Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:9 NET
逐节对照
  • New English Translation - And that God would be willing to crush me, that he would let loose his hand and kill me.
  • 新标点和合本 - 就是愿 神把我压碎, 伸手将我剪除。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿上帝把我压碎, 伸手将我剪除。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿 神把我压碎, 伸手将我剪除。
  • 当代译本 - 愿祂压碎我, 伸手毁灭我。
  • 圣经新译本 - 愿他乐意把我压碎, 愿他放手把我剪除。
  • 现代标点和合本 - 就是愿神把我压碎, 伸手将我剪除!
  • 和合本(拼音版) - 就是愿上帝把我压碎, 伸手将我剪除。
  • New International Version - that God would be willing to crush me, to let loose his hand and cut off my life!
  • New International Reader's Version - I wish he would crush me! I wish he would just cut off my life!
  • English Standard Version - that it would please God to crush me, that he would let loose his hand and cut me off!
  • New Living Translation - I wish he would crush me. I wish he would reach out his hand and kill me.
  • Christian Standard Bible - that he would decide to crush me, to unleash his power and cut me off!
  • New American Standard Bible - Oh, that God would decide to crush me, That He would let loose His hand and cut me off!
  • New King James Version - That it would please God to crush me, That He would loose His hand and cut me off!
  • Amplified Bible - I wish that it would please God to crush me, That He would let loose His hand and cut me off.
  • American Standard Version - Even that it would please God to crush me; That he would let loose his hand, and cut me off!
  • King James Version - Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
  • World English Bible - even that it would please God to crush me; that he would let loose his hand, and cut me off!
  • 新標點和合本 - 就是願神把我壓碎, 伸手將我剪除。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願上帝把我壓碎, 伸手將我剪除。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願 神把我壓碎, 伸手將我剪除。
  • 當代譯本 - 願祂壓碎我, 伸手毀滅我。
  • 聖經新譯本 - 願他樂意把我壓碎, 願他放手把我剪除。
  • 呂振中譯本 - 願上帝喜歡把我壓碎, 但願他鬆手將我剪掉。
  • 現代標點和合本 - 就是願神把我壓碎, 伸手將我剪除!
  • 文理和合譯本 - 即其樂意壓我、伸手絕我、
  • 文理委辦譯本 - 願上帝糜爛我體、立舉其手、喪亡我命、若斷機杼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願天主擊碎我身、舉 舉原文作釋 手以絕我命、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ah, si Dios se decidiera a destrozarme por completo, a descargar su mano sobre mí, y aniquilarme!
  • 현대인의 성경 - 하나님이 내 생명을 끊어 나를 기꺼이 죽여 주셨으면 좋으련만!
  • Новый Русский Перевод - соизволил бы Бог сокрушить меня, и, руку протянув, сразил бы!
  • Восточный перевод - соизволил бы Всевышний сокрушить меня, и, руку протянув, сразил бы!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - соизволил бы Аллах сокрушить меня, и, руку протянув, сразил бы!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - соизволил бы Всевышний сокрушить меня, и, руку протянув, сразил бы!
  • La Bible du Semeur 2015 - Que Dieu consente ╵à m’écraser ! Qu’il laisse aller sa main ╵et me détruise.
  • Nova Versão Internacional - se Deus se dispusesse a esmagar-me, a soltar a mão protetora e eliminar-me!
  • Hoffnung für alle - Ich wünsche mir nur eins: dass er mich zermalmt und mir das Lebenslicht ausbläst!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi ước gì được Ngài nghiền nát. Ước gì Ngài đưa tay chấm dứt đời tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือขอให้พระเจ้าทรงขยี้ข้า ขอทรงคลายพระหัตถ์ที่กำข้าไว้ แล้วปล่อยให้ข้าถูกตัดขาดไป!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พระ​เจ้า​ปราบ​ฉัน​เพื่อ​ความ​พอใจ​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​จะ​ปล่อย​มือ​ของ​พระ​องค์ และ​ฆ่า​ฉัน​เสีย
交叉引用
  • Numbers 11:14 - I am not able to bear this entire people alone, because it is too heavy for me!
