Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:22 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 그 중에 메뚜기 종류와 베짱이 종류와 귀뚜라미 종류와 여치 종류는 너희가 먹을 수 있다.
  • 新标点和合本 - 其中有蝗虫、蚂蚱、蟋蟀与其类;蚱蜢与其类;这些你们都可以吃。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 其中你们可以吃的有蝗虫的类群,蚂蚱的类群,蟋蟀的类群和蚱蜢的类群。
  • 和合本2010(神版-简体) - 其中你们可以吃的有蝗虫的类群,蚂蚱的类群,蟋蟀的类群和蚱蜢的类群。
  • 当代译本 - 包括蝗虫类、蟋蟀类和蚱蜢类。
  • 圣经新译本 - 在昆虫中,你们可以吃这些:蝗虫类、蚂蚱类、蟋蟀类和蚱蜢类。
  • 中文标准译本 - 可以吃的是这些: 蝗虫与其类,蝻子与其类, 蟋蟀与其类,蚱蜢与其类。
  • 现代标点和合本 - 其中有蝗虫,蚂蚱,蟋蟀与其类,蚱蜢与其类,这些你们都可以吃。
  • 和合本(拼音版) - 其中有蝗虫、蚂蚱、蟋蟀与其类;蚱蜢与其类;这些你们都可以吃。
  • New International Version - Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper.
  • New International Reader's Version - Here are the insects you can eat. You can eat all kinds of locusts, katydids, crickets and grasshoppers.
  • English Standard Version - Of them you may eat: the locust of any kind, the bald locust of any kind, the cricket of any kind, and the grasshopper of any kind.
  • New Living Translation - The insects you are permitted to eat include all kinds of locusts, bald locusts, crickets, and grasshoppers.
  • Christian Standard Bible - You may eat these: any kind of locust, katydid, cricket, and grasshopper.
  • New American Standard Bible - These of them you may eat: the locust in its kinds, the devastating locust in its kinds, the cricket in its kinds, and the grasshopper in its kinds.
  • New King James Version - These you may eat: the locust after its kind, the destroying locust after its kind, the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind.
  • Amplified Bible - Of these you may eat: the whole species of migratory locust, of bald locust, of cricket, and of grasshopper.
  • American Standard Version - even these of them ye may eat: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind.
  • King James Version - Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
  • New English Translation - These you may eat from them: the locust of any kind, the bald locust of any kind, the cricket of any kind, the grasshopper of any kind.
  • World English Bible - Even of these you may eat: any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.
  • 新標點和合本 - 其中有蝗蟲、螞蚱、蟋蟀與其類;蚱蜢與其類;這些你們都可以吃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 其中你們可以吃的有蝗蟲的類羣,螞蚱的類羣,蟋蟀的類羣和蚱蜢的類羣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 其中你們可以吃的有蝗蟲的類羣,螞蚱的類羣,蟋蟀的類羣和蚱蜢的類羣。
  • 當代譯本 - 包括蝗蟲類、蟋蟀類和蚱蜢類。
  • 聖經新譯本 - 在昆蟲中,你們可以吃這些:蝗蟲類、螞蚱類、蟋蟀類和蚱蜢類。
  • 呂振中譯本 - 這其中你們可以喫蝗蟲這一類、螞蚱這一類、蟋蟀這一類、蚱蜢這一類。
  • 中文標準譯本 - 可以吃的是這些: 蝗蟲與其類,蝻子與其類, 蟋蟀與其類,蚱蜢與其類。
  • 現代標點和合本 - 其中有蝗蟲,螞蚱,蟋蟀與其類,蚱蜢與其類,這些你們都可以吃。
  • 文理和合譯本 - 即蝗蟲、蛗蟲、蜤蟲、蟿蟲、與其類、
  • 文理委辦譯本 - 有若蝗蟲、蛗蟲、蜇蟲、蟿蟲、與其族類、是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即蝗蜢螽蝻之類、爾可食之、
  • Nueva Versión Internacional - y también toda clase de langostas, grillos y saltamontes.
  • Новый Русский Перевод - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
  • Восточный перевод - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, vous pourrez manger les différentes espèces de sauterelles, de criquets, de grillons et de locustes.
  • Nova Versão Internacional - Dessas vocês poderão comer os diversos tipos de gafanhotos.
