Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:55 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - I called upon thy name, O Jehovah, out of the lowest dungeon.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊, 我从深牢中求告你的名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊, 在极深的地府里,我求告你的名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊, 在极深的地府里,我求告你的名。
  • 当代译本 - 耶和华啊, 我在深坑呼求你的名。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊,我从坑的最深处呼求你的名,
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,我从最深的阴坑呼求你的名!
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊, 我从深牢中求告你的名。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊, 我从深牢中求告你的名。
  • New International Version - I called on your name, Lord, from the depths of the pit.
  • New International Reader's Version - Lord, I called out to you. I called out from the bottom of the pit.
  • English Standard Version - “I called on your name, O Lord, from the depths of the pit;
  • New Living Translation - But I called on your name, Lord, from deep within the pit.
  • The Message - “I called out your name, O God, called from the bottom of the pit. You listened when I called out, ‘Don’t shut your ears! Get me out of here! Save me!’ You came close when I called out. You said, ‘It’s going to be all right.’
  • Christian Standard Bible - I called on your name, Lord, from the depths of the pit.
  • New American Standard Bible - I called on Your name, Lord, Out of the lowest pit.
  • New King James Version - I called on Your name, O Lord, From the lowest pit.
  • Amplified Bible - I called on Your name, O Lord, Out of the lowest pit.
  • King James Version - I called upon thy name, O Lord, out of the low dungeon.
  • New English Translation - I have called on your name, O Lord, from the deepest pit.
  • World English Bible - I called on your name, Yahweh, out of the lowest dungeon.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊, 我從深牢中求告你的名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊, 在極深的地府裏,我求告你的名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊, 在極深的地府裏,我求告你的名。
  • 當代譯本 - 耶和華啊, 我在深坑呼求你的名。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊,我從坑的最深處呼求你的名,
  • 呂振中譯本 - 『永恆主啊,我從陰坑最低處 呼求你的名。
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,我從最深的陰坑呼求你的名!
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊, 我從深牢中求告你的名。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我自深阱呼籲爾名兮、
  • 文理委辦譯本 - 我於井中、籲耶和華名兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我於深坑中、呼籲主名、
  • Nueva Versión Internacional - Desde lo más profundo de la fosa invoqué, Señor, tu nombre,
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 내가 아주 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀습니다.
  • Новый Русский Перевод - Я воззвал к имени Твоему, о Господь, из ямы глубокой.
  • Восточный перевод - Я воззвал к имени Твоему, о Вечный, из ямы глубокой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я воззвал к имени Твоему, о Вечный, из ямы глубокой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я воззвал к имени Твоему, о Вечный, из ямы глубокой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais du fond de la fosse, ô Eternel, ╵j’ai fait appel à toi,
  • リビングバイブル - しかし主よ。 私は井戸の底から、主の名を呼びました。
  • Nova Versão Internacional - Clamei pelo teu nome, Senhor, das profundezas da cova.
  • Hoffnung für alle - Da schrie ich zu dir um Hilfe, o Herr, tief unten aus der Grube flehte ich dich an,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng con kêu cầu Danh Ngài, Chúa Hằng Hữu, từ hố sâu thẳm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ข้าพระองค์ร้องเรียกพระนามของพระองค์ จากก้นบ่อ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​ออก​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ จาก​ห้วง​เหว​ของ​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย
交叉引用
  • Psalms 130:1 - Out of the depths have I cried unto thee, O Jehovah.
  • Psalms 130:2 - Lord, hear my voice: Let thine ears be attentive To the voice of my supplications.
  • Psalms 40:1 - I waited patiently for Jehovah; And he inclined unto me, and heard my cry.
  • Psalms 40:2 - He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay; And he set my feet upon a rock, and established my goings.
  • Psalms 69:13 - But as for me, my prayer is unto thee, O Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy lovingkindness, Answer me in the truth of thy salvation.
  • Psalms 69:14 - Deliver me out of the mire, and let me not sink: Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
  • Psalms 69:15 - Let not the waterflood overwhelm me, Neither let the deep swallow me up; And let not the pit shut its mouth upon me.
  • Psalms 69:16 - Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
  • Psalms 69:17 - And hide not thy face from thy servant; For I am in distress; answer me speedily.
