逐节对照
- 新标点和合本 - 耶和华啊,你见了我受的委屈; 求你为我伸冤。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你已看见我的委屈, 求你为我主持正义。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你已看见我的委屈, 求你为我主持正义。
- 当代译本 - 耶和华啊,你已明察我的冤情, 求你为我主持公道。
- 圣经新译本 - 耶和华啊,你看见了我的冤屈,求你为我主持公道。
- 中文标准译本 - 耶和华啊,你看见了我的冤屈, 求你为我施行公正的审判;
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,你见了我受的委屈, 求你为我申冤。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你见了我受的委屈, 求你为我伸冤。
- New International Version - Lord, you have seen the wrong done to me. Uphold my cause!
- New International Reader's Version - Lord, you have seen the wrong things people have done to me. Stand up for me again!
- English Standard Version - You have seen the wrong done to me, O Lord; judge my cause.
- New Living Translation - You have seen the wrong they have done to me, Lord. Be my judge, and prove me right.
- Christian Standard Bible - Lord, you saw the wrong done to me; judge my case.
- New American Standard Bible - Lord, You have seen my oppression; Judge my case.
- New King James Version - O Lord, You have seen how I am wronged; Judge my case.
- Amplified Bible - O Lord, You have seen the wrong [done to me]; Judge my case.
- American Standard Version - O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.
- King James Version - O Lord, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
- New English Translation - You have seen the wrong done to me, O Lord; pronounce judgment on my behalf!
- World English Bible - Yahweh, you have seen my wrong. Judge my cause.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,你見了我受的委屈; 求你為我伸冤。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你已看見我的委屈, 求你為我主持正義。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你已看見我的委屈, 求你為我主持正義。
- 當代譯本 - 耶和華啊,你已明察我的冤情, 求你為我主持公道。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊,你看見了我的冤屈,求你為我主持公道。
- 呂振中譯本 - 如今 永恆主啊,你見了我受的委屈了; 證顯我理直哦!
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,你看見了我的冤屈, 求你為我施行公正的審判;
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,你見了我受的委屈, 求你為我申冤。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾鑒我之屈抑、祈爾理我獄兮、
- 文理委辦譯本 - 我受屈抑、耶和華鑒之、伸我之冤兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我受冤屈、為主所見、求主為我伸明、
- Nueva Versión Internacional - Tú, Señor, viste el mal que me causaron; ¡hazme justicia!
- 현대인의 성경 - 내가 당한 일을 주께서 보셨으니 나의 억울한 문제를 해결해 주소서.
- Новый Русский Перевод - Ты видишь, Господи, угнетение мое, рассуди же тяжбу мою.
- Восточный перевод - Ты видишь, Вечный, угнетение моё, рассуди же тяжбу мою.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты видишь, Вечный, угнетение моё, рассуди же тяжбу мою.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты видишь, Вечный, угнетение моё, рассуди же тяжбу мою.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu as vu, Eternel, ╵les maux dont on m’accable : fais-moi justice !
- リビングバイブル - あなたは、敵が私にどんなことをしたかを見ました。 裁判官となって、私の身の潔白を証明してください。
- Nova Versão Internacional - Tu tens visto, Senhor, o mal que me tem sido feito. Toma a teu cargo a minha causa!
- Hoffnung für alle - Du weißt, wie viel Unrecht ich erleiden musste. Herr, schaffe du mir nun Recht!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đã thấu rõ những bất công mà con phải chịu, lạy Chúa Hằng Hữu. Xin xét xử cho con, và minh chứng điều đúng cho con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเห็นการร้ายที่เขาทำแก่ข้าพระองค์ ขอทรงให้ความเป็นธรรมแก่ข้าพระองค์!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์เห็นการกระทำผิดที่มีต่อข้าพเจ้า ขอพระองค์ช่วยเหลือข้าพเจ้า
交叉引用
- Psalms 35:1 - Harass these hecklers, God, punch these bullies in the nose. Grab a weapon, anything at hand; stand up for me! Get ready to throw the spear, aim the javelin, at the people who are out to get me. Reassure me; let me hear you say, “I’ll save you.”
- Jeremiah 37:1 - King Zedekiah son of Josiah, a puppet king set on the throne by Nebuchadnezzar king of Babylon in the land of Judah, was now king in place of Jehoiachin son of Jehoiakim. But neither he nor his officials nor the people themselves paid a bit of attention to the Message God gave by Jeremiah the prophet.
- Jeremiah 37:3 - However, King Zedekiah sent Jehucal son of Shelemiah, and Zephaniah the priest, son of Maaseiah, to Jeremiah the prophet, saying, “Pray for us—pray hard!—to the Master, our God.”
- Jeremiah 37:4 - Jeremiah was still moving about freely among the people in those days. This was before he had been put in jail. Pharaoh’s army was marching up from Egypt. The Chaldeans fighting against Jerusalem heard that the Egyptians were coming and pulled back.
