Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:7 NIV
逐节对照
  • New International Version - and divide it as an inheritance among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh.”
  • 新标点和合本 - 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。
  • 和合本2010(神版-简体) - 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。
  • 当代译本 - 分给其他九个支派和玛拿西半个支派作产业。”
  • 圣经新译本 - 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派作产业。”
  • 中文标准译本 - 现在,你要把这地分给九个支派和玛拿西半支派为继业。”
  • 现代标点和合本 - 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。”
  • 和合本(拼音版) - 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。”
  • New International Reader's Version - Divide it up among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh. Give each tribe its share.”
  • English Standard Version - Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh.”
  • New Living Translation - Include all this territory as Israel’s possession when you divide this land among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
  • Christian Standard Bible - Therefore, divide this land as an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh.”
  • New American Standard Bible - Now therefore, apportion this land as an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
  • New King James Version - Now therefore, divide this land as an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh.”
  • Amplified Bible - So now, divide this land [west of the Jordan] as an inheritance for the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
  • American Standard Version - Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half-tribe of Manasseh.
  • King James Version - Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of Manasseh,
  • New English Translation - Now, divide up this land among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
  • World English Bible - Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
  • 新標點和合本 - 現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派為業。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派為業。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派為業。
  • 當代譯本 - 分給其他九個支派和瑪拿西半個支派作產業。」
  • 聖經新譯本 - 現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派作產業。”
  • 呂振中譯本 - 現在你要把這地分給九個族派、和 瑪拿西 半個族派為產業。』
  • 中文標準譯本 - 現在,你要把這地分給九個支派和瑪拿西半支派為繼業。」
  • 現代標點和合本 - 現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派為業。」
  • 文理和合譯本 - 斯地分與九支派、及瑪拿西半支派為業、
  • 文理委辦譯本 - 汝分斯土、與九支派、及馬拿西支派之半、為其嗣業。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當分斯地予九支派、及 瑪拿西 半支派為業、
  • Nueva Versión Internacional - Ya es tiempo de que repartas esta tierra entre las nueve tribus restantes y la otra media tribu de Manasés».
  • 현대인의 성경 - 나머지 아홉 지파와 므낫세 지파 절반에게 나누어 주어라.”
  • Новый Русский Перевод - и раздели ее в наследие девяти родам и половине рода Манассии.
  • Восточный перевод - и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Maintenant, procède au partage pour attribuer le pays en possession aux neuf tribus et à la demi-tribu de Manassé.
  • Nova Versão Internacional - repartindo-a agora entre as nove tribos e a metade da tribo de Manassés”.
  • Hoffnung für alle - gib es den neun Stämmen und dem halben Stamm Manasse zum Besitz!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đất này sẽ thuộc về chín đại tộc và nửa đại tộc Ma-na-se còn lại.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และแบ่งดินแดนเหล่านี้ให้เป็นกรรมสิทธิ์ของเก้าเผ่ากับเผ่ามนัสเสห์อีกครึ่งเผ่า”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บัดนี้​จง​แบ่ง​ดินแดน​นี้​ให้​เป็น​มรดก​แก่ 9 เผ่า​กับ​อีก​ครึ่ง​เผ่า​ของ​มนัสเสห์”
交叉引用
  • Ezekiel 48:23 - “As for the rest of the tribes: Benjamin will have one portion; it will extend from the east side to the west side.
  • Ezekiel 48:24 - “Simeon will have one portion; it will border the territory of Benjamin from east to west.
  • Ezekiel 48:25 - “Issachar will have one portion; it will border the territory of Simeon from east to west.
  • Ezekiel 48:26 - “Zebulun will have one portion; it will border the territory of Issachar from east to west.
  • Ezekiel 48:27 - “Gad will have one portion; it will border the territory of Zebulun from east to west.
  • Ezekiel 48:28 - “The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea.
  • Ezekiel 48:29 - “This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these will be their portions,” declares the Sovereign Lord.
