Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:16 NIV
逐节对照
  • New International Version - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • 新标点和合本 - 冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。
  • 当代译本 - 荣耀的冠冕从我们头上落下。 我们犯了罪,我们有祸了!
  • 圣经新译本 - 冠冕从我们的头上掉下来。我们有祸了;因为我们犯了罪。
  • 中文标准译本 - 冠冕从我们的头上掉落; 现在我们有祸了, 因为我们犯了罪!
  • 现代标点和合本 - 冠冕从我们的头上落下。 我们犯罪了!我们有祸了!
  • 和合本(拼音版) - 冠冕从我们的头上落下, 我们犯罪了,我们有祸了!
  • New International Reader's Version - All of our honor is gone. How terrible it is for us because we have sinned!
  • English Standard Version - The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
  • New Living Translation - The garlands have fallen from our heads. Weep for us because we have sinned.
  • Christian Standard Bible - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
  • New American Standard Bible - The crown has fallen from our head; Woe to us, for we have sinned!
  • New King James Version - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • Amplified Bible - The crown has fallen from our head [our honor is covered with dust]! Woe to us, for we have sinned!
  • American Standard Version - The crown is fallen from our head: Woe unto us! for we have sinned.
  • King James Version - The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
  • New English Translation - The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
  • World English Bible - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • 新標點和合本 - 冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。
  • 當代譯本 - 榮耀的冠冕從我們頭上落下。 我們犯了罪,我們有禍了!
  • 聖經新譯本 - 冠冕從我們的頭上掉下來。我們有禍了;因為我們犯了罪。
  • 呂振中譯本 - 華冠從我們頭上掉下來; 我們該有禍啊!因為我們犯了罪。
  • 中文標準譯本 - 冠冕從我們的頭上掉落; 現在我們有禍了, 因為我們犯了罪!
  • 現代標點和合本 - 冠冕從我們的頭上落下。 我們犯罪了!我們有禍了!
  • 文理和合譯本 - 我冠自首而墜、禍哉我儕、因干罪戾兮、
  • 文理委辦譯本 - 冕去我首、我蹈罪愆、深可悲痛兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我冕墮於我首、我儕獲罪、禍哉禍哉、
  • Nueva Versión Internacional - Nuestra cabeza se ha quedado sin corona. ¡Ay de nosotros; hemos pecado!
  • 현대인의 성경 - 우리 머리에서 면류관이 떨어졌으니 슬픈 일이 아닐 수 없습니다. 이것은 우리가 범죄했기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Упал венец с головы нашей, горе нам, согрешившим!
  • Восточный перевод - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
  • La Bible du Semeur 2015 - La couronne est tombée ╵de notre tête. Malheur à nous, ╵car nous avons péché.
  • リビングバイブル - 私たちの栄光は去り、 頭から冠が転げ落ちました。 私たちが罪を犯したために、 災いが降りかかったのです。
  • Nova Versão Internacional - A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
  • Hoffnung für alle - Wir haben unseren Ruhm und Glanz verloren; es ist aus mit uns, weil wir gegen Gott gesündigt haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mão triều thiên trên đầu chúng con đã rơi xuống đất. Khốn nạn cho chúng con vì chúng con phạm tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มงกุฎร่วงหล่นไปจากศีรษะของข้าพระองค์ทั้งหลาย วิบัติแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำบาป!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มงกุฎ​ได้​หลุด​จาก​ศีรษะ​ของ​พวก​เรา วิบัติ​ตก​อยู่​กับ​พวก​เรา​เพราะ​บาป​ที่​กระทำ
交叉引用
  • 2 Peter 2:4 - For if God did not spare angels when they sinned, but sent them to hell, putting them in chains of darkness to be held for judgment;
  • 2 Peter 2:5 - if he did not spare the ancient world when he brought the flood on its ungodly people, but protected Noah, a preacher of righteousness, and seven others;
  • 2 Peter 2:6 - if he condemned the cities of Sodom and Gomorrah by burning them to ashes, and made them an example of what is going to happen to the ungodly;
  • Ezekiel 7:17 - Every hand will go limp; every leg will be wet with urine.