  • Numbers 11:15 - But if you are going to deal with me like this, then kill me immediately. If I have found favor in your sight then do not let me see my trouble.”
  • Revelation 9:6 - In those days people will seek death, but will not be able to find it; they will long to die, but death will flee from them.
  • Job 14:13 - “O that you would hide me in Sheol, and conceal me till your anger has passed! O that you would set me a time and then remember me!
  • Job 19:21 - Have pity on me, my friends, have pity on me, for the hand of God has struck me.
  • Psalms 32:4 - For day and night you tormented me; you tried to destroy me in the intense heat of summer. (Selah)
  • Jonah 4:8 - When the sun began to shine, God sent a hot east wind. So the sun beat down on Jonah’s head, and he grew faint. So he despaired of life, and said, “I would rather die than live!”
  • Isaiah 48:10 - Look, I have refined you, but not as silver; I have purified you in the furnace of misery.
  • Isaiah 48:11 - For my sake alone I will act, for how can I allow my name to be defiled? I will not share my glory with anyone else!
  • Isaiah 48:12 - Listen to me, O Jacob, Israel, whom I summoned! I am the one; I am present at the very beginning and at the very end.
  • Isaiah 48:13 - Yes, my hand founded the earth; my right hand spread out the sky. I summon them; they stand together.
  • Job 3:20 - “Why does God give light to one who is in misery, and life to those whose soul is bitter,
  • Job 3:21 - to those who wait for death that does not come, and search for it more than for hidden treasures,
  • Job 3:22 - who rejoice even to jubilation, and are exultant when they find the grave?
  • Jonah 4:3 - So now, Lord, kill me instead, because I would rather die than live!”
  • Job 7:15 - so that I would prefer strangling, and death more than life.
  • Job 7:16 - I loathe it; I do not want to live forever; leave me alone, for my days are a vapor!
  • 1 Kings 19:4 - while he went a day’s journey into the desert. He went and sat down under a shrub and asked the Lord to take his life: “I’ve had enough! Now, O Lord, take my life. After all, I’m no better than my ancestors.”
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - And that God would be willing to crush me, that he would let loose his hand and kill me.
  • 新标点和合本 - 就是愿 神把我压碎, 伸手将我剪除。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿上帝把我压碎, 伸手将我剪除。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿 神把我压碎, 伸手将我剪除。
  • 当代译本 - 愿祂压碎我, 伸手毁灭我。
  • 圣经新译本 - 愿他乐意把我压碎, 愿他放手把我剪除。
  • 现代标点和合本 - 就是愿神把我压碎, 伸手将我剪除!
  • 和合本(拼音版) - 就是愿上帝把我压碎, 伸手将我剪除。
  • New International Version - that God would be willing to crush me, to let loose his hand and cut off my life!
  • New International Reader's Version - I wish he would crush me! I wish he would just cut off my life!
  • English Standard Version - that it would please God to crush me, that he would let loose his hand and cut me off!
  • New Living Translation - I wish he would crush me. I wish he would reach out his hand and kill me.
  • Christian Standard Bible - that he would decide to crush me, to unleash his power and cut me off!
  • New American Standard Bible - Oh, that God would decide to crush me, That He would let loose His hand and cut me off!
  • New King James Version - That it would please God to crush me, That He would loose His hand and cut me off!
  • Amplified Bible - I wish that it would please God to crush me, That He would let loose His hand and cut me off.
  • American Standard Version - Even that it would please God to crush me; That he would let loose his hand, and cut me off!
  • King James Version - Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
  • World English Bible - even that it would please God to crush me; that he would let loose his hand, and cut me off!
  • 新標點和合本 - 就是願神把我壓碎, 伸手將我剪除。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願上帝把我壓碎, 伸手將我剪除。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願 神把我壓碎, 伸手將我剪除。
  • 當代譯本 - 願祂壓碎我, 伸手毀滅我。
  • 聖經新譯本 - 願他樂意把我壓碎, 願他放手把我剪除。
  • 呂振中譯本 - 願上帝喜歡把我壓碎, 但願他鬆手將我剪掉。
  • 現代標點和合本 - 就是願神把我壓碎, 伸手將我剪除!
