Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:37 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - 主の許しがなければ、だれもあなたに、 あれほどひどい仕打ちをするはずがありません。
  • 新标点和合本 - 除非主命定, 谁能说成就成呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若非主发命令, 谁能说了就成呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 若非主发命令, 谁能说了就成呢?
  • 当代译本 - 若非主发命令, 谁能说成就成呢?
  • 圣经新译本 - 除非主命定,谁能说成,就成了呢?
  • 中文标准译本 - 除非主命定,谁能说了就成就呢?
  • 现代标点和合本 - 除非主命定, 谁能说成就成呢?
  • 和合本(拼音版) - 除非主命定, 谁能说成就成呢?
  • New International Version - Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?
  • New International Reader's Version - Suppose people order something to happen. It won’t happen unless the Lord has planned it.
  • English Standard Version - Who has spoken and it came to pass, unless the Lord has commanded it?
  • New Living Translation - Who can command things to happen without the Lord’s permission?
  • The Message - Who do you think “spoke and it happened”? It’s the Master who gives such orders. Doesn’t the High God speak everything, good things and hard things alike, into being? And why would anyone gifted with life complain when punished for sin?
  • Christian Standard Bible - Who is there who speaks and it happens, unless the Lord has ordained it?
  • New American Standard Bible - Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it?
  • New King James Version - Who is he who speaks and it comes to pass, When the Lord has not commanded it?
  • Amplified Bible - Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has authorized and commanded it?
  • American Standard Version - Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
  • King James Version - Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
  • New English Translation - Whose command was ever fulfilled unless the Lord decreed it?
  • World English Bible - Who is he who says, and it comes to pass, when the Lord doesn’t command it?
  • 新標點和合本 - 除非主命定, 誰能說成就成呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若非主發命令, 誰能說了就成呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若非主發命令, 誰能說了就成呢?
  • 當代譯本 - 若非主發命令, 誰能說成就成呢?
  • 聖經新譯本 - 除非主命定,誰能說成,就成了呢?
  • 呂振中譯本 - 除非主命定, 誰能說成就成呢?
  • 中文標準譯本 - 除非主命定,誰能說了就成就呢?
  • 現代標點和合本 - 除非主命定, 誰能說成就成呢?
  • 文理和合譯本 - 非主所命、誰能言之、而即成兮、
  • 文理委辦譯本 - 未得主命、誰能言而有應兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若非主命、誰能言有則有、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién puede anunciar algo y hacerlo realidad sin que el Señor dé la orden?
  • 현대인의 성경 - 여호와의 뜻이 아니면 아무것도 이루어지는 법이 없으니
  • Новый Русский Перевод - Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?
  • Восточный перевод - Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui donc n’a qu’à parler ╵pour qu’une chose soit , quand le Seigneur ╵ne l’a pas ordonné ?
  • Nova Versão Internacional - Quem poderá falar e fazer acontecer, se o Senhor não o tiver decretado?
  • Hoffnung für alle - Wer kann etwas geschehen lassen, wenn der Herr es nicht befiehlt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có thể ra lệnh điều này xảy ra nếu Chúa Hằng Hữu không cho phép?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากองค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ได้มีประกาศิตไว้ ผู้ใดเล่าจะสั่งให้มันเกิดขึ้นได้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​บัญชา​ให้​เกิด​ขึ้น​ได้ นอก​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​กำหนด​ขึ้น
交叉引用
  • ヤコブの手紙 4:13 - よく聞きなさい。「今日か明日、あの町に出かけ、一年かけてひともうけしよう」ともくろむ人たち。
  • ヤコブの手紙 4:14 - 明日どんなことがわが身に起こるか、だれにもわからないのです。あなたがたのいのちは、朝霧のようにはかないものです。
  • ヤコブの手紙 4:15 - ですから、こう言うべきです。「もし主がお許しくださるなら、私はあのことと、このことをしよう。」
  • エペソ人への手紙 1:11 - そればかりでなく、神のご計画のままに、神のものとなるように最初から選ばれていた私たちは、神が喜んでくださる存在となっています。
  • ローマ人への手紙 9:15 - 神はモーセにこう言われました。「わたしは、恵もうと思う者を恵み、あわれもうと思う者をあわれむ。」(出エジプト33・19)
  • 箴言 知恵の泉 21:30 - どんなに賢明な人でも、 どんなに良い教育を受けた人でも、 主と対等にやり合うことなどできません。
  • 箴言 知恵の泉 19:21 - 人はたくさんの計画を立てますが、 主の計画だけが成るのです。
  • ダニエル書 4:35 - 神に比べれば、地上の人間はみな無に等しい。 神は、天の御使いたちの中にあっても、 地上に住む人々の中にあっても、 最善とお考えのことを行われる。 それに対して、 「どうして、こんなことをするのですか」と言って、 神に挑戦したり、神を止めたりはできない。
  • 箴言 知恵の泉 16:9 - 人は心に計画を立てます。 しかし、それを確かなものにするのは神です。
  • イザヤ書 46:10 - 何が起こるかを教えることができるのは、 このわたしだけだ。 わたしの言ったことは、みなそのとおりになる。 心に決めたことはどんなことでも実行する。
  • 詩篇 33:9 - 主のおことばで、この世界は始まったからです。
  • 詩篇 33:10 - 主はひと息で、反抗的な国々の策略を吹き消されます。
  • 詩篇 33:11 - 主の計画はいつまでも不滅で、 主のお考えはいつの時代にも揺るぎません。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - 主の許しがなければ、だれもあなたに、 あれほどひどい仕打ちをするはずがありません。
  • 新标点和合本 - 除非主命定, 谁能说成就成呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若非主发命令, 谁能说了就成呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 若非主发命令, 谁能说了就成呢?