  • Psalms 69:18 - Draw nigh unto my soul, and redeem it: Ransom me because of mine enemies.
  • Jeremiah 38:6 - Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchijah the king’s son, that was in the court of the guard: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire.
  • Psalms 142:3 - When my spirit was overwhelmed within me, Thou knewest my path. In the way wherein I walk Have they hidden a snare for me.
  • Psalms 142:4 - Look on my right hand, and see; For there is no man that knoweth me: Refuge hath failed me; No man careth for my soul.
  • Psalms 142:5 - I cried unto thee, O Jehovah; I said, Thou art my refuge, My portion in the land of the living.
  • Psalms 142:6 - Attend unto my cry; For I am brought very low: Deliver me from my persecutors; For they are stronger than I.
  • Psalms 142:7 - Bring my soul out of prison, That I may give thanks unto thy name: The righteous shall compass me about; For thou wilt deal bountifully with me.
  • Psalms 116:3 - The cords of death compassed me, And the pains of Sheol gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
  • Psalms 116:4 - Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
  • Jonah 2:2 - And he said, I called by reason of mine affliction unto Jehovah, And he answered me; Out of the belly of Sheol cried I, And thou heardest my voice.
  • Jonah 2:3 - For thou didst cast me into the depth, in the heart of the seas, And the flood was round about me; All thy waves and thy billows passed over me.
  • Jonah 2:4 - And I said, I am cast out from before thine eyes; Yet I will look again toward thy holy temple.
  • 2 Chronicles 33:11 - Wherefore Jehovah brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh in chains, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
  • 2 Chronicles 33:12 - And when he was in distress, he besought Jehovah his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers.
  • Psalms 18:5 - The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
  • Psalms 18:6 - In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
  • Acts 16:24 - who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
  • Acts 16:25 - But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns unto God, and the prisoners were listening to them;
  • Acts 16:26 - and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison-house were shaken: and immediately all the doors were opened; and every one’s bands were loosed.
  • Acts 16:27 - And the jailor, being roused out of sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.
  • Acts 16:28 - But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - I called upon thy name, O Jehovah, out of the lowest dungeon.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊, 我从深牢中求告你的名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊, 在极深的地府里,我求告你的名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊, 在极深的地府里,我求告你的名。
  • 当代译本 - 耶和华啊, 我在深坑呼求你的名。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊,我从坑的最深处呼求你的名,
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,我从最深的阴坑呼求你的名!
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊, 我从深牢中求告你的名。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊, 我从深牢中求告你的名。
  • New International Version - I called on your name, Lord, from the depths of the pit.
  • New International Reader's Version - Lord, I called out to you. I called out from the bottom of the pit.
  • English Standard Version - “I called on your name, O Lord, from the depths of the pit;
  • New Living Translation - But I called on your name, Lord, from deep within the pit.
  • The Message - “I called out your name, O God, called from the bottom of the pit. You listened when I called out, ‘Don’t shut your ears! Get me out of here! Save me!’ You came close when I called out. You said, ‘It’s going to be all right.’
  • Christian Standard Bible - I called on your name, Lord, from the depths of the pit.
  • New American Standard Bible - I called on Your name, Lord, Out of the lowest pit.
  • New King James Version - I called on Your name, O Lord, From the lowest pit.
  • Amplified Bible - I called on Your name, O Lord, Out of the lowest pit.
  • King James Version - I called upon thy name, O Lord, out of the low dungeon.
  • New English Translation - I have called on your name, O Lord, from the deepest pit.
  • World English Bible - I called on your name, Yahweh, out of the lowest dungeon.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊, 我從深牢中求告你的名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊, 在極深的地府裏,我求告你的名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊, 在極深的地府裏,我求告你的名。
  • 當代譯本 - 耶和華啊, 我在深坑呼求你的名。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊,我從坑的最深處呼求你的名,
  • 呂振中譯本 - 『永恆主啊,我從陰坑最低處 呼求你的名。
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,我從最深的陰坑呼求你的名!
