逐节对照
- New Living Translation - The garlands have fallen from our heads. Weep for us because we have sinned.
- 新标点和合本 - 冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。
- 和合本2010(神版-简体) - 冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。
- 当代译本 - 荣耀的冠冕从我们头上落下。 我们犯了罪,我们有祸了!
- 圣经新译本 - 冠冕从我们的头上掉下来。我们有祸了;因为我们犯了罪。
- 中文标准译本 - 冠冕从我们的头上掉落; 现在我们有祸了, 因为我们犯了罪!
- 现代标点和合本 - 冠冕从我们的头上落下。 我们犯罪了!我们有祸了!
- 和合本(拼音版) - 冠冕从我们的头上落下, 我们犯罪了,我们有祸了!
- New International Version - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
- New International Reader's Version - All of our honor is gone. How terrible it is for us because we have sinned!
- English Standard Version - The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
- Christian Standard Bible - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
- New American Standard Bible - The crown has fallen from our head; Woe to us, for we have sinned!
- New King James Version - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
- Amplified Bible - The crown has fallen from our head [our honor is covered with dust]! Woe to us, for we have sinned!
- American Standard Version - The crown is fallen from our head: Woe unto us! for we have sinned.
- King James Version - The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
- New English Translation - The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
- World English Bible - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
- 新標點和合本 - 冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。
- 和合本2010(神版-繁體) - 冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。
- 當代譯本 - 榮耀的冠冕從我們頭上落下。 我們犯了罪,我們有禍了!
- 聖經新譯本 - 冠冕從我們的頭上掉下來。我們有禍了;因為我們犯了罪。
- 呂振中譯本 - 華冠從我們頭上掉下來; 我們該有禍啊!因為我們犯了罪。
- 中文標準譯本 - 冠冕從我們的頭上掉落; 現在我們有禍了, 因為我們犯了罪!
- 現代標點和合本 - 冠冕從我們的頭上落下。 我們犯罪了!我們有禍了!
- 文理和合譯本 - 我冠自首而墜、禍哉我儕、因干罪戾兮、
- 文理委辦譯本 - 冕去我首、我蹈罪愆、深可悲痛兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我冕墮於我首、我儕獲罪、禍哉禍哉、
- Nueva Versión Internacional - Nuestra cabeza se ha quedado sin corona. ¡Ay de nosotros; hemos pecado!
- 현대인의 성경 - 우리 머리에서 면류관이 떨어졌으니 슬픈 일이 아닐 수 없습니다. 이것은 우리가 범죄했기 때문입니다.
- Новый Русский Перевод - Упал венец с головы нашей, горе нам, согрешившим!
- Восточный перевод - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
- La Bible du Semeur 2015 - La couronne est tombée ╵de notre tête. Malheur à nous, ╵car nous avons péché.
- リビングバイブル - 私たちの栄光は去り、 頭から冠が転げ落ちました。 私たちが罪を犯したために、 災いが降りかかったのです。
- Nova Versão Internacional - A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
- Hoffnung für alle - Wir haben unseren Ruhm und Glanz verloren; es ist aus mit uns, weil wir gegen Gott gesündigt haben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mão triều thiên trên đầu chúng con đã rơi xuống đất. Khốn nạn cho chúng con vì chúng con phạm tội.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มงกุฎร่วงหล่นไปจากศีรษะของข้าพระองค์ทั้งหลาย วิบัติแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำบาป!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มงกุฎได้หลุดจากศีรษะของพวกเรา วิบัติตกอยู่กับพวกเราเพราะบาปที่กระทำ
交叉引用
- 2 Peter 2:4 - For God did not spare even the angels who sinned. He threw them into hell, in gloomy pits of darkness, where they are being held until the day of judgment.
- 2 Peter 2:5 - And God did not spare the ancient world—except for Noah and the seven others in his family. Noah warned the world of God’s righteous judgment. So God protected Noah when he destroyed the world of ungodly people with a vast flood.
- 2 Peter 2:6 - Later, God condemned the cities of Sodom and Gomorrah and turned them into heaps of ashes. He made them an example of what will happen to ungodly people.
