逐节对照
- 新标点和合本 - 求你观看, 他们坐下,起来,都以我为歌曲。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你留意! 他们无论坐下或起来, 我都是他们的笑柄。
- 和合本2010(神版-简体) - 求你留意! 他们无论坐下或起来, 我都是他们的笑柄。
- 当代译本 - 你看!他们或坐下或起来, 都唱歌讽刺我。
- 圣经新译本 - 你看,他们或坐下或起来,我都成了他们歌唱嘲笑的对象。
- 中文标准译本 - 求你注目,他们坐下、起来, 我是他们嘲笑的歌曲! ת Tav
- 现代标点和合本 - 求你观看, 他们坐下、起来,都以我为歌曲。
- 和合本(拼音版) - 求你观看, 他们坐下、起来,都以我为歌曲。
- New International Version - Look at them! Sitting or standing, they mock me in their songs.
- New International Reader's Version - Just look at them sitting and standing there! They sing and make fun of me.
- English Standard Version - Behold their sitting and their rising; I am the object of their taunts.
- New Living Translation - Look at them! Whether they sit or stand, I am the object of their mocking songs.
- Christian Standard Bible - When they sit and when they rise, look, I am mocked by their songs. ת Taw
- New American Standard Bible - Look at their sitting and their rising; I am their mocking song.
- New King James Version - Look at their sitting down and their rising up; I am their taunting song.
- Amplified Bible - Look at their sitting and their rising [their actions and secret counsels]; I am their mocking song [the subject of their ridicule].
- American Standard Version - Behold thou their sitting down, and their rising up; I am their song.
- King James Version - Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.
- New English Translation - Watch them from morning to evening; I am the object of their mocking songs. ת (Tav)
- World English Bible - You see their sitting down and their rising up. I am their song.
- 新標點和合本 - 求你觀看, 他們坐下,起來,都以我為歌曲。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你留意! 他們無論坐下或起來, 我都是他們的笑柄。
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你留意! 他們無論坐下或起來, 我都是他們的笑柄。
- 當代譯本 - 你看!他們或坐下或起來, 都唱歌諷刺我。
- 聖經新譯本 - 你看,他們或坐下或起來,我都成了他們歌唱嘲笑的對象。
- 呂振中譯本 - 他們或坐下或起來、求你都察看; 我 都成了 他們的歌曲 了 。
- 中文標準譯本 - 求你注目,他們坐下、起來, 我是他們嘲笑的歌曲! ת Tav
- 現代標點和合本 - 求你觀看, 他們坐下、起來,都以我為歌曲。
- 文理和合譯本 - 彼之起居、求爾察之、彼以我為歌兮、
- 文理委辦譯本 - 彼或坐或起、作歌以刺我兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼或坐或起、詠歌譏刺我、求主鑒察
- Nueva Versión Internacional - ¡Míralos! Hagan lo que hagan, se burlan de mí en sus canciones. Tav
- 현대인의 성경 - 주여, 보소서. 그들이 앉든지 서든지 하루 종일 나를 비웃고 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Взгляни на них! Сидят ли они, стоят ли, они насмехаются надо мною в своих песнях.
- Восточный перевод - Взгляни на них! Сидят ли они, стоят ли, они насмехаются надо мною в своих песнях.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Взгляни на них! Сидят ли они, стоят ли, они насмехаются надо мною в своих песнях.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Взгляни на них! Сидят ли они, стоят ли, они насмехаются надо мною в своих песнях.
- La Bible du Semeur 2015 - Regarde-les : ╵qu’ils s’assoient, qu’ils se lèvent, moi, je suis le sujet ╵de leurs chansons.
- リビングバイブル - 私の失脚を謀って、あざ笑い、 はしゃいで歌っている様子を見てください。
- Nova Versão Internacional - Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com as suas canções.
- Hoffnung für alle - Sieh sie dir an und hör doch die Spottlieder, die sie von früh bis spät über mich singen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin nhìn họ! Bất cứ lúc họ đứng hay ngồi, họ đều hướng về con để châm biếm, chê bai.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โปรดทอดพระเนตรพวกเขา! จะลุกเหินเดินนั่ง พวกเขาก็ร้องเพลงถากถางข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด ไม่ว่าพวกเขาจะนั่งหรือยืน ข้าพเจ้าก็กลายเป็นเพลงที่พวกเขาแต่งขึ้นมา
交叉引用
- Job 30:9 - “But now I’m the one they’re after, mistreating me, taunting and mocking. They abhor me, they abuse me. How dare those scoundrels—they spit in my face! Now that God has undone me and left me in a heap, they hold nothing back. Anything goes. They come at me from my blind side, trip me up, then jump on me while I’m down. They throw every kind of obstacle in my path, determined to ruin me— and no one lifts a finger to help me! They violate my broken body, trample through the rubble of my ruined life. Terrors assault me— my dignity in shreds, salvation up in smoke.