  • Hoffnung für alle - Ihr dürft also die verschiedenen Heuschreckenarten essen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - gồm châu chấu, châu chấu nhẵn đầu, các loài dế, và cào cào.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่น ตั๊กแตนทุกชนิด จิ้งหรีด และจักจั่น เจ้ากินได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แมลง​ที่​เจ้า​รับ​ประทาน​ได้​คือ ประเภท​ตั๊กแตน​ใหญ่ เรไร จิ้งหรีด และ​ตั๊กแตน​เล็ก
交叉引用
  • 로마서 14:1 - 믿음이 약한 사람을 따뜻이 맞아 주고 그의 의견을 함부로 비판하지 마 십시오.
  • 히브리서 12:12 - 그러므로 여러분은 맥빠진 손과 약해진 무릎에 힘을 주어 일어나서
  • 히브리서 12:13 - 바른 길을 걸어가십시오. 그러면 불구자가 절뚝거리지 않고 고침을 받을 것입니다.
  • 히브리서 5:11 - 멜기세덱에 대해서는 할 말이 많으나 여러분이 깨닫는 것이 둔하기 때문에 설명하기 어렵습니다.
  • 이사야 35:3 - 너희는 약하고 힘없는 자들을 격려하고 붙들어 주며
  • 로마서 15:1 - 우리 믿음이 강한 사람들은 믿음이 약한 사람들을 보살펴 주고 우리 자 신을 기쁘게 해서는 안 됩니다.
  • 출애굽기 10:4 - 네가 만일 계속 거절한다면 내가 내일 메뚜기떼가 네 나라에 들어가게 하겠다.
  • 출애굽기 10:5 - 메뚜기가 온 지면을 덮어 사람이 땅을 볼 수 없을 것이다. 메뚜기가 우박의 피해를 입지 않은 모든 것을 먹고 들에서 자라는 모든 나무를 먹을 것이며
  • 마태복음 3:4 - 요한은 낙타 털옷을 입고 허리에 가죽띠를 띠고 메뚜기와 산꿀을 먹고 살았다.
  • 마가복음 1:6 - 요한은 낙타 털옷을 입고 허리에 가죽띠를 띠고 메뚜기와 산꿀을 먹고 살았다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 그 중에 메뚜기 종류와 베짱이 종류와 귀뚜라미 종류와 여치 종류는 너희가 먹을 수 있다.
  • 新标点和合本 - 其中有蝗虫、蚂蚱、蟋蟀与其类;蚱蜢与其类;这些你们都可以吃。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 其中你们可以吃的有蝗虫的类群,蚂蚱的类群,蟋蟀的类群和蚱蜢的类群。
  • 和合本2010(神版-简体) - 其中你们可以吃的有蝗虫的类群,蚂蚱的类群,蟋蟀的类群和蚱蜢的类群。
  • 当代译本 - 包括蝗虫类、蟋蟀类和蚱蜢类。
  • 圣经新译本 - 在昆虫中,你们可以吃这些:蝗虫类、蚂蚱类、蟋蟀类和蚱蜢类。
  • 中文标准译本 - 可以吃的是这些: 蝗虫与其类,蝻子与其类, 蟋蟀与其类,蚱蜢与其类。
  • 现代标点和合本 - 其中有蝗虫,蚂蚱,蟋蟀与其类,蚱蜢与其类,这些你们都可以吃。
  • 和合本(拼音版) - 其中有蝗虫、蚂蚱、蟋蟀与其类;蚱蜢与其类;这些你们都可以吃。
  • New International Version - Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper.
  • New International Reader's Version - Here are the insects you can eat. You can eat all kinds of locusts, katydids, crickets and grasshoppers.
  • English Standard Version - Of them you may eat: the locust of any kind, the bald locust of any kind, the cricket of any kind, and the grasshopper of any kind.
  • New Living Translation - The insects you are permitted to eat include all kinds of locusts, bald locusts, crickets, and grasshoppers.
  • Christian Standard Bible - You may eat these: any kind of locust, katydid, cricket, and grasshopper.
  • New American Standard Bible - These of them you may eat: the locust in its kinds, the devastating locust in its kinds, the cricket in its kinds, and the grasshopper in its kinds.
  • New King James Version - These you may eat: the locust after its kind, the destroying locust after its kind, the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind.
  • Amplified Bible - Of these you may eat: the whole species of migratory locust, of bald locust, of cricket, and of grasshopper.