  • 文理和合譯本 - 即其樂意壓我、伸手絕我、
  • 文理委辦譯本 - 願上帝糜爛我體、立舉其手、喪亡我命、若斷機杼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願天主擊碎我身、舉 舉原文作釋 手以絕我命、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ah, si Dios se decidiera a destrozarme por completo, a descargar su mano sobre mí, y aniquilarme!
  • 현대인의 성경 - 하나님이 내 생명을 끊어 나를 기꺼이 죽여 주셨으면 좋으련만!
  • Новый Русский Перевод - соизволил бы Бог сокрушить меня, и, руку протянув, сразил бы!
  • Восточный перевод - соизволил бы Всевышний сокрушить меня, и, руку протянув, сразил бы!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - соизволил бы Аллах сокрушить меня, и, руку протянув, сразил бы!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - соизволил бы Всевышний сокрушить меня, и, руку протянув, сразил бы!
  • La Bible du Semeur 2015 - Que Dieu consente ╵à m’écraser ! Qu’il laisse aller sa main ╵et me détruise.
  • Nova Versão Internacional - se Deus se dispusesse a esmagar-me, a soltar a mão protetora e eliminar-me!
  • Hoffnung für alle - Ich wünsche mir nur eins: dass er mich zermalmt und mir das Lebenslicht ausbläst!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi ước gì được Ngài nghiền nát. Ước gì Ngài đưa tay chấm dứt đời tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือขอให้พระเจ้าทรงขยี้ข้า ขอทรงคลายพระหัตถ์ที่กำข้าไว้ แล้วปล่อยให้ข้าถูกตัดขาดไป!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พระ​เจ้า​ปราบ​ฉัน​เพื่อ​ความ​พอใจ​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​จะ​ปล่อย​มือ​ของ​พระ​องค์ และ​ฆ่า​ฉัน​เสีย
  • Numbers 11:14 - I am not able to bear this entire people alone, because it is too heavy for me!
  • Numbers 11:15 - But if you are going to deal with me like this, then kill me immediately. If I have found favor in your sight then do not let me see my trouble.”
  • Revelation 9:6 - In those days people will seek death, but will not be able to find it; they will long to die, but death will flee from them.
  • Job 14:13 - “O that you would hide me in Sheol, and conceal me till your anger has passed! O that you would set me a time and then remember me!
  • Job 19:21 - Have pity on me, my friends, have pity on me, for the hand of God has struck me.
  • Psalms 32:4 - For day and night you tormented me; you tried to destroy me in the intense heat of summer. (Selah)
  • Jonah 4:8 - When the sun began to shine, God sent a hot east wind. So the sun beat down on Jonah’s head, and he grew faint. So he despaired of life, and said, “I would rather die than live!”
  • Isaiah 48:10 - Look, I have refined you, but not as silver; I have purified you in the furnace of misery.
  • Isaiah 48:11 - For my sake alone I will act, for how can I allow my name to be defiled? I will not share my glory with anyone else!
  • Isaiah 48:12 - Listen to me, O Jacob, Israel, whom I summoned! I am the one; I am present at the very beginning and at the very end.
  • Isaiah 48:13 - Yes, my hand founded the earth; my right hand spread out the sky. I summon them; they stand together.
  • Job 3:20 - “Why does God give light to one who is in misery, and life to those whose soul is bitter,
  • Job 3:21 - to those who wait for death that does not come, and search for it more than for hidden treasures,
  • Job 3:22 - who rejoice even to jubilation, and are exultant when they find the grave?
  • Jonah 4:3 - So now, Lord, kill me instead, because I would rather die than live!”
  • Job 7:15 - so that I would prefer strangling, and death more than life.
  • Job 7:16 - I loathe it; I do not want to live forever; leave me alone, for my days are a vapor!
  • 1 Kings 19:4 - while he went a day’s journey into the desert. He went and sat down under a shrub and asked the Lord to take his life: “I’ve had enough! Now, O Lord, take my life. After all, I’m no better than my ancestors.”
圣经
资源
计划
奉献