- Ezekiel 7:17 - Their hands will hang limp, their knees will be weak as water.
- Ezekiel 7:18 - They will dress themselves in burlap; horror and shame will cover them. They will shave their heads in sorrow and remorse.
- Ezekiel 7:19 - “They will throw their money in the streets, tossing it out like worthless trash. Their silver and gold won’t save them on that day of the Lord’s anger. It will neither satisfy nor feed them, for their greed can only trip them up.
- Ezekiel 7:20 - They were proud of their beautiful jewelry and used it to make detestable idols and vile images. Therefore, I will make all their wealth disgusting to them.
- Ezekiel 7:21 - I will give it as plunder to foreigners, to the most wicked of nations, and they will defile it.
- Ezekiel 7:22 - I will turn my eyes from them as these robbers invade and defile my treasured land.
- Ezekiel 21:26 - This is what the Sovereign Lord says: “Take off your jeweled crown, for the old order changes. Now the lowly will be exalted, and the mighty will be brought down.
- Lamentations 4:13 - Yet it happened because of the sins of her prophets and the sins of her priests, who defiled the city by shedding innocent blood.
- Jeremiah 2:17 - And you have brought this upon yourselves by rebelling against the Lord your God, even though he was leading you on the way!
- Lamentations 1:8 - Jerusalem has sinned greatly, so she has been tossed away like a filthy rag. All who once honored her now despise her, for they have seen her stripped naked and humiliated. All she can do is groan and hide her face.
- Lamentations 1:18 - “The Lord is right,” Jerusalem says, “for I rebelled against him. Listen, people everywhere; look upon my anguish and despair, for my sons and daughters have been taken captive to distant lands.
- Lamentations 2:1 - The Lord in his anger has cast a dark shadow over beautiful Jerusalem. The fairest of Israel’s cities lies in the dust, thrown down from the heights of heaven. In his day of great anger, the Lord has shown no mercy even to his Temple.
- Revelation 3:11 - I am coming soon. Hold on to what you have, so that no one will take away your crown.
- Revelation 2:10 - Don’t be afraid of what you are about to suffer. The devil will throw some of you into prison to test you. You will suffer for ten days. But if you remain faithful even when facing death, I will give you the crown of life.
- Ezekiel 22:12 - There are hired murderers, loan racketeers, and extortioners everywhere. They never even think of me and my commands, says the Sovereign Lord.
- Ezekiel 22:13 - “But now I clap my hands in indignation over your dishonest gain and bloodshed.
- Ezekiel 22:14 - How strong and courageous will you be in my day of reckoning? I, the Lord, have spoken, and I will do what I said.
- Ezekiel 22:15 - I will scatter you among the nations and purge you of your wickedness.
- Ezekiel 22:16 - And when I have been dishonored among the nations because of you, you will know that I am the Lord.”
- Jeremiah 2:19 - Your wickedness will bring its own punishment. Your turning from me will shame you. You will see what an evil, bitter thing it is to abandon the Lord your God and not to fear him. I, the Lord, the Lord of Heaven’s Armies, have spoken!
- Proverbs 14:34 - Godliness makes a nation great, but sin is a disgrace to any people.
- Jeremiah 4:18 - “Your own actions have brought this upon you. This punishment is bitter, piercing you to the heart!”
- Job 19:9 - He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
- Lamentations 1:1 - Jerusalem, once so full of people, is now deserted. She who was once great among the nations now sits alone like a widow. Once the queen of all the earth, she is now a slave.
- Jeremiah 13:18 - Say to the king and his mother, “Come down from your thrones and sit in the dust, for your glorious crowns will soon be snatched from your heads.”
- Isaiah 3:9 - The very look on their faces gives them away. They display their sin like the people of Sodom and don’t even try to hide it. They are doomed! They have brought destruction upon themselves.
- Isaiah 3:10 - Tell the godly that all will be well for them. They will enjoy the rich reward they have earned!
- Isaiah 3:11 - But the wicked are doomed, for they will get exactly what they deserve.
- Psalms 89:39 - You have renounced your covenant with him; you have thrown his crown in the dust.