  • Numbers 32:2 - So they came to Moses and Eleazar the priest and to the leaders of the community, and said,
  • Numbers 32:3 - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon—
  • Numbers 32:4 - the land the Lord subdued before the people of Israel—are suitable for livestock, and your servants have livestock.
  • Numbers 32:5 - If we have found favor in your eyes,” they said, “let this land be given to your servants as our possession. Do not make us cross the Jordan.”
  • Numbers 32:6 - Moses said to the Gadites and Reubenites, “Should your fellow Israelites go to war while you sit here?
  • Numbers 32:7 - Why do you discourage the Israelites from crossing over into the land the Lord has given them?
  • Numbers 32:8 - This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to look over the land.
  • Numbers 32:9 - After they went up to the Valley of Eshkol and viewed the land, they discouraged the Israelites from entering the land the Lord had given them.
  • Numbers 32:10 - The Lord’s anger was aroused that day and he swore this oath:
  • Numbers 32:11 - ‘Because they have not followed me wholeheartedly, not one of those who were twenty years old or more when they came up out of Egypt will see the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob—
  • Numbers 32:12 - not one except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they followed the Lord wholeheartedly.’
  • Numbers 32:13 - The Lord’s anger burned against Israel and he made them wander in the wilderness forty years, until the whole generation of those who had done evil in his sight was gone.
  • Numbers 32:14 - “And here you are, a brood of sinners, standing in the place of your fathers and making the Lord even more angry with Israel.
  • Numbers 26:53 - “The land is to be allotted to them as an inheritance based on the number of names.
  • Numbers 26:54 - To a larger group give a larger inheritance, and to a smaller group a smaller one; each is to receive its inheritance according to the number of those listed.
  • Numbers 26:55 - Be sure that the land is distributed by lot. What each group inherits will be according to the names for its ancestral tribe.
  • Numbers 26:56 - Each inheritance is to be distributed by lot among the larger and smaller groups.”
  • Numbers 33:54 - Distribute the land by lot, according to your clans. To a larger group give a larger inheritance, and to a smaller group a smaller one. Whatever falls to them by lot will be theirs. Distribute it according to your ancestral tribes.
  • Ezekiel 47:13 - This is what the Sovereign Lord says: “These are the boundaries of the land that you will divide among the twelve tribes of Israel as their inheritance, with two portions for Joseph.
  • Ezekiel 47:14 - You are to divide it equally among them. Because I swore with uplifted hand to give it to your ancestors, this land will become your inheritance.
  • Ezekiel 47:15 - “This is to be the boundary of the land: “On the north side it will run from the Mediterranean Sea by the Hethlon road past Lebo Hamath to Zedad,
  • Ezekiel 47:16 - Berothah and Sibraim (which lies on the border between Damascus and Hamath), as far as Hazer Hattikon, which is on the border of Hauran.
  • Ezekiel 47:17 - The boundary will extend from the sea to Hazar Enan, along the northern border of Damascus, with the border of Hamath to the north. This will be the northern boundary.
  • Ezekiel 47:18 - “On the east side the boundary will run between Hauran and Damascus, along the Jordan between Gilead and the land of Israel, to the Dead Sea and as far as Tamar. This will be the eastern boundary.
  • Ezekiel 47:19 - “On the south side it will run from Tamar as far as the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea. This will be the southern boundary.
  • Ezekiel 47:20 - “On the west side, the Mediterranean Sea will be the boundary to a point opposite Lebo Hamath. This will be the western boundary.
  • Ezekiel 47:21 - “You are to distribute this land among yourselves according to the tribes of Israel.
  • Ezekiel 47:22 - You are to allot it as an inheritance for yourselves and for the foreigners residing among you and who have children. You are to consider them as native-born Israelites; along with you they are to be allotted an inheritance among the tribes of Israel.
  • Ezekiel 47:23 - In whatever tribe a foreigner resides, there you are to give them their inheritance,” declares the Sovereign Lord.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - and divide it as an inheritance among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh.”