  • American Standard Version - even these of them ye may eat: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind.
  • King James Version - Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
  • New English Translation - These you may eat from them: the locust of any kind, the bald locust of any kind, the cricket of any kind, the grasshopper of any kind.
  • World English Bible - Even of these you may eat: any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.
  • 新標點和合本 - 其中有蝗蟲、螞蚱、蟋蟀與其類;蚱蜢與其類;這些你們都可以吃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 其中你們可以吃的有蝗蟲的類羣,螞蚱的類羣,蟋蟀的類羣和蚱蜢的類羣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 其中你們可以吃的有蝗蟲的類羣,螞蚱的類羣,蟋蟀的類羣和蚱蜢的類羣。
  • 當代譯本 - 包括蝗蟲類、蟋蟀類和蚱蜢類。
  • 聖經新譯本 - 在昆蟲中,你們可以吃這些:蝗蟲類、螞蚱類、蟋蟀類和蚱蜢類。
  • 呂振中譯本 - 這其中你們可以喫蝗蟲這一類、螞蚱這一類、蟋蟀這一類、蚱蜢這一類。
  • 中文標準譯本 - 可以吃的是這些: 蝗蟲與其類,蝻子與其類, 蟋蟀與其類,蚱蜢與其類。
  • 現代標點和合本 - 其中有蝗蟲,螞蚱,蟋蟀與其類,蚱蜢與其類,這些你們都可以吃。
  • 文理和合譯本 - 即蝗蟲、蛗蟲、蜤蟲、蟿蟲、與其類、
  • 文理委辦譯本 - 有若蝗蟲、蛗蟲、蜇蟲、蟿蟲、與其族類、是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即蝗蜢螽蝻之類、爾可食之、
  • Nueva Versión Internacional - y también toda clase de langostas, grillos y saltamontes.
  • Новый Русский Перевод - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
  • Восточный перевод - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, vous pourrez manger les différentes espèces de sauterelles, de criquets, de grillons et de locustes.
  • Nova Versão Internacional - Dessas vocês poderão comer os diversos tipos de gafanhotos.
  • Hoffnung für alle - Ihr dürft also die verschiedenen Heuschreckenarten essen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - gồm châu chấu, châu chấu nhẵn đầu, các loài dế, và cào cào.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่น ตั๊กแตนทุกชนิด จิ้งหรีด และจักจั่น เจ้ากินได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แมลง​ที่​เจ้า​รับ​ประทาน​ได้​คือ ประเภท​ตั๊กแตน​ใหญ่ เรไร จิ้งหรีด และ​ตั๊กแตน​เล็ก
  • 로마서 14:1 - 믿음이 약한 사람을 따뜻이 맞아 주고 그의 의견을 함부로 비판하지 마 십시오.
  • 히브리서 12:12 - 그러므로 여러분은 맥빠진 손과 약해진 무릎에 힘을 주어 일어나서
  • 히브리서 12:13 - 바른 길을 걸어가십시오. 그러면 불구자가 절뚝거리지 않고 고침을 받을 것입니다.
  • 히브리서 5:11 - 멜기세덱에 대해서는 할 말이 많으나 여러분이 깨닫는 것이 둔하기 때문에 설명하기 어렵습니다.
  • 이사야 35:3 - 너희는 약하고 힘없는 자들을 격려하고 붙들어 주며
  • 로마서 15:1 - 우리 믿음이 강한 사람들은 믿음이 약한 사람들을 보살펴 주고 우리 자 신을 기쁘게 해서는 안 됩니다.
  • 출애굽기 10:4 - 네가 만일 계속 거절한다면 내가 내일 메뚜기떼가 네 나라에 들어가게 하겠다.
  • 출애굽기 10:5 - 메뚜기가 온 지면을 덮어 사람이 땅을 볼 수 없을 것이다. 메뚜기가 우박의 피해를 입지 않은 모든 것을 먹고 들에서 자라는 모든 나무를 먹을 것이며
  • 마태복음 3:4 - 요한은 낙타 털옷을 입고 허리에 가죽띠를 띠고 메뚜기와 산꿀을 먹고 살았다.
  • 마가복음 1:6 - 요한은 낙타 털옷을 입고 허리에 가죽띠를 띠고 메뚜기와 산꿀을 먹고 살았다.
圣经
资源
计划
奉献