- Jeremiah 37:6 - Then Jeremiah the prophet received this Message from God: “I, the God of Israel, want you to give this Message to the king of Judah, who has just sent you to me to find out what he should do. Tell him, ‘Get this: Pharaoh’s army, which is on its way to help you, isn’t going to stick it out. No sooner will they get here than they’ll leave and go home to Egypt. And then the Babylonians will come back and resume their attack, capture this city and burn it to the ground. I, God, am telling you: Don’t kid yourselves, reassuring one another, “The Babylonians will leave in a few days.” I tell you, they aren’t leaving. Why, even if you defeated the entire attacking Chaldean army and all that was left were a few wounded soldiers in their tents, the wounded would still do the job and burn this city to the ground.’” * * *
- Jeremiah 37:11 - When the Chaldean army pulled back from Jerusalem, Jeremiah left Jerusalem to go over to the territory of Benjamin to take care of some personal business. When he got to the Benjamin Gate, the officer on guard there, Irijah son of Shelemiah, son of Hananiah, grabbed Jeremiah the prophet, accusing him, “You’re deserting to the Chaldeans!”
- Jeremiah 37:14 - “That’s a lie,” protested Jeremiah. “I wouldn’t think of deserting to the Chaldeans.” But Irijah wouldn’t listen to him. He arrested him and took him to the police. The police were furious with Jeremiah. They beat him up and threw him into jail in the house of Jonathan the secretary of state. (They were using the house for a prison cell.) So Jeremiah entered an underground cell in a cistern turned into a dungeon. He stayed there a long time.
- Jeremiah 37:17 - Later King Zedekiah had Jeremiah brought to him. The king questioned him privately, “Is there a Message from God?” “There certainly is,” said Jeremiah. “You’re going to be turned over to the king of Babylon.”
- Jeremiah 37:18 - Jeremiah continued speaking to King Zedekiah: “Can you tell me why you threw me into prison? What crime did I commit against you or your officials or this people? And tell me, whatever has become of your prophets who preached all those sermons saying that the king of Babylon would never attack you or this land? Listen to me, please, my master—my king! Please don’t send me back to that dungeon in the house of Jonathan the secretary. I’ll die there!”
- Jeremiah 37:21 - So King Zedekiah ordered that Jeremiah be assigned to the courtyard of the palace guards. He was given a loaf of bread from Bakers’ Alley every day until all the bread in the city was gone. And that’s where Jeremiah remained—in the courtyard of the palace guards.
- Jeremiah 15:10 - Unlucky mother—that you had me as a son, given the unhappy job of indicting the whole country! I’ve never hurt or harmed a soul, and yet everyone is out to get me. But, God knows, I’ve done everything I could to help them, prayed for them and against their enemies. I’ve always been on their side, trying to stave off disaster. God knows how I’ve tried! * * *
- Jeremiah 18:18 - Some of the people said, “Come on, let’s cook up a plot against Jeremiah. We’ll still have the priests to teach us the law, wise counselors to give us advice, and prophets to tell us what God has to say. Come on, let’s discredit him so we don’t have to put up with him any longer.”
- Jeremiah 18:19 - And I said to God: “God, listen to me! Just listen to what my enemies are saying. Should I get paid evil for good? That’s what they’re doing. They’ve made plans to kill me! Remember all the times I stood up for them before you, speaking up for them, trying to soften your anger? But enough! Let their children starve! Let them be massacred in battle! Let their wives be childless and widowed, their friends die and their proud young men be killed. Let cries of panic sound from their homes as you surprise them with war parties! They’re all set to lynch me. The noose is practically around my neck! But you know all this, God. You know they’re determined to kill me. Don’t whitewash their crimes, don’t overlook a single sin! Round the bunch of them up before you. Strike while the iron of your anger is hot!”
- Jeremiah 20:7 - You pushed me into this, God, and I let you do it. You were too much for me. And now I’m a public joke. They all poke fun at me. Every time I open my mouth I’m shouting, “Murder!” or “Rape!” And all I get for my God-warnings are insults and contempt. But if I say, “Forget it! No more God-Messages from me!” The words are fire in my belly, a burning in my bones. I’m worn out trying to hold it in. I can’t do it any longer! Then I hear whispering behind my back: “There goes old ‘Danger-Everywhere.’ Shut him up! Report him!” Old friends watch, hoping I’ll fall flat on my face: “One misstep and we’ll have him. We’ll get rid of him for good!”
- Jeremiah 11:20 - Then I said, “God-of-the-Angel-Armies, you’re a fair judge. You examine and cross-examine human actions and motives. I want to see these people shown up and put down! I’m an open book before you. Clear my name.”
- Jeremiah 11:21 - That sent a signal to God, who spoke up: “Here’s what I’ll do to the men of Anathoth who are trying to murder you, the men who say, ‘Don’t preach to us in God’s name or we’ll kill you.’ Yes, it’s God-of-the-Angel-Armies speaking. Indeed! I’ll call them to account: Their young people will die in battle, their children will die of starvation, and there will be no one left at all, none. I’m visiting the men of Anathoth with doom. Doomsday!”
- Psalms 26:1 - Clear my name, God; I’ve kept an honest shop. I’ve thrown in my lot with you, God, and I’m not budging.
- Psalms 35:23 - Please get up—wake up! Tend to my case. My God, my Lord—my life is on the line. Do what you think is right, God, my God, but don’t make me pay for their good time. Don’t let them say to themselves, “Ha-ha, we got what we wanted.” Don’t let them say, “We’ve chewed him up and spit him out.” Let those who are being hilarious at my expense Be made to look ridiculous. Make them wear donkey’s ears; Pin them with the donkey’s tail, who made themselves so high and mighty!
- Psalms 43:1 - Clear my name, God; stick up for me against these loveless, immoral people. Get me out of here, away from these lying degenerates. I counted on you, God. Why did you walk out on me? Why am I pacing the floor, wringing my hands over these outrageous people?