  • 新标点和合本 - 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。
  • 和合本2010(神版-简体) - 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。
  • 当代译本 - 分给其他九个支派和玛拿西半个支派作产业。”
  • 圣经新译本 - 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派作产业。”
  • 中文标准译本 - 现在,你要把这地分给九个支派和玛拿西半支派为继业。”
  • 现代标点和合本 - 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。”
  • 和合本(拼音版) - 现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。”
  • New International Reader's Version - Divide it up among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh. Give each tribe its share.”
  • English Standard Version - Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh.”
  • New Living Translation - Include all this territory as Israel’s possession when you divide this land among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
  • Christian Standard Bible - Therefore, divide this land as an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh.”
  • New American Standard Bible - Now therefore, apportion this land as an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
  • New King James Version - Now therefore, divide this land as an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh.”
  • Amplified Bible - So now, divide this land [west of the Jordan] as an inheritance for the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
  • American Standard Version - Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half-tribe of Manasseh.
  • King James Version - Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of Manasseh,
  • New English Translation - Now, divide up this land among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
  • World English Bible - Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
  • 新標點和合本 - 現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派為業。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派為業。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派為業。
  • 當代譯本 - 分給其他九個支派和瑪拿西半個支派作產業。」
  • 聖經新譯本 - 現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派作產業。”
  • 呂振中譯本 - 現在你要把這地分給九個族派、和 瑪拿西 半個族派為產業。』
  • 中文標準譯本 - 現在,你要把這地分給九個支派和瑪拿西半支派為繼業。」
  • 現代標點和合本 - 現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派為業。」
  • 文理和合譯本 - 斯地分與九支派、及瑪拿西半支派為業、
  • 文理委辦譯本 - 汝分斯土、與九支派、及馬拿西支派之半、為其嗣業。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當分斯地予九支派、及 瑪拿西 半支派為業、
  • Nueva Versión Internacional - Ya es tiempo de que repartas esta tierra entre las nueve tribus restantes y la otra media tribu de Manasés».
  • 현대인의 성경 - 나머지 아홉 지파와 므낫세 지파 절반에게 나누어 주어라.”
  • Новый Русский Перевод - и раздели ее в наследие девяти родам и половине рода Манассии.
  • Восточный перевод - и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Maintenant, procède au partage pour attribuer le pays en possession aux neuf tribus et à la demi-tribu de Manassé.
  • Nova Versão Internacional - repartindo-a agora entre as nove tribos e a metade da tribo de Manassés”.
  • Hoffnung für alle - gib es den neun Stämmen und dem halben Stamm Manasse zum Besitz!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đất này sẽ thuộc về chín đại tộc và nửa đại tộc Ma-na-se còn lại.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และแบ่งดินแดนเหล่านี้ให้เป็นกรรมสิทธิ์ของเก้าเผ่ากับเผ่ามนัสเสห์อีกครึ่งเผ่า”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บัดนี้​จง​แบ่ง​ดินแดน​นี้​ให้​เป็น​มรดก​แก่ 9 เผ่า​กับ​อีก​ครึ่ง​เผ่า​ของ​มนัสเสห์”
  • Ezekiel 48:23 - “As for the rest of the tribes: Benjamin will have one portion; it will extend from the east side to the west side.
  • Ezekiel 48:24 - “Simeon will have one portion; it will border the territory of Benjamin from east to west.
  • Ezekiel 48:25 - “Issachar will have one portion; it will border the territory of Simeon from east to west.
  • Ezekiel 48:26 - “Zebulun will have one portion; it will border the territory of Issachar from east to west.
  • Ezekiel 48:27 - “Gad will have one portion; it will border the territory of Zebulun from east to west.
  • Ezekiel 48:28 - “The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea.
  • Ezekiel 48:29 - “This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these will be their portions,” declares the Sovereign Lord.