  • 当代译本 - 若非主发命令, 谁能说成就成呢?
  • 圣经新译本 - 除非主命定,谁能说成,就成了呢?
  • 中文标准译本 - 除非主命定,谁能说了就成就呢?
  • 现代标点和合本 - 除非主命定, 谁能说成就成呢?
  • 和合本(拼音版) - 除非主命定, 谁能说成就成呢?
  • New International Version - Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?
  • New International Reader's Version - Suppose people order something to happen. It won’t happen unless the Lord has planned it.
  • English Standard Version - Who has spoken and it came to pass, unless the Lord has commanded it?
  • New Living Translation - Who can command things to happen without the Lord’s permission?
  • The Message - Who do you think “spoke and it happened”? It’s the Master who gives such orders. Doesn’t the High God speak everything, good things and hard things alike, into being? And why would anyone gifted with life complain when punished for sin?
  • Christian Standard Bible - Who is there who speaks and it happens, unless the Lord has ordained it?
  • New American Standard Bible - Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it?
  • New King James Version - Who is he who speaks and it comes to pass, When the Lord has not commanded it?
  • Amplified Bible - Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has authorized and commanded it?
  • American Standard Version - Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
  • King James Version - Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
  • New English Translation - Whose command was ever fulfilled unless the Lord decreed it?
  • World English Bible - Who is he who says, and it comes to pass, when the Lord doesn’t command it?
  • 新標點和合本 - 除非主命定, 誰能說成就成呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若非主發命令, 誰能說了就成呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若非主發命令, 誰能說了就成呢?
  • 當代譯本 - 若非主發命令, 誰能說成就成呢?
  • 聖經新譯本 - 除非主命定,誰能說成,就成了呢?
  • 呂振中譯本 - 除非主命定, 誰能說成就成呢?
  • 中文標準譯本 - 除非主命定,誰能說了就成就呢?
  • 現代標點和合本 - 除非主命定, 誰能說成就成呢?
  • 文理和合譯本 - 非主所命、誰能言之、而即成兮、
  • 文理委辦譯本 - 未得主命、誰能言而有應兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若非主命、誰能言有則有、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién puede anunciar algo y hacerlo realidad sin que el Señor dé la orden?
  • 현대인의 성경 - 여호와의 뜻이 아니면 아무것도 이루어지는 법이 없으니
  • Новый Русский Перевод - Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?
  • Восточный перевод - Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui donc n’a qu’à parler ╵pour qu’une chose soit , quand le Seigneur ╵ne l’a pas ordonné ?
  • Nova Versão Internacional - Quem poderá falar e fazer acontecer, se o Senhor não o tiver decretado?
  • Hoffnung für alle - Wer kann etwas geschehen lassen, wenn der Herr es nicht befiehlt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có thể ra lệnh điều này xảy ra nếu Chúa Hằng Hữu không cho phép?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากองค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ได้มีประกาศิตไว้ ผู้ใดเล่าจะสั่งให้มันเกิดขึ้นได้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​บัญชา​ให้​เกิด​ขึ้น​ได้ นอก​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​กำหนด​ขึ้น
  • ヤコブの手紙 4:13 - よく聞きなさい。「今日か明日、あの町に出かけ、一年かけてひともうけしよう」ともくろむ人たち。
  • ヤコブの手紙 4:14 - 明日どんなことがわが身に起こるか、だれにもわからないのです。あなたがたのいのちは、朝霧のようにはかないものです。
  • ヤコブの手紙 4:15 - ですから、こう言うべきです。「もし主がお許しくださるなら、私はあのことと、このことをしよう。」
  • エペソ人への手紙 1:11 - そればかりでなく、神のご計画のままに、神のものとなるように最初から選ばれていた私たちは、神が喜んでくださる存在となっています。
  • ローマ人への手紙 9:15 - 神はモーセにこう言われました。「わたしは、恵もうと思う者を恵み、あわれもうと思う者をあわれむ。」(出エジプト33・19)
  • 箴言 知恵の泉 21:30 - どんなに賢明な人でも、 どんなに良い教育を受けた人でも、 主と対等にやり合うことなどできません。
  • 箴言 知恵の泉 19:21 - 人はたくさんの計画を立てますが、 主の計画だけが成るのです。
  • ダニエル書 4:35 - 神に比べれば、地上の人間はみな無に等しい。 神は、天の御使いたちの中にあっても、 地上に住む人々の中にあっても、 最善とお考えのことを行われる。 それに対して、 「どうして、こんなことをするのですか」と言って、 神に挑戦したり、神を止めたりはできない。
  • 箴言 知恵の泉 16:9 - 人は心に計画を立てます。 しかし、それを確かなものにするのは神です。
  • イザヤ書 46:10 - 何が起こるかを教えることができるのは、 このわたしだけだ。 わたしの言ったことは、みなそのとおりになる。 心に決めたことはどんなことでも実行する。
  • 詩篇 33:9 - 主のおことばで、この世界は始まったからです。
  • 詩篇 33:10 - 主はひと息で、反抗的な国々の策略を吹き消されます。
  • 詩篇 33:11 - 主の計画はいつまでも不滅で、 主のお考えはいつの時代にも揺るぎません。
圣经
资源
计划
奉献