔淨的飛禽走獸,或爬行在土地上的任何生物,使自己成為可憎惡的。
  • 當代譯本 - 所以,你們要區分潔淨和不潔淨的獸類與鳥類。不可吃那些我視為不潔淨的飛禽、走獸和爬蟲,以免玷污自己。
  • 聖經新譯本 - 所以你們要把潔淨的和不潔淨的走獸,潔淨的和不潔淨的飛禽分別出來;你們不可因著那些我為你們分別出來,不潔淨的走獸、飛禽,或任何在地上爬行的動物,使自己成為可憎惡的。
  • 呂振中譯本 - 所以你們要把潔淨的和不潔淨的獸、不潔淨的和潔淨的禽鳥、分別清楚;或是獸或是禽鳥、或是一切爬在地上的,我所給你們分別為不潔淨的,你們都不可因這些活物而自成為可憎。
  • 中文標準譯本 - 你們要分別潔淨和不潔淨的走獸,分別不潔淨和潔淨的飛禽;不可因我給你們分別為不潔淨的走獸、飛禽和地上的一切爬蟲,使自己成為可憎的。
  • 現代標點和合本 - 所以,你們要把潔淨和不潔淨的禽獸分別出來,不可因我給你們分為不潔淨的禽獸,或是滋生在地上的活物,使自己成為可憎惡的。
  • 文理和合譯本 - 故當區別禽獸之潔與不潔、勿因我所區別為污之禽獸、匍匐於地之昆蟲、致己為可憎、
  • 文理委辦譯本 - 故當區別潔與不潔之禽獸、凡我所示為不潔之禽獸、運行於地之昆蟲、爾勿捫之、致為可憎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故當區別獸之潔與不潔、禽之潔與不潔、我所命爾當視為不潔之禽獸、與運行於地之昆蟲、爾毋因之使己為可憎、
  • Nueva Versión Internacional - Por consiguiente, también ustedes deben distinguir entre los animales puros y los impuros, y entre las aves puras y las impuras. No se hagan detestables ustedes mismos por causa de animales, de aves o de cualquier alimaña que se arrastra por el suelo, pues yo se los he señalado como impuros.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 너희는 새나 짐승이나 무엇이든지 부정한 것과 깨끗한 것을 구별하고 내가 너희에게 부정하다고 일러 준 새나 짐승이나 곤충을 먹지 말아라. 너희는 이런 것으로 자신을 더럽혀서는 안 된다.
  • Новый Русский Перевод - Отличайте чистых животных и птиц от нечистых. Не оскверняйте себя ни зверем, ни птицей, ни пресмыкающимся, которых Я велел вам считать нечистыми.
  • Восточный перевод - Отличайте чистых животных и птиц от нечистых. Не оскверняйте себя ни зверем, ни птицей, ни пресмыкающимся, которых Я велел вам считать нечистыми.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Отличайте чистых животных и птиц от нечистых. Не оскверняйте себя ни зверем, ни птицей, ни пресмыкающимся, которых Я велел вам считать нечистыми.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Отличайте чистых животных и птиц от нечистых. Не оскверняйте себя ни зверем, ни птицей, ни пресмыкающимся, которых Я велел вам считать нечистыми.
  • La Bible du Semeur 2015 - Faites donc la différence entre les bêtes pures et celles qui sont impures, entre les oiseaux purs et les oiseaux impurs, et ne vous rendez pas vous-mêmes abominables par des bêtes, des oiseaux et tout ce qui se meut à ras de terre, que j’ai mis à part pour vous comme impurs.
  • リビングバイブル - 鳥でも動物でもわたしの命令どおり、食べられるものと、そうでないものをはっきり区別しなさい。どれほどたくさんいても、禁じたものは食べてはならない。食べ物のことで身を汚し、わたしに嫌われないようにしなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Portanto, façam separação entre animais puros e impuros e entre aves puras e impuras. Não se contaminem com animal, ou ave, ou com qualquer criatura que se move rente ao chão, os quais separei de vocês por serem eles impuros.