  • Numbers 32:2 - So they came to Moses and Eleazar the priest and to the leaders of the community, and said,
  • Numbers 32:3 - “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon—
  • Numbers 32:4 - the land the Lord subdued before the people of Israel—are suitable for livestock, and your servants have livestock.
  • Numbers 32:5 - If we have found favor in your eyes,” they said, “let this land be given to your servants as our possession. Do not make us cross the Jordan.”
  • Numbers 32:6 - Moses said to the Gadites and Reubenites, “Should your fellow Israelites go to war while you sit here?
  • Numbers 32:7 - Why do you discourage the Israelites from crossing over into the land the Lord has given them?
  • Numbers 32:8 - This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to look over the land.
  • Numbers 32:9 - After they went up to the Valley of Eshkol and viewed the land, they discouraged the Israelites from entering the land the Lord had given them.
  • Numbers 32:10 - The Lord’s anger was aroused that day and he swore this oath:
  • Numbers 32:11 - ‘Because they have not followed me wholeheartedly, not one of those who were twenty years old or more when they came up out of Egypt will see the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob—
  • Numbers 32:12 - not one except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they followed the Lord wholeheartedly.’
  • Numbers 32:13 - The Lord’s anger burned against Israel and he made them wander in the wilderness forty years, until the whole generation of those who had done evil in his sight was gone.
  • Numbers 32:14 - “And here you are, a brood of sinners, standing in the place of your fathers and making the Lord even more angry with Israel.
  • Numbers 26:53 - “The land is to be allotted to them as an inheritance based on the number of names.
  • Numbers 26:54 - To a larger group give a larger inheritance, and to a smaller group a smaller one; each is to receive its inheritance according to the number of those listed.
  • Numbers 26:55 - Be sure that the land is distributed by lot. What each group inherits will be according to the names for its ancestral tribe.
  • Numbers 26:56 - Each inheritance is to be distributed by lot among the larger and smaller groups.”
  • Numbers 33:54 - Distribute the land by lot, according to your clans. To a larger group give a larger inheritance, and to a smaller group a smaller one. Whatever falls to them by lot will be theirs. Distribute it according to your ancestral tribes.
  • Ezekiel 47:13 - This is what the Sovereign Lord says: “These are the boundaries of the land that you will divide among the twelve tribes of Israel as their inheritance, with two portions for Joseph.
  • Ezekiel 47:14 - You are to divide it equally among them. Because I swore with uplifted hand to give it to your ancestors, this land will become your inheritance.
  • Ezekiel 47:15 - “This is to be the boundary of the land: “On the north side it will run from the Mediterranean Sea by the Hethlon road past Lebo Hamath to Zedad,
  • Ezekiel 47:16 - Berothah and Sibraim (which lies on the border between Damascus and Hamath), as far as Hazer Hattikon, which is on the border of Hauran.
  • Ezekiel 47:17 - The boundary will extend from the sea to Hazar Enan, along the northern border of Damascus, with the border of Hamath to the north. This will be the northern boundary.
  • Ezekiel 47:18 - “On the east side the boundary will run between Hauran and Damascus, along the Jordan between Gilead and the land of Israel, to the Dead Sea and as far as Tamar. This will be the eastern boundary.
  • Ezekiel 47:19 - “On the south side it will run from Tamar as far as the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea. This will be the southern boundary.
  • Ezekiel 47:20 - “On the west side, the Mediterranean Sea will be the boundary to a point opposite Lebo Hamath. This will be the western boundary.
  • Ezekiel 47:21 - “You are to distribute this land among yourselves according to the tribes of Israel.
  • Ezekiel 47:22 - You are to allot it as an inheritance for yourselves and for the foreigners residing among you and who have children. You are to consider them as native-born Israelites; along with you they are to be allotted an inheritance among the tribes of Israel.
  • Ezekiel 47:23 - In whatever tribe a foreigner resides, there you are to give them their inheritance,” declares the Sovereign Lord.
圣经
资源
计划
奉献