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊, 我從深牢中求告你的名。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我自深阱呼籲爾名兮、
  • 文理委辦譯本 - 我於井中、籲耶和華名兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我於深坑中、呼籲主名、
  • Nueva Versión Internacional - Desde lo más profundo de la fosa invoqué, Señor, tu nombre,
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 내가 아주 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀습니다.
  • Новый Русский Перевод - Я воззвал к имени Твоему, о Господь, из ямы глубокой.
  • Восточный перевод - Я воззвал к имени Твоему, о Вечный, из ямы глубокой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я воззвал к имени Твоему, о Вечный, из ямы глубокой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я воззвал к имени Твоему, о Вечный, из ямы глубокой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais du fond de la fosse, ô Eternel, ╵j’ai fait appel à toi,
  • リビングバイブル - しかし主よ。 私は井戸の底から、主の名を呼びました。
  • Nova Versão Internacional - Clamei pelo teu nome, Senhor, das profundezas da cova.
  • Hoffnung für alle - Da schrie ich zu dir um Hilfe, o Herr, tief unten aus der Grube flehte ich dich an,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng con kêu cầu Danh Ngài, Chúa Hằng Hữu, từ hố sâu thẳm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ข้าพระองค์ร้องเรียกพระนามของพระองค์ จากก้นบ่อ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​ออก​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ จาก​ห้วง​เหว​ของ​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย
  • Psalms 130:1 - Out of the depths have I cried unto thee, O Jehovah.
  • Psalms 130:2 - Lord, hear my voice: Let thine ears be attentive To the voice of my supplications.
  • Psalms 40:1 - I waited patiently for Jehovah; And he inclined unto me, and heard my cry.
  • Psalms 40:2 - He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay; And he set my feet upon a rock, and established my goings.
  • Psalms 69:13 - But as for me, my prayer is unto thee, O Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy lovingkindness, Answer me in the truth of thy salvation.
  • Psalms 69:14 - Deliver me out of the mire, and let me not sink: Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
  • Psalms 69:15 - Let not the waterflood overwhelm me, Neither let the deep swallow me up; And let not the pit shut its mouth upon me.
  • Psalms 69:16 - Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
  • Psalms 69:17 - And hide not thy face from thy servant; For I am in distress; answer me speedily.
  • Psalms 69:18 - Draw nigh unto my soul, and redeem it: Ransom me because of mine enemies.
  • Jeremiah 38:6 - Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchijah the king’s son, that was in the court of the guard: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire.
  • Psalms 142:3 - When my spirit was overwhelmed within me, Thou knewest my path. In the way wherein I walk Have they hidden a snare for me.
  • Psalms 142:4 - Look on my right hand, and see; For there is no man that knoweth me: Refuge hath failed me; No man careth for my soul.
  • Psalms 142:5 - I cried unto thee, O Jehovah; I said, Thou art my refuge, My portion in the land of the living.
  • Psalms 142:6 - Attend unto my cry; For I am brought very low: Deliver me from my persecutors; For they are stronger than I.
  • Psalms 142:7 - Bring my soul out of prison, That I may give thanks unto thy name: The righteous shall compass me about; For thou wilt deal bountifully with me.
  • Psalms 116:3 - The cords of death compassed me, And the pains of Sheol gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
  • Psalms 116:4 - Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
  • Jonah 2:2 - And he said, I called by reason of mine affliction unto Jehovah, And he answered me; Out of the belly of Sheol cried I, And thou heardest my voice.
  • Jonah 2:3 - For thou didst cast me into the depth, in the heart of the seas, And the flood was round about me; All thy waves and thy billows passed over me.
  • Jonah 2:4 - And I said, I am cast out from before thine eyes; Yet I will look again toward thy holy temple.
  • 2 Chronicles 33:11 - Wherefore Jehovah brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh in chains, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
  • 2 Chronicles 33:12 - And when he was in distress, he besought Jehovah his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers.
  • Psalms 18:5 - The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
  • Psalms 18:6 - In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
  • Acts 16:24 - who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
  • Acts 16:25 - But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns unto God, and the prisoners were listening to them;
  • Acts 16:26 - and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison-house were shaken: and immediately all the doors were opened; and every one’s bands were loosed.
  • Acts 16:27 - And the jailor, being roused out of sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.
  • Acts 16:28 - But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
圣经
资源
计划
奉献