  • Hoffnung für alle - Deshalb müsst ihr unterscheiden zwischen reinem und unreinem Vieh, zwischen reinen und unreinen Vögeln. Verunreinigt euch nicht, indem ihr Vieh, Vögel oder Kriechtiere esst, die ich für unrein erklärt habe! Sonst werdet ihr selbst mir zuwider.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, các ngươi phải biết phân biệt giữa loài thú, loài chim sạch và không sạch; đừng để cho loài thú, chim, sâu bọ trên đất—là những loài vật Ta đã bảo cho các ngươi biết là không sạch—làm cho các ngươi ô uế.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ฉะนั้นเจ้าต้องแยกแยะระหว่างสัตว์และนกที่เป็นมลทินและไม่เป็นมลทิน อย่าปล่อยตัวแปดเปื้อนมลทินด้วยสัตว์ นก สัตว์ที่เลื้อยคลาน ซึ่งเราได้สั่งห้ามเจ้าแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น พวก​เจ้า​จง​รู้​ความ​แตก​ต่าง​ระหว่าง​สัตว์​สะอาด​และ​ไม่​สะอาด และ​ระหว่าง​นก​สะอาด​และ​ไม่​สะอาด เจ้า​จง​อย่า​เป็น​มลทิน​ด้วย​สัตว์​หรือ​นก​หรือ​สิ่ง​ใดๆ ที่​คืบ​คลาน​บน​ดิน เรา​ได้​แยก​ให้​พวก​เจ้า​เห็น​แล้ว​ว่า​สิ่ง​เหล่า​นั้น​ไม่​สะอาด
交叉引用
  • Acts 10:11 - and he saw the sky opened up, and an object like a great sheet descending, lowered by its four corners to the earth,
  • Acts 10:12 - and it contained all kinds of four-footed animals and crawling creatures of the earth and birds of the air.
  • Acts 10:13 - A voice came to him, “Get up, Peter, kill and eat!”
  • Acts 10:14 - But Peter said, “Not at all, Lord, for I have never eaten anything that is common (unholy) and [ceremonially] unclean.”
  • Acts 10:15 - And the voice came to him a second time, “What God has cleansed and pronounced clean, no longer consider common (unholy).”
  • Acts 10:28 - He said to them, “You know that it is unlawful for a Jewish man to associate with or befriend a Gentile, or to visit him; and yet God has shown me that I am not to call anyone common or [ceremonially] unclean.
  • Ephesians 5:7 - So do not participate or even associate with them [in the rebelliousness of sin].
  • Ephesians 5:8 - For once you were darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of Light [live as those who are native-born to the Light]
  • Ephesians 5:9 - (for the fruit [the effect, the result] of the Light consists in all goodness and righteousness and truth),
  • Ephesians 5:10 - trying to learn [by experience] what is pleasing to the Lord [and letting your lifestyles be examples of what is most acceptable to Him—your behavior expressing gratitude to God for your salvation].
  • Ephesians 5:11 - Do not participate in the worthless and unproductive deeds of darkness, but instead expose them [by exemplifying personal integrity, moral courage, and godly character];
  • Leviticus 11:1 - The Lord spoke again to Moses and Aaron, saying to them,
  • Leviticus 11:2 - “Speak to the children of Israel, saying, ‘Among all the animals which are on the earth, these are the animals which you may eat.
  • Leviticus 11:3 - You may eat any animal that has a divided hoof [that is, a hoof split into two parts especially at its distal extremity] and chews the cud.
  • Leviticus 11:4 - Nevertheless, you are not to eat these, among those which chew the cud or divide the hoof: the camel, because it chews the cud but does not divide the hoof; it is [ceremonially] unclean to you.
  • Leviticus 11:5 - And the shaphan, because it chews the cud but does not divide the hoof; it is unclean to you.
  • Leviticus 11:6 - And the hare, because it chews the cud but does not divide the hoof; it is unclean to you.
  • Leviticus 11:7 - And the swine, because it divides the hoof and makes a split hoof, but does not chew the cud; it is unclean to you.
  • Leviticus 11:8 - You shall not eat their meat nor touch their carcasses; they are unclean to you.
  • Leviticus 11:9 - ‘These you may eat, whatever is in the water: whatever has fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, these you may eat;
  • Leviticus 11:10 - but whatever does not have fins and scales in the seas and in the rivers, of all the teeming life in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are [to be considered] detestable to you.
  • Leviticus 11:11 - They shall be hated things to you. You may not eat their meat; you shall detest their carcasses.
  • Leviticus 11:12 - Everything in the water that does not have fins and scales is detestable to you.
