逐节对照
- The Message - The sailors were impressed, no longer terrified by the sea, but in awe of God. They worshiped God, offered a sacrifice, and made vows.
- 新标点和合本 - 那些人便大大敬畏耶和华,向耶和华献祭,并且许愿。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那些人就大大惧怕耶和华,向耶和华献祭许愿。
- 和合本2010(神版-简体) - 那些人就大大惧怕耶和华,向耶和华献祭许愿。
- 当代译本 - 众人都极其敬畏耶和华,向祂献祭,并且许愿。
- 圣经新译本 - 那些人就大大敬畏耶和华,向他献祭和许愿。
- 中文标准译本 - 那些人大大敬畏耶和华,向耶和华献上祭物,并且许愿。
- 现代标点和合本 - 那些人便大大敬畏耶和华,向耶和华献祭,并且许愿。
- 和合本(拼音版) - 那些人便大大敬畏耶和华,向耶和华献祭,并且许愿。
- New International Version - At this the men greatly feared the Lord, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows to him.
- New International Reader's Version - The men saw what had happened. Then they began to have great respect for the Lord. They offered a sacrifice to him. And they made promises to him.
- English Standard Version - Then the men feared the Lord exceedingly, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows.
- New Living Translation - The sailors were awestruck by the Lord’s great power, and they offered him a sacrifice and vowed to serve him.
- Christian Standard Bible - The men were seized by great fear of the Lord, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows.
- New American Standard Bible - Then the men became extremely afraid of the Lord, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows.
- New King James Version - Then the men feared the Lord exceedingly, and offered a sacrifice to the Lord and took vows.
- Amplified Bible - Then the men greatly feared the Lord, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows.
- American Standard Version - Then the men feared Jehovah exceedingly; and they offered a sacrifice unto Jehovah, and made vows.
- King James Version - Then the men feared the Lord exceedingly, and offered a sacrifice unto the Lord, and made vows.
- New English Translation - The men feared the Lord greatly, and earnestly vowed to offer lavish sacrifices to the Lord.
- World English Bible - Then the men feared Yahweh exceedingly; and they offered a sacrifice to Yahweh, and made vows.
- 新標點和合本 - 那些人便大大敬畏耶和華,向耶和華獻祭,並且許願。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那些人就大大懼怕耶和華,向耶和華獻祭許願。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那些人就大大懼怕耶和華,向耶和華獻祭許願。
- 當代譯本 - 眾人都極其敬畏耶和華,向祂獻祭,並且許願。
- 聖經新譯本 - 那些人就大大敬畏耶和華,向他獻祭和許願。
- 呂振中譯本 - 那些人便大大敬畏永恆主,向永恆主獻祭,並且許願。
- 中文標準譯本 - 那些人大大敬畏耶和華,向耶和華獻上祭物,並且許願。
- 現代標點和合本 - 那些人便大大敬畏耶和華,向耶和華獻祭,並且許願。
- 文理和合譯本 - 眾甚畏耶和華、向之獻祭許願、
- 文理委辦譯本 - 舟人由是甚畏耶和華、獻祭輸願、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 舟人由是甚畏主、獻祭於主、且許願、
- Nueva Versión Internacional - Al ver esto, se apoderó de ellos un profundo temor al Señor, a quien le ofrecieron un sacrificio y le hicieron votos.
- 현대인의 성경 - 이것을 본 선원들은 여호와를 크게 두려워하며 그에게 제사를 드리고 그를 섬기겠다고 서약하였다.
- Новый Русский Перевод - Моряки ужасно испугались Господа, принесли Господу жертву и дали обеты.
- Восточный перевод - Моряки ужасно испугались Вечного, принесли Ему жертву и дали обеты.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Моряки ужасно испугались Вечного, принесли Ему жертву и дали обеты.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Моряки ужасно испугались Вечного, принесли Ему жертву и дали обеты.
- La Bible du Semeur 2015 - Alors l’équipage fut saisi d’une grande crainte envers l’Eternel ; ils lui offrirent un sacrifice et s’engagèrent envers lui par des vœux.
