Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:16 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - The crown is fallen from our head: Woe unto us! for we have sinned.
  • 新标点和合本 - 冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。
  • 当代译本 - 荣耀的冠冕从我们头上落下。 我们犯了罪,我们有祸了!
  • 圣经新译本 - 冠冕从我们的头上掉下来。我们有祸了;因为我们犯了罪。
  • 中文标准译本 - 冠冕从我们的头上掉落; 现在我们有祸了, 因为我们犯了罪!
  • 现代标点和合本 - 冠冕从我们的头上落下。 我们犯罪了!我们有祸了!
  • 和合本(拼音版) - 冠冕从我们的头上落下, 我们犯罪了,我们有祸了!
  • New International Version - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • New International Reader's Version - All of our honor is gone. How terrible it is for us because we have sinned!
  • English Standard Version - The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
  • New Living Translation - The garlands have fallen from our heads. Weep for us because we have sinned.
  • Christian Standard Bible - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
  • New American Standard Bible - The crown has fallen from our head; Woe to us, for we have sinned!
  • New King James Version - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • Amplified Bible - The crown has fallen from our head [our honor is covered with dust]! Woe to us, for we have sinned!
  • King James Version - The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
  • New English Translation - The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
  • World English Bible - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • 新標點和合本 - 冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。
  • 當代譯本 - 榮耀的冠冕從我們頭上落下。 我們犯了罪,我們有禍了!
  • 聖經新譯本 - 冠冕從我們的頭上掉下來。我們有禍了;因為我們犯了罪。
  • 呂振中譯本 - 華冠從我們頭上掉下來; 我們該有禍啊!因為我們犯了罪。
  • 中文標準譯本 - 冠冕從我們的頭上掉落; 現在我們有禍了, 因為我們犯了罪!
  • 現代標點和合本 - 冠冕從我們的頭上落下。 我們犯罪了!我們有禍了!
  • 文理和合譯本 - 我冠自首而墜、禍哉我儕、因干罪戾兮、
  • 文理委辦譯本 - 冕去我首、我蹈罪愆、深可悲痛兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我冕墮於我首、我儕獲罪、禍哉禍哉、
  • Nueva Versión Internacional - Nuestra cabeza se ha quedado sin corona. ¡Ay de nosotros; hemos pecado!
  • 현대인의 성경 - 우리 머리에서 면류관이 떨어졌으니 슬픈 일이 아닐 수 없습니다. 이것은 우리가 범죄했기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Упал венец с головы нашей, горе нам, согрешившим!
  • Восточный перевод - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
  • La Bible du Semeur 2015 - La couronne est tombée ╵de notre tête. Malheur à nous, ╵car nous avons péché.
  • リビングバイブル - 私たちの栄光は去り、 頭から冠が転げ落ちました。 私たちが罪を犯したために、 災いが降りかかったのです。
  • Nova Versão Internacional - A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
  • Hoffnung für alle - Wir haben unseren Ruhm und Glanz verloren; es ist aus mit uns, weil wir gegen Gott gesündigt haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mão triều thiên trên đầu chúng con đã rơi xuống đất. Khốn nạn cho chúng con vì chúng con phạm tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มงกุฎร่วงหล่นไปจากศีรษะของข้าพระองค์ทั้งหลาย วิบัติแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำบาป!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มงกุฎ​ได้​หลุด​จาก​ศีรษะ​ของ​พวก​เรา วิบัติ​ตก​อยู่​กับ​พวก​เรา​เพราะ​บาป​ที่​กระทำ
交叉引用
  • 2 Peter 2:4 - For if God spared not angels when they sinned, but cast them down to hell, and committed them to pits of darkness, to be reserved unto judgment;
  • 2 Peter 2:5 - and spared not the ancient world, but preserved Noah with seven others, a preacher of righteousness, when he brought a flood upon the world of the ungodly;
  • 2 Peter 2:6 - and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes condemned them with an overthrow, having made them an example unto those that should live ungodly;
  • Ezekiel 7:17 - All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.
  • Ezekiel 7:18 - They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.
  • Ezekiel 7:19 - They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be as an unclean thing; their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of Jehovah: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels; because it hath been the stumblingblock of their iniquity.
  • Ezekiel 7:20 - As for the beauty of his ornament, he set it in majesty; but they made the images of their abominations and their detestable things therein: therefore have I made it unto them as an unclean thing.
  • Ezekiel 7:21 - And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.
  • Ezekiel 7:22 - My face will I turn also from them, and they shall profane my secret place; and robbers shall enter into it, and profane it.
  • Ezekiel 21:26 - thus saith the Lord Jehovah: Remove the mitre, and take off the crown; this shall be no more the same; exalt that which is low, and abase that which is high.
  • Lamentations 4:13 - It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her.