  • Leviticus 11:13 - ‘These you shall detest among the birds; they are not to be eaten, for they are hated things: the eagle and the vulture and the buzzard,
  • Leviticus 11:14 - the kite, every kind of falcon,
  • Leviticus 11:15 - every kind of raven,
  • Leviticus 11:16 - the ostrich, the nighthawk, the sea gull, every species of hawk,
  • Leviticus 11:17 - the little owl and the cormorant and the great owl,
  • Leviticus 11:18 - the white owl, the pelican, the carrion vulture,
  • Leviticus 11:19 - the stork, all kinds of heron, the hoopoe, and the bat.
  • Leviticus 11:20 - ‘All winged insects that walk on all fours are detestable to you;
  • Leviticus 11:21 - yet of all winged insects that walk on all fours you may eat those which have legs above their feet with which to leap on the ground.
  • Leviticus 11:22 - Of these you may eat: the whole species of migratory locust, of bald locust, of cricket, and of grasshopper.
  • Leviticus 11:23 - But all other winged insects which are four footed are detestable to you.
  • Leviticus 11:24 - ‘By [contact with] these you will become unclean; whoever touches their carcasses becomes unclean until the evening (dusk),
  • Leviticus 11:25 - and whoever picks up any of their carcasses shall wash his clothes and be unclean until the evening.
  • Leviticus 11:26 - Concerning all the animals which divide the hoof, but do not have a split hoof, or which do not chew the cud, they are unclean to you; whoever touches them becomes unclean.
  • Leviticus 11:27 - Also all animals that walk on their paws, among all kinds of animals that walk on four legs, are unclean to you; whoever touches their carcasses becomes unclean until the evening,
  • Leviticus 11:28 - and the one who picks up their carcasses shall wash his clothes and be unclean until the evening; they are unclean to you.
  • Leviticus 11:29 - ‘These also are unclean to you among the swarming things that crawl around on the ground [and multiply profusely]: the mole, the mouse, and any kind of great lizard,
  • Leviticus 11:30 - the gecko, the crocodile, the lizard, the sand reptile, and the chameleon.
  • Leviticus 11:31 - These [creatures] are unclean to you among all that swarm; whoever touches them when they are dead becomes unclean until evening.
  • Leviticus 11:32 - Also anything on which one of them falls after dying becomes unclean, whether it is an article of wood or clothing, or a skin, or a sack—any article that is used—it must be put in water, and will be unclean until the evening; then it becomes clean.
  • Leviticus 11:33 - As for any earthenware container into which any of these [crawling things] falls, whatever is in it becomes unclean, and you shall break the container.
  • Leviticus 11:34 - Any of the food which may be eaten, but on which [unclean] water falls, shall become unclean, and any liquid that may be drunk in every container shall become unclean.
  • Leviticus 11:35 - Everything that part of their carcass falls on becomes unclean; an oven, or a small stove shall be smashed; they are unclean, and shall be unclean to you.
  • Leviticus 11:36 - Nevertheless a spring or a cistern (reservoir) collecting water shall be clean; but whoever touches one of these carcasses shall be unclean.
  • Leviticus 11:37 - If a part of their carcass falls on any seed for sowing which is to be sown, it is clean;
  • Leviticus 11:38 - but if water is put on the seed and a part of their carcass falls on it, it is unclean to you.
  • Leviticus 11:39 - ‘If one of the animals that you may eat dies [of natural causes], whoever touches its carcass becomes unclean until the evening.
  • Leviticus 11:40 - And whoever eats some of its meat shall wash his clothes, and be unclean until evening; also whoever picks up its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.
  • Leviticus 11:41 - ‘Now everything that swarms on the ground is detestable; it is not to be eaten.
  • Leviticus 11:42 - Whatever crawls on its belly, and whatever walks on all fours, and whatever has many feet among all things that swarm on the ground, you shall not eat; for they are detestable.
  • Leviticus 11:43 - Do not make yourselves loathsome (impure, repulsive) by [eating] any swarming thing; you shall not make yourselves unclean by them so as to defile yourselves.
  • Leviticus 11:44 - For I am the Lord your God; so consecrate yourselves and be holy, for I am holy. You shall not make yourselves unclean with any of the swarming things that swarm or crawls on the ground.
  • Leviticus 11:45 - For I am the Lord who brought you up from the land of Egypt to be your God; therefore you shall be holy, for I am holy.’ ”
  • Leviticus 11:46 - This is the law regarding the animal and the bird and every living thing that moves in the waters and everything that swarms on the earth,
  • Leviticus 11:47 - to make a distinction between the [ceremonially] unclean and the [ceremonially] clean, and between the animal that may be eaten and the animal that may not be eaten.