- リビングバイブル - 人々は主の前に恐れ、いけにえをささげて、主に仕えることを誓いました。
- Nova Versão Internacional - Tomados de grande temor ao Senhor, os homens lhe ofereceram um sacrifício e se comprometeram por meio de votos.
- Hoffnung für alle - Die Männer erschraken und fürchteten sich vor dem Herrn. Sie brachten ihm ein Schlachtopfer dar und legten Gelübde ab.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Điều này khiến các thủy thủ rất kính sợ quyền năng vĩ đại của Chúa Hằng Hữu. Họ dâng tế lễ cho Chúa và hứa nguyện với Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนทั้งหลายจึงยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้ายิ่งนัก เขาถวายเครื่องบูชาแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าและถวายปฏิญาณต่อพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชายเหล่านั้นจึงเกิดความเกรงกลัวในพระผู้เป็นเจ้ายิ่งนัก และถวายเครื่องสักการะแด่พระผู้เป็นเจ้า และให้คำสัญญาต่อพระองค์
交叉引用
- Judges 13:16 - God’s angel said to Manoah, “Even if I stay, I won’t eat your food. But if you want to prepare a Whole-Burnt-Offering for God, go ahead—offer it!” Manoah had no idea that he was talking to the angel of God.
- Ecclesiastes 5:4 - When you tell God you’ll do something, do it—now. God takes no pleasure in foolish drivel. Vow it, then do it. Far better not to vow in the first place than to vow and not pay up.
- Acts 5:11 - By this time the whole church and, in fact, everyone who heard of these things had a healthy respect for God. They knew God was not to be trifled with.
- Genesis 28:20 - Jacob vowed a vow: “If God stands by me and protects me on this journey on which I’m setting out, keeps me in food and clothing, and brings me back in one piece to my father’s house, this God will be my God. This stone that I have set up as a memorial pillar will mark this as a place where God lives. And everything you give me, I’ll return a tenth to you.” * * *
- Daniel 4:34 - “At the end of the seven years, I, Nebuchadnezzar, looked to heaven. I was given my mind back and I blessed the High God, thanking and glorifying God, who lives forever: “His sovereign rule lasts and lasts, his kingdom never declines and falls. Life on this earth doesn’t add up to much, but God’s heavenly army keeps everything going. No one can interrupt his work, no one can call his rule into question.
- Daniel 4:36 - “At the same time that I was given back my mind, I was also given back my majesty and splendor, making my kingdom shine. All the leaders and important people came looking for me. I was reestablished as king in my kingdom and became greater than ever. And that’s why I’m singing—I, Nebuchadnezzar—singing and praising the King of Heaven: “Everything he does is right, and he does it the right way. He knows how to turn a proud person into a humble man or woman.”
- 2 Kings 5:17 - “If you won’t take anything,” said Naaman, “let me ask you for something: Give me a load of dirt, as much as a team of donkeys can carry, because I’m never again going to worship any god other than God. But there’s one thing for which I need God’s pardon: When my master, leaning on my arm, enters the shrine of Rimmon and worships there, and I’m with him there, worshiping Rimmon, may you see to it that God forgive me for this.”
- Jonah 1:10 - At that, the men were frightened, really frightened, and said, “What on earth have you done!” As Jonah talked, the sailors realized that he was running away from God.
- Psalms 66:13 - I’m bringing my prizes and presents to your house. I’m doing what I said I’d do, What I solemnly swore I’d do that day when I was in so much trouble: The choicest cuts of meat for the sacrificial meal; Even the fragrance of roasted lamb is like a meal! Or make it an ox garnished with goat meat!
- Psalms 66:16 - All believers, come here and listen, let me tell you what God did for me. I called out to him with my mouth, my tongue shaped the sounds of music. If I had been cozy with evil, the Lord would never have listened. But he most surely did listen, he came on the double when he heard my prayer. Blessed be God: he didn’t turn a deaf ear, he stayed with me, loyal in his love.
- Genesis 8:20 - Noah built an altar to God. He selected clean animals and birds from every species and offered them as burnt offerings on the altar. God smelled the sweet fragrance and thought to himself, “I’ll never again curse the ground because of people. I know they have this bent toward evil from an early age, but I’ll never again kill off everything living as I’ve just done.