  • Jeremiah 2:17 - Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken Jehovah thy God, when he led thee by the way?
  • Lamentations 1:8 - Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is become as an unclean thing; All that honored her despise her, because they have seen her nakedness: Yea, she sigheth, and turneth backward.
  • Lamentations 1:18 - Jehovah is righteous; for I have rebelled against his commandment: Hear, I pray you, all ye peoples, and behold my sorrow: My virgins and my young men are gone into captivity.
  • Lamentations 2:1 - How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger! He hath cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, And hath not remembered his footstool in the day of his anger.
  • Revelation 3:11 - I come quickly: hold fast that which thou hast, that no one take thy crown.
  • Revelation 2:10 - Fear not the things which thou art about to suffer: behold, the devil is about to cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days. Be thou faithful unto death, and I will give thee the crown of life.
  • Ezekiel 22:12 - In thee have they taken bribes to shed blood; thou hast taken interest and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbors by oppression, and hast forgotten me, saith the Lord Jehovah.
  • Ezekiel 22:13 - Behold, therefore, I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
  • Ezekiel 22:14 - Can thy heart endure, or can thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I, Jehovah, have spoken it, and will do it.
  • Ezekiel 22:15 - And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.
  • Ezekiel 22:16 - And thou shalt be profaned in thyself, in the sight of the nations; and thou shalt know that I am Jehovah.
  • Jeremiah 2:19 - Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and a bitter, that thou hast forsaken Jehovah thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord, Jehovah of hosts.
  • Proverbs 14:34 - Righteousness exalteth a nation; But sin is a reproach to any people.
  • Jeremiah 4:18 - Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness; for it is bitter, for it reacheth unto thy heart.
  • Job 19:9 - He hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
  • Lamentations 1:1 - How doth the city sit solitary, that was full of people! She is become as a widow, that was great among the nations! She that was a princess among the provinces is become tributary!
  • Jeremiah 13:18 - Say thou unto the king and to the queen-mother, Humble yourselves, sit down; for your headtires are come down, even the crown of your glory.
  • Isaiah 3:9 - The show of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have done evil unto themselves.
  • Isaiah 3:10 - Say ye of the righteous, that it shall be well with him; for they shall eat the fruit of their doings.
  • Isaiah 3:11 - Woe unto the wicked! it shall be ill with him; for what his hands have done shall be done unto him.
  • Psalms 89:39 - Thou hast abhorred the covenant of thy servant: Thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - The crown is fallen from our head: Woe unto us! for we have sinned.
  • 新标点和合本 - 冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。
  • 当代译本 - 荣耀的冠冕从我们头上落下。 我们犯了罪,我们有祸了!
  • 圣经新译本 - 冠冕从我们的头上掉下来。我们有祸了;因为我们犯了罪。
  • 中文标准译本 - 冠冕从我们的头上掉落; 现在我们有祸了, 因为我们犯了罪!
  • 现代标点和合本 - 冠冕从我们的头上落下。 我们犯罪了!我们有祸了!
  • 和合本(拼音版) - 冠冕从我们的头上落下, 我们犯罪了,我们有祸了!
  • New International Version - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • New International Reader's Version - All of our honor is gone. How terrible it is for us because we have sinned!
  • English Standard Version - The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
  • New Living Translation - The garlands have fallen from our heads. Weep for us because we have sinned.
  • Christian Standard Bible - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
  • New American Standard Bible - The crown has fallen from our head; Woe to us, for we have sinned!
  • New King James Version - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • Amplified Bible - The crown has fallen from our head [our honor is covered with dust]! Woe to us, for we have sinned!
  • King James Version - The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
  • New English Translation - The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
  • World English Bible - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • 新標點和合本 - 冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。
  • 當代譯本 - 榮耀的冠冕從我們頭上落下。 我們犯了罪,我們有禍了!
  • 聖經新譯本 - 冠冕從我們的頭上掉下來。我們有禍了;因為我們犯了罪。
  • 呂振中譯本 - 華冠從我們頭上掉下來; 我們該有禍啊!因為我們犯了罪。
  • 中文標準譯本 - 冠冕從我們的頭上掉落; 現在我們有禍了, 因為我們犯了罪!
  • 現代標點和合本 - 冠冕從我們的頭上落下。 我們犯罪了!我們有禍了!
  • 文理和合譯本 - 我冠自首而墜、禍哉我儕、因干罪戾兮、
  • 文理委辦譯本 - 冕去我首、我蹈罪愆、深可悲痛兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我冕墮於我首、我儕獲罪、禍哉禍哉、
  • Nueva Versión Internacional - Nuestra cabeza se ha quedado sin corona. ¡Ay de nosotros; hemos pecado!
  • 현대인의 성경 - 우리 머리에서 면류관이 떨어졌으니 슬픈 일이 아닐 수 없습니다. 이것은 우리가 범죄했기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Упал венец с головы нашей, горе нам, согрешившим!