  • Deuteronomy 14:3 - “You shall not eat anything that is detestable [to the Lord and forbidden by Him].
  • Deuteronomy 14:4 - These are the animals that you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • Deuteronomy 14:5 - the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.
  • Deuteronomy 14:6 - Among the animals, you may eat any animal that has the divided hoof [that is, a hoof] split into two parts [especially at its distal extremity] and that chews the cud.
  • Deuteronomy 14:7 - However, you are not to eat any of these [animals] among those which chew the cud, or among those that divide the hoof in two: the camel, the hare and the shaphan, for though they chew the cud, they do not split the hoof; they are unclean for you.
  • Deuteronomy 14:8 - The swine, because it has a divided hoof but does not chew the cud; it is unclean for you. You shall not eat their meat nor touch their carcasses.
  • Deuteronomy 14:9 - “Of all [creatures] that are in the waters, you may eat these: anything that has fins and scales you may eat,
  • Deuteronomy 14:10 - but you may not eat anything that does not have fins and scales; it is unclean for you.
  • Deuteronomy 14:11 - “You may eat any clean bird.
  • Deuteronomy 14:12 - But these are the ones which you shall not eat: the eagle, the vulture, and the black buzzard,
  • Deuteronomy 14:13 - and the red kite, the falcon, and the birds of prey of any variety,
  • Deuteronomy 14:14 - and every raven of any variety,
  • Deuteronomy 14:15 - and the ostrich, the owl, the seagull, the hawk of any variety,
  • Deuteronomy 14:16 - the little owl, the great owl, the long-eared owl,
  • Deuteronomy 14:17 - the pelican, the carrion vulture, the cormorant,
  • Deuteronomy 14:18 - the stork, and the heron of any variety, and the hoopoe, and the bat.
  • Deuteronomy 14:19 - And all flying insects are unclean for you; they shall not be eaten.
  • Deuteronomy 14:20 - You may eat any clean bird.
  • Deuteronomy 14:21 - “You shall not eat anything that dies on its own. You may give it to the stranger (resident alien, foreigner) who is in your [city] gates, so that he may eat it, or you may sell it to a foreigner [since they are not under God’s law], but you are a people holy (set apart) to the Lord your God. You shall not boil a young goat or a lamb in its mother’s milk.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - You are therefore to make a distinction between the [ceremonially] clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; and you shall not make yourselves detestable by animal or by bird or by anything that crawls on the ground, which I have set apart from you as unclean.
  • 新标点和合本 - 所以,你们要把洁净和不洁净的禽兽分别出来;不可因我给你们分为不洁净的禽兽,或是滋生在地上的活物,使自己成为可憎恶的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要分辨洁净和不洁净的飞禽走兽;不可因我定为不洁净的飞禽走兽,或爬行在土地上的任何生物,使自己成为可憎恶的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要分辨洁净和不洁净的飞禽走兽;不可因我定为不洁净的飞禽走兽,或爬行在土地上的任何生物,使自己成为可憎恶的。
  • 当代译本 - 所以,你们要区分洁净和不洁净的兽类与鸟类。不可吃那些我视为不洁净的飞禽、走兽和爬虫,以免玷污自己。
  • 圣经新译本 - 所以你们要把洁净的和不洁净的走兽,洁净的和不洁净的飞禽分别出来;你们不可因着那些我为你们分别出来,不洁净的走兽、飞禽,或任何在地上爬行的动物,使自己成为可憎恶的。
  • 中文标准译本 - 你们要分别洁净和不洁净的走兽,分别不洁净和洁净的飞禽;不可因我给你们分别为不洁净的走兽、飞禽和地上的一切爬虫,使自己成为可憎的。
  • 现代标点和合本 - 所以,你们要把洁净和不洁净的禽兽分别出来,不可因我给你们分为不洁净的禽兽,或是滋生在地上的活物,使自己成为可憎恶的。
  • 和合本(拼音版) - 所以,你们要把洁净和不洁净的禽兽分别出来,不可因我给你们分为不洁净的禽兽,或是滋生在地上的活物,使自己成为可憎恶的。
  • New International Version - “ ‘You must therefore make a distinction between clean and unclean animals and between unclean and clean birds. Do not defile yourselves by any animal or bird or anything that moves along the ground—those that I have set apart as unclean for you.
  • New International Reader's Version - “ ‘So you must be able to tell the difference between animals that are “clean” and those that are not. You must know which birds are “clean” and which are not. Do not make yourselves “unclean” by eating any “unclean” animal or bird. Do not make yourselves “unclean” by eating anything that moves along the ground. I have set all of them apart as “unclean” for you.