  • Ezekiel 7:18 - They will put on sackcloth and be clothed with terror. Every face will be covered with shame, and every head will be shaved.
  • Ezekiel 7:19 - “ ‘They will throw their silver into the streets, and their gold will be treated as a thing unclean. Their silver and gold will not be able to deliver them in the day of the Lord’s wrath. It will not satisfy their hunger or fill their stomachs, for it has caused them to stumble into sin.
  • Ezekiel 7:20 - They took pride in their beautiful jewelry and used it to make their detestable idols. They made it into vile images; therefore I will make it a thing unclean for them.
  • Ezekiel 7:21 - I will give their wealth as plunder to foreigners and as loot to the wicked of the earth, who will defile it.
  • Ezekiel 7:22 - I will turn my face away from the people, and robbers will desecrate the place I treasure. They will enter it and will defile it.
  • Ezekiel 21:26 - this is what the Sovereign Lord says: Take off the turban, remove the crown. It will not be as it was: The lowly will be exalted and the exalted will be brought low.
  • Lamentations 4:13 - But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous.
  • Jeremiah 2:17 - Have you not brought this on yourselves by forsaking the Lord your God when he led you in the way?
  • Lamentations 1:8 - Jerusalem has sinned greatly and so has become unclean. All who honored her despise her, for they have all seen her naked; she herself groans and turns away.
  • Lamentations 1:18 - “The Lord is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look on my suffering. My young men and young women have gone into exile.
  • Lamentations 2:1 - How the Lord has covered Daughter Zion with the cloud of his anger ! He has hurled down the splendor of Israel from heaven to earth; he has not remembered his footstool in the day of his anger.
  • Revelation 3:11 - I am coming soon. Hold on to what you have, so that no one will take your crown.
  • Revelation 2:10 - Do not be afraid of what you are about to suffer. I tell you, the devil will put some of you in prison to test you, and you will suffer persecution for ten days. Be faithful, even to the point of death, and I will give you life as your victor’s crown.
  • Ezekiel 22:12 - In you are people who accept bribes to shed blood; you take interest and make a profit from the poor. You extort unjust gain from your neighbors. And you have forgotten me, declares the Sovereign Lord.
  • Ezekiel 22:13 - “ ‘I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst.
  • Ezekiel 22:14 - Will your courage endure or your hands be strong in the day I deal with you? I the Lord have spoken, and I will do it.
  • Ezekiel 22:15 - I will disperse you among the nations and scatter you through the countries; and I will put an end to your uncleanness.
  • Ezekiel 22:16 - When you have been defiled in the eyes of the nations, you will know that I am the Lord.’ ”
  • Jeremiah 2:19 - Your wickedness will punish you; your backsliding will rebuke you. Consider then and realize how evil and bitter it is for you when you forsake the Lord your God and have no awe of me,” declares the Lord, the Lord Almighty.
  • Proverbs 14:34 - Righteousness exalts a nation, but sin condemns any people.
  • Jeremiah 4:18 - “Your own conduct and actions have brought this on you. This is your punishment. How bitter it is! How it pierces to the heart!”
  • Job 19:9 - He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
  • Lamentations 1:1 - How deserted lies the city, once so full of people! How like a widow is she, who once was great among the nations! She who was queen among the provinces has now become a slave.
  • Jeremiah 13:18 - Say to the king and to the queen mother, “Come down from your thrones, for your glorious crowns will fall from your heads.”
  • Isaiah 3:9 - The look on their faces testifies against them; they parade their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! They have brought disaster upon themselves.
  • Isaiah 3:10 - Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their deeds.
  • Isaiah 3:11 - Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done.