  • Восточный перевод - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
  • La Bible du Semeur 2015 - La couronne est tombée ╵de notre tête. Malheur à nous, ╵car nous avons péché.
  • リビングバイブル - 私たちの栄光は去り、 頭から冠が転げ落ちました。 私たちが罪を犯したために、 災いが降りかかったのです。
  • Nova Versão Internacional - A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
  • Hoffnung für alle - Wir haben unseren Ruhm und Glanz verloren; es ist aus mit uns, weil wir gegen Gott gesündigt haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mão triều thiên trên đầu chúng con đã rơi xuống đất. Khốn nạn cho chúng con vì chúng con phạm tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มงกุฎร่วงหล่นไปจากศีรษะของข้าพระองค์ทั้งหลาย วิบัติแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำบาป!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มงกุฎ​ได้​หลุด​จาก​ศีรษะ​ของ​พวก​เรา วิบัติ​ตก​อยู่​กับ​พวก​เรา​เพราะ​บาป​ที่​กระทำ
  • 2 Peter 2:4 - For if God spared not angels when they sinned, but cast them down to hell, and committed them to pits of darkness, to be reserved unto judgment;
  • 2 Peter 2:5 - and spared not the ancient world, but preserved Noah with seven others, a preacher of righteousness, when he brought a flood upon the world of the ungodly;
  • 2 Peter 2:6 - and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes condemned them with an overthrow, having made them an example unto those that should live ungodly;
  • Ezekiel 7:17 - All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.
  • Ezekiel 7:18 - They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.
  • Ezekiel 7:19 - They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be as an unclean thing; their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of Jehovah: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels; because it hath been the stumblingblock of their iniquity.
  • Ezekiel 7:20 - As for the beauty of his ornament, he set it in majesty; but they made the images of their abominations and their detestable things therein: therefore have I made it unto them as an unclean thing.
  • Ezekiel 7:21 - And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.
  • Ezekiel 7:22 - My face will I turn also from them, and they shall profane my secret place; and robbers shall enter into it, and profane it.
  • Ezekiel 21:26 - thus saith the Lord Jehovah: Remove the mitre, and take off the crown; this shall be no more the same; exalt that which is low, and abase that which is high.
  • Lamentations 4:13 - It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her.
  • Jeremiah 2:17 - Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken Jehovah thy God, when he led thee by the way?
  • Lamentations 1:8 - Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is become as an unclean thing; All that honored her despise her, because they have seen her nakedness: Yea, she sigheth, and turneth backward.
  • Lamentations 1:18 - Jehovah is righteous; for I have rebelled against his commandment: Hear, I pray you, all ye peoples, and behold my sorrow: My virgins and my young men are gone into captivity.
  • Lamentations 2:1 - How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger! He hath cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, And hath not remembered his footstool in the day of his anger.
  • Revelation 3:11 - I come quickly: hold fast that which thou hast, that no one take thy crown.
  • Revelation 2:10 - Fear not the things which thou art about to suffer: behold, the devil is about to cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days. Be thou faithful unto death, and I will give thee the crown of life.
  • Ezekiel 22:12 - In thee have they taken bribes to shed blood; thou hast taken interest and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbors by oppression, and hast forgotten me, saith the Lord Jehovah.
  • Ezekiel 22:13 - Behold, therefore, I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
  • Ezekiel 22:14 - Can thy heart endure, or can thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I, Jehovah, have spoken it, and will do it.
  • Ezekiel 22:15 - And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.
  • Ezekiel 22:16 - And thou shalt be profaned in thyself, in the sight of the nations; and thou shalt know that I am Jehovah.
  • Jeremiah 2:19 - Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and a bitter, that thou hast forsaken Jehovah thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord, Jehovah of hosts.
  • Proverbs 14:34 - Righteousness exalteth a nation; But sin is a reproach to any people.
  • Jeremiah 4:18 - Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness; for it is bitter, for it reacheth unto thy heart.
  • Job 19:9 - He hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
  • Lamentations 1:1 - How doth the city sit solitary, that was full of people! She is become as a widow, that was great among the nations! She that was a princess among the provinces is become tributary!
  • Jeremiah 13:18 - Say thou unto the king and to the queen-mother, Humble yourselves, sit down; for your headtires are come down, even the crown of your glory.
  • Isaiah 3:9 - The show of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have done evil unto themselves.
  • Isaiah 3:10 - Say ye of the righteous, that it shall be well with him; for they shall eat the fruit of their doings.
  • Isaiah 3:11 - Woe unto the wicked! it shall be ill with him; for what his hands have done shall be done unto him.
  • Psalms 89:39 - Thou hast abhorred the covenant of thy servant: Thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
圣经
资源
计划
奉献