  • English Standard Version - You shall therefore separate the clean beast from the unclean, and the unclean bird from the clean. You shall not make yourselves detestable by beast or by bird or by anything with which the ground crawls, which I have set apart for you to hold unclean.
  • New Living Translation - “You must therefore make a distinction between ceremonially clean and unclean animals, and between clean and unclean birds. You must not defile yourselves by eating any unclean animal or bird or creature that scurries along the ground. I have identified them as being unclean for you.
  • Christian Standard Bible - Therefore you are to distinguish the clean animal from the unclean one, and the unclean bird from the clean one. Do not become contaminated by any land animal, bird, or whatever crawls on the ground; I have set these apart as unclean for you.
  • New American Standard Bible - You are therefore to make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; and you shall not make yourselves detestable by animal or by bird, or by anything that crawls on the ground, which I have distinguished for you as unclean.
  • New King James Version - You shall therefore distinguish between clean animals and unclean, between unclean birds and clean, and you shall not make yourselves abominable by beast or by bird, or by any kind of living thing that creeps on the ground, which I have separated from you as unclean.
  • American Standard Version - Ye shall therefore make a distinction between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by bird, or by anything wherewith the ground teemeth, which I have separated from you as unclean.
  • King James Version - Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.
  • New English Translation - Therefore you must distinguish between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean, and you must not make yourselves detestable by means of an animal or bird or anything that creeps on the ground – creatures I have distinguished for you as unclean.
  • World English Bible - “‘You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean fowl and the clean. You shall not make yourselves abominable by animal, or by bird, or by anything with which the ground teems, which I have separated from you as unclean for you.
  • 新標點和合本 - 所以,你們要把潔淨和不潔淨的禽獸分別出來;不可因我給你們分為不潔淨的禽獸,或是滋生在地上的活物,使自己成為可憎惡的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要分辨潔淨和不潔淨的飛禽走獸;不可因我定為不潔淨的飛禽走獸,或爬行在土地上的任何生物,使自己成為可憎惡的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要分辨潔淨和不潔淨的飛禽走獸;不可因我定為不潔淨的飛禽走獸,或爬行在土地上的任何生物,使自己成為可憎惡的。
  • 當代譯本 - 所以,你們要區分潔淨和不潔淨的獸類與鳥類。不可吃那些我視為不潔淨的飛禽、走獸和爬蟲,以免玷污自己。
  • 聖經新譯本 - 所以你們要把潔淨的和不潔淨的走獸,潔淨的和不潔淨的飛禽分別出來;你們不可因著那些我為你們分別出來,不潔淨的走獸、飛禽,或任何在地上爬行的動物,使自己成為可憎惡的。
  • 呂振中譯本 - 所以你們要把潔淨的和不潔淨的獸、不潔淨的和潔淨的禽鳥、分別清楚;或是獸或是禽鳥、或是一切爬在地上的,我所給你們分別為不潔淨的,你們都不可因這些活物而自成為可憎。
  • 中文標準譯本 - 你們要分別潔淨和不潔淨的走獸,分別不潔淨和潔淨的飛禽;不可因我給你們分別為不潔淨的走獸、飛禽和地上的一切爬蟲,使自己成為可憎的。
  • 現代標點和合本 - 所以,你們要把潔淨和不潔淨的禽獸分別出來,不可因我給你們分為不潔淨的禽獸,或是滋生在地上的活物,使自己成為可憎惡的。
  • 文理和合譯本 - 故當區別禽獸之潔與不潔、勿因我所區別為污之禽獸、匍匐於地之昆蟲、致己為可憎、
  • 文理委辦譯本 - 故當區別潔與不潔之禽獸、凡我所示為不潔之禽獸、運行於地之昆蟲、爾勿捫之、致為可憎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故當區別獸之潔與不潔、禽之潔與不潔、我所命爾當視為不潔之禽獸、與運行於地之昆蟲、爾毋因之使己為可憎、
  • Nueva Versión Internacional - Por consiguiente, también ustedes deben distinguir entre los animales puros y los impuros, y entre las aves puras y las impuras. No se hagan detestables ustedes mismos por causa de animales, de aves o de cualquier alimaña que se arrastra por el suelo, pues yo se los he señalado como impuros.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 너희는 새나 짐승이나 무엇이든지 부정한 것과 깨끗한 것을 구별하고 내가 너희에게 부정하다고 일러 준 새나 짐승이나 곤충을 먹지 말아라. 너희는 이런 것으로 자신을 더럽혀서는 안 된다.