  • Psalm 89:39 - You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • 新标点和合本 - 冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。
  • 当代译本 - 荣耀的冠冕从我们头上落下。 我们犯了罪,我们有祸了!
  • 圣经新译本 - 冠冕从我们的头上掉下来。我们有祸了;因为我们犯了罪。
  • 中文标准译本 - 冠冕从我们的头上掉落; 现在我们有祸了, 因为我们犯了罪!
  • 现代标点和合本 - 冠冕从我们的头上落下。 我们犯罪了!我们有祸了!
  • 和合本(拼音版) - 冠冕从我们的头上落下, 我们犯罪了,我们有祸了!
  • New International Reader's Version - All of our honor is gone. How terrible it is for us because we have sinned!
  • English Standard Version - The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
  • New Living Translation - The garlands have fallen from our heads. Weep for us because we have sinned.
  • Christian Standard Bible - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
  • New American Standard Bible - The crown has fallen from our head; Woe to us, for we have sinned!
  • New King James Version - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • Amplified Bible - The crown has fallen from our head [our honor is covered with dust]! Woe to us, for we have sinned!
  • American Standard Version - The crown is fallen from our head: Woe unto us! for we have sinned.
  • King James Version - The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
  • New English Translation - The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
  • World English Bible - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • 新標點和合本 - 冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。
  • 當代譯本 - 榮耀的冠冕從我們頭上落下。 我們犯了罪,我們有禍了!
  • 聖經新譯本 - 冠冕從我們的頭上掉下來。我們有禍了;因為我們犯了罪。
  • 呂振中譯本 - 華冠從我們頭上掉下來; 我們該有禍啊!因為我們犯了罪。
  • 中文標準譯本 - 冠冕從我們的頭上掉落; 現在我們有禍了, 因為我們犯了罪!
  • 現代標點和合本 - 冠冕從我們的頭上落下。 我們犯罪了!我們有禍了!
  • 文理和合譯本 - 我冠自首而墜、禍哉我儕、因干罪戾兮、
  • 文理委辦譯本 - 冕去我首、我蹈罪愆、深可悲痛兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我冕墮於我首、我儕獲罪、禍哉禍哉、
  • Nueva Versión Internacional - Nuestra cabeza se ha quedado sin corona. ¡Ay de nosotros; hemos pecado!
  • 현대인의 성경 - 우리 머리에서 면류관이 떨어졌으니 슬픈 일이 아닐 수 없습니다. 이것은 우리가 범죄했기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Упал венец с головы нашей, горе нам, согрешившим!
  • Восточный перевод - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
  • La Bible du Semeur 2015 - La couronne est tombée ╵de notre tête. Malheur à nous, ╵car nous avons péché.
  • リビングバイブル - 私たちの栄光は去り、 頭から冠が転げ落ちました。 私たちが罪を犯したために、 災いが降りかかったのです。
  • Nova Versão Internacional - A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
  • Hoffnung für alle - Wir haben unseren Ruhm und Glanz verloren; es ist aus mit uns, weil wir gegen Gott gesündigt haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mão triều thiên trên đầu chúng con đã rơi xuống đất. Khốn nạn cho chúng con vì chúng con phạm tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มงกุฎร่วงหล่นไปจากศีรษะของข้าพระองค์ทั้งหลาย วิบัติแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำบาป!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มงกุฎ​ได้​หลุด​จาก​ศีรษะ​ของ​พวก​เรา วิบัติ​ตก​อยู่​กับ​พวก​เรา​เพราะ​บาป​ที่​กระทำ
  • 2 Peter 2:4 - For if God did not spare angels when they sinned, but sent them to hell, putting them in chains of darkness to be held for judgment;
  • 2 Peter 2:5 - if he did not spare the ancient world when he brought the flood on its ungodly people, but protected Noah, a preacher of righteousness, and seven others;
  • 2 Peter 2:6 - if he condemned the cities of Sodom and Gomorrah by burning them to ashes, and made them an example of what is going to happen to the ungodly;
  • Ezekiel 7:17 - Every hand will go limp; every leg will be wet with urine.