  • Новый Русский Перевод - Отличайте чистых животных и птиц от нечистых. Не оскверняйте себя ни зверем, ни птицей, ни пресмыкающимся, которых Я велел вам считать нечистыми.
  • Восточный перевод - Отличайте чистых животных и птиц от нечистых. Не оскверняйте себя ни зверем, ни птицей, ни пресмыкающимся, которых Я велел вам считать нечистыми.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Отличайте чистых животных и птиц от нечистых. Не оскверняйте себя ни зверем, ни птицей, ни пресмыкающимся, которых Я велел вам считать нечистыми.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Отличайте чистых животных и птиц от нечистых. Не оскверняйте себя ни зверем, ни птицей, ни пресмыкающимся, которых Я велел вам считать нечистыми.
  • La Bible du Semeur 2015 - Faites donc la différence entre les bêtes pures et celles qui sont impures, entre les oiseaux purs et les oiseaux impurs, et ne vous rendez pas vous-mêmes abominables par des bêtes, des oiseaux et tout ce qui se meut à ras de terre, que j’ai mis à part pour vous comme impurs.
  • リビングバイブル - 鳥でも動物でもわたしの命令どおり、食べられるものと、そうでないものをはっきり区別しなさい。どれほどたくさんいても、禁じたものは食べてはならない。食べ物のことで身を汚し、わたしに嫌われないようにしなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Portanto, façam separação entre animais puros e impuros e entre aves puras e impuras. Não se contaminem com animal, ou ave, ou com qualquer criatura que se move rente ao chão, os quais separei de vocês por serem eles impuros.
  • Hoffnung für alle - Deshalb müsst ihr unterscheiden zwischen reinem und unreinem Vieh, zwischen reinen und unreinen Vögeln. Verunreinigt euch nicht, indem ihr Vieh, Vögel oder Kriechtiere esst, die ich für unrein erklärt habe! Sonst werdet ihr selbst mir zuwider.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, các ngươi phải biết phân biệt giữa loài thú, loài chim sạch và không sạch; đừng để cho loài thú, chim, sâu bọ trên đất—là những loài vật Ta đã bảo cho các ngươi biết là không sạch—làm cho các ngươi ô uế.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ฉะนั้นเจ้าต้องแยกแยะระหว่างสัตว์และนกที่เป็นมลทินและไม่เป็นมลทิน อย่าปล่อยตัวแปดเปื้อนมลทินด้วยสัตว์ นก สัตว์ที่เลื้อยคลาน ซึ่งเราได้สั่งห้ามเจ้าแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น พวก​เจ้า​จง​รู้​ความ​แตก​ต่าง​ระหว่าง​สัตว์​สะอาด​และ​ไม่​สะอาด และ​ระหว่าง​นก​สะอาด​และ​ไม่​สะอาด เจ้า​จง​อย่า​เป็น​มลทิน​ด้วย​สัตว์​หรือ​นก​หรือ​สิ่ง​ใดๆ ที่​คืบ​คลาน​บน​ดิน เรา​ได้​แยก​ให้​พวก​เจ้า​เห็น​แล้ว​ว่า​สิ่ง​เหล่า​นั้น​ไม่​สะอาด
  • Acts 10:11 - and he saw the sky opened up, and an object like a great sheet descending, lowered by its four corners to the earth,
  • Acts 10:12 - and it contained all kinds of four-footed animals and crawling creatures of the earth and birds of the air.
  • Acts 10:13 - A voice came to him, “Get up, Peter, kill and eat!”
  • Acts 10:14 - But Peter said, “Not at all, Lord, for I have never eaten anything that is common (unholy) and [ceremonially] unclean.”
  • Acts 10:15 - And the voice came to him a second time, “What God has cleansed and pronounced clean, no longer consider common (unholy).”
  • Acts 10:28 - He said to them, “You know that it is unlawful for a Jewish man to associate with or befriend a Gentile, or to visit him; and yet God has shown me that I am not to call anyone common or [ceremonially] unclean.
  • Ephesians 5:7 - So do not participate or even associate with them [in the rebelliousness of sin].
  • Ephesians 5:8 - For once you were darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of Light [live as those who are native-born to the Light]
  • Ephesians 5:9 - (for the fruit [the effect, the result] of the Light consists in all goodness and righteousness and truth),
  • Ephesians 5:10 - trying to learn [by experience] what is pleasing to the Lord [and letting your lifestyles be examples of what is most acceptable to Him—your behavior expressing gratitude to God for your salvation].
  • Ephesians 5:11 - Do not participate in the worthless and unproductive deeds of darkness, but instead expose them [by exemplifying personal integrity, moral courage, and godly character];
  • Leviticus 11:1 - The Lord spoke again to Moses and Aaron, saying to them,
  • Leviticus 11:2 - “Speak to the children of Israel, saying, ‘Among all the animals which are on the earth, these are the animals which you may eat.
  • Leviticus 11:3 - You may eat any animal that has a divided hoof [that is, a hoof split into two parts especially at its distal extremity] and chews the cud.
  • Leviticus 11:4 - Nevertheless, you are not to eat these, among those which chew the cud or divide the hoof: the camel, because it chews the cud but does not divide the hoof; it is [ceremonially] unclean to you.
  • Leviticus 11:5 - And the shaphan, because it chews the cud but does not divide the hoof; it is unclean to you.
  • Leviticus 11:6 - And the hare, because it chews the cud but does not divide the hoof; it is unclean to you.
  • Leviticus 11:7 - And the swine, because it divides the hoof and makes a split hoof, but does not chew the cud; it is unclean to you.
  • Leviticus 11:8 - You shall not eat their meat nor touch their carcasses; they are unclean to you.
  • Leviticus 11:9 - ‘These you may eat, whatever is in the water: whatever has fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, these you may eat;
  • Leviticus 11:10 - but whatever does not have fins and scales in the seas and in the rivers, of all the teeming life in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are [to be considered] detestable to you.
  • Leviticus 11:11 - They shall be hated things to you. You may not eat their meat; you shall detest their carcasses.
  • Leviticus 11:12 - Everything in the water that does not have fins and scales is detestable to you.
  • Leviticus 11:13 - ‘These you shall detest among the birds; they are not to be eaten, for they are hated things: the eagle and the vulture and the buzzard,
  • Leviticus 11:14 - the kite, every kind of falcon,
  • Leviticus 11:15 - every kind of raven,
  • Leviticus 11:16 - the ostrich, the nighthawk, the sea gull, every species of hawk,
  • Leviticus 11:17 - the little owl and the cormorant and the great owl,
  • Leviticus 11:18 - the white owl, the pelican, the carrion vulture,
  • Leviticus 11:19 - the stork, all kinds of heron, the hoopoe, and the bat.
  • Leviticus 11:20 - ‘All winged insects that walk on all fours are detestable to you;
  • Leviticus 11:21 - yet of all winged insects that walk on all fours you may eat those which have legs above their feet with which to leap on the ground.
  • Leviticus 11:22 - Of these you may eat: the whole species of migratory locust, of bald locust, of cricket, and of grasshopper.
  • Leviticus 11:23 - But all other winged insects which are four footed are detestable to you.
  • Leviticus 11:24 - ‘By [contact with] these you will become unclean; whoever touches their carcasses becomes unclean until the evening (dusk),
  • Leviticus 11:25 - and whoever picks up any of their carcasses shall wash his clothes and be unclean until the evening.
  • Leviticus 11:26 - Concerning all the animals which divide the hoof, but do not have a split hoof, or which do not chew the cud, they are unclean to you; whoever touches them becomes unclean.
  • Leviticus 11:27 - Also all animals that walk on their paws, among all kinds of animals that walk on four legs, are unclean to you; whoever touches their carcasses becomes unclean until the evening,
  • Leviticus 11:28 - and the one who picks up their carcasses shall wash his clothes and be unclean until the evening; they are unclean to you.
  • Leviticus 11:29 - ‘These also are unclean to you among the swarming things that crawl around on the ground [and multiply profusely]: the mole, the mouse, and any kind of great lizard,
  • Leviticus 11:30 - the gecko, the crocodile, the lizard, the sand reptile, and the chameleon.
  • Leviticus 11:31 - These [creatures] are unclean to you among all that swarm; whoever touches them when they are dead becomes unclean until evening.
  • Leviticus 11:32 - Also anything on which one of them falls after dying becomes unclean, whether it is an article of wood or clothing, or a skin, or a sack—any article that is used—it must be put in water, and will be unclean until the evening; then it becomes clean.
  • Leviticus 11:33 - As for any earthenware container into which any of these [crawling things] falls, whatever is in it becomes unclean, and you shall break the container.