  • Ezekiel 7:18 - They will put on sackcloth and be clothed with terror. Every face will be covered with shame, and every head will be shaved.
  • Ezekiel 7:19 - “ ‘They will throw their silver into the streets, and their gold will be treated as a thing unclean. Their silver and gold will not be able to deliver them in the day of the Lord’s wrath. It will not satisfy their hunger or fill their stomachs, for it has caused them to stumble into sin.
  • Ezekiel 7:20 - They took pride in their beautiful jewelry and used it to make their detestable idols. They made it into vile images; therefore I will make it a thing unclean for them.
  • Ezekiel 7:21 - I will give their wealth as plunder to foreigners and as loot to the wicked of the earth, who will defile it.
  • Ezekiel 7:22 - I will turn my face away from the people, and robbers will desecrate the place I treasure. They will enter it and will defile it.
  • Ezekiel 21:26 - this is what the Sovereign Lord says: Take off the turban, remove the crown. It will not be as it was: The lowly will be exalted and the exalted will be brought low.
  • Lamentations 4:13 - But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous.
  • Jeremiah 2:17 - Have you not brought this on yourselves by forsaking the Lord your God when he led you in the way?
  • Lamentations 1:8 - Jerusalem has sinned greatly and so has become unclean. All who honored her despise her, for they have all seen her naked; she herself groans and turns away.
  • Lamentations 1:18 - “The Lord is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look on my suffering. My young men and young women have gone into exile.
  • Lamentations 2:1 - How the Lord has covered Daughter Zion with the cloud of his anger ! He has hurled down the splendor of Israel from heaven to earth; he has not remembered his footstool in the day of his anger.
  • Revelation 3:11 - I am coming soon. Hold on to what you have, so that no one will take your crown.
  • Revelation 2:10 - Do not be afraid of what you are about to suffer. I tell you, the devil will put some of you in prison to test you, and you will suffer persecution for ten days. Be faithful, even to the point of death, and I will give you life as your victor’s crown.
  • Ezekiel 22:12 - In you are people who accept bribes to shed blood; you take interest and make a profit from the poor. You extort unjust gain from your neighbors. And you have forgotten me, declares the Sovereign Lord.
  • Ezekiel 22:13 - “ ‘I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst.
  • Ezekiel 22:14 - Will your courage endure or your hands be strong in the day I deal with you? I the Lord have spoken, and I will do it.
  • Ezekiel 22:15 - I will disperse you among the nations and scatter you through the countries; and I will put an end to your uncleanness.
  • Ezekiel 22:16 - When you have been defiled in the eyes of the nations, you will know that I am the Lord.’ ”
  • Jeremiah 2:19 - Your wickedness will punish you; your backsliding will rebuke you. Consider then and realize how evil and bitter it is for you when you forsake the Lord your God and have no awe of me,” declares the Lord, the Lord Almighty.
  • Proverbs 14:34 - Righteousness exalts a nation, but sin condemns any people.
  • Jeremiah 4:18 - “Your own conduct and actions have brought this on you. This is your punishment. How bitter it is! How it pierces to the heart!”
  • Job 19:9 - He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
  • Lamentations 1:1 - How deserted lies the city, once so full of people! How like a widow is she, who once was great among the nations! She who was queen among the provinces has now become a slave.
  • Jeremiah 13:18 - Say to the king and to the queen mother, “Come down from your thrones, for your glorious crowns will fall from your heads.”
  • Isaiah 3:9 - The look on their faces testifies against them; they parade their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! They have brought disaster upon themselves.
  • Isaiah 3:10 - Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their deeds.
  • Isaiah 3:11 - Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done.
  • Psalm 89:39 - You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust.
圣经
资源
计划
奉献