  • Leviticus 11:34 - Any of the food which may be eaten, but on which [unclean] water falls, shall become unclean, and any liquid that may be drunk in every container shall become unclean.
  • Leviticus 11:35 - Everything that part of their carcass falls on becomes unclean; an oven, or a small stove shall be smashed; they are unclean, and shall be unclean to you.
  • Leviticus 11:36 - Nevertheless a spring or a cistern (reservoir) collecting water shall be clean; but whoever touches one of these carcasses shall be unclean.
  • Leviticus 11:37 - If a part of their carcass falls on any seed for sowing which is to be sown, it is clean;
  • Leviticus 11:38 - but if water is put on the seed and a part of their carcass falls on it, it is unclean to you.
  • Leviticus 11:39 - ‘If one of the animals that you may eat dies [of natural causes], whoever touches its carcass becomes unclean until the evening.
  • Leviticus 11:40 - And whoever eats some of its meat shall wash his clothes, and be unclean until evening; also whoever picks up its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.
  • Leviticus 11:41 - ‘Now everything that swarms on the ground is detestable; it is not to be eaten.
  • Leviticus 11:42 - Whatever crawls on its belly, and whatever walks on all fours, and whatever has many feet among all things that swarm on the ground, you shall not eat; for they are detestable.
  • Leviticus 11:43 - Do not make yourselves loathsome (impure, repulsive) by [eating] any swarming thing; you shall not make yourselves unclean by them so as to defile yourselves.
  • Leviticus 11:44 - For I am the Lord your God; so consecrate yourselves and be holy, for I am holy. You shall not make yourselves unclean with any of the swarming things that swarm or crawls on the ground.
  • Leviticus 11:45 - For I am the Lord who brought you up from the land of Egypt to be your God; therefore you shall be holy, for I am holy.’ ”
  • Leviticus 11:46 - This is the law regarding the animal and the bird and every living thing that moves in the waters and everything that swarms on the earth,
  • Leviticus 11:47 - to make a distinction between the [ceremonially] unclean and the [ceremonially] clean, and between the animal that may be eaten and the animal that may not be eaten.
  • Deuteronomy 14:3 - “You shall not eat anything that is detestable [to the Lord and forbidden by Him].
  • Deuteronomy 14:4 - These are the animals that you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • Deuteronomy 14:5 - the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.
  • Deuteronomy 14:6 - Among the animals, you may eat any animal that has the divided hoof [that is, a hoof] split into two parts [especially at its distal extremity] and that chews the cud.
  • Deuteronomy 14:7 - However, you are not to eat any of these [animals] among those which chew the cud, or among those that divide the hoof in two: the camel, the hare and the shaphan, for though they chew the cud, they do not split the hoof; they are unclean for you.
  • Deuteronomy 14:8 - The swine, because it has a divided hoof but does not chew the cud; it is unclean for you. You shall not eat their meat nor touch their carcasses.
  • Deuteronomy 14:9 - “Of all [creatures] that are in the waters, you may eat these: anything that has fins and scales you may eat,
  • Deuteronomy 14:10 - but you may not eat anything that does not have fins and scales; it is unclean for you.
  • Deuteronomy 14:11 - “You may eat any clean bird.
  • Deuteronomy 14:12 - But these are the ones which you shall not eat: the eagle, the vulture, and the black buzzard,
  • Deuteronomy 14:13 - and the red kite, the falcon, and the birds of prey of any variety,
  • Deuteronomy 14:14 - and every raven of any variety,
  • Deuteronomy 14:15 - and the ostrich, the owl, the seagull, the hawk of any variety,
  • Deuteronomy 14:16 - the little owl, the great owl, the long-eared owl,
  • Deuteronomy 14:17 - the pelican, the carrion vulture, the cormorant,
  • Deuteronomy 14:18 - the stork, and the heron of any variety, and the hoopoe, and the bat.
  • Deuteronomy 14:19 - And all flying insects are unclean for you; they shall not be eaten.
  • Deuteronomy 14:20 - You may eat any clean bird.
  • Deuteronomy 14:21 - “You shall not eat anything that dies on its own. You may give it to the stranger (resident alien, foreigner) who is in your [city] gates, so that he may eat it, or you may sell it to a foreigner [since they are not under God’s law], but you are a people holy (set apart) to the Lord your God. You shall not boil a young goat or a lamb in its mother’s milk.
圣经
资源
计划
奉献