逐节对照
- Christian Standard Bible - His heart is as hard as a rock, as hard as a lower millstone!
- 新标点和合本 - 它的心结实如石头, 如下磨石那样结实。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 它的心结实如石头, 如下面的磨石那样结实。
- 和合本2010(神版-简体) - 它的心结实如石头, 如下面的磨石那样结实。
- 当代译本 - 心坚如石, 硬如磨石。
- 圣经新译本 - 它的心坚实如石头, 如下磨石那样坚实。
- 现代标点和合本 - 它的心结实如石头, 如下磨石那样结实。
- 和合本(拼音版) - 它的心结实如石头, 如下磨石那样结实。
- New International Version - Its chest is hard as rock, hard as a lower millstone.
- New International Reader's Version - Its chest is as hard as rock. It is as hard as a lower millstone.
- English Standard Version - His heart is hard as a stone, hard as the lower millstone.
- New Living Translation - Its heart is hard as rock, hard as a millstone.
- New American Standard Bible - His heart is as firm as a stone, And as firm as a lower millstone.
- New King James Version - His heart is as hard as stone, Even as hard as the lower millstone.
- Amplified Bible - His heart is as hard as a stone, Indeed, as solid as a lower millstone.
- American Standard Version - His heart is as firm as a stone; Yea, firm as the nether millstone.
- King James Version - His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.
- New English Translation - Its heart is hard as rock, hard as a lower millstone.
- World English Bible - His heart is as firm as a stone, yes, firm as the lower millstone.
- 新標點和合本 - 牠的心結實如石頭, 如下磨石那樣結實。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 牠的心結實如石頭, 如下面的磨石那樣結實。
- 和合本2010(神版-繁體) - 牠的心結實如石頭, 如下面的磨石那樣結實。
- 當代譯本 - 心堅如石, 硬如磨石。
- 聖經新譯本 - 牠的心堅實如石頭, 如下磨石那樣堅實。
- 呂振中譯本 - 牠的心結實如石頭, 如下磨石那樣結實。
- 現代標點和合本 - 牠的心結實如石頭, 如下磨石那樣結實。
- 文理和合譯本 - 心剛如石、堅若底磨、
- 文理委辦譯本 - 心剛如石、過於底磨。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心剛如石、堅如底磨、
- Nueva Versión Internacional - Duro es su pecho, como una roca; sólido, cual piedra de molino.
- 현대인의 성경 - 그 가슴은 돌처럼 굳고 단단하여 맷돌짝과도 같다.
- Новый Русский Перевод - За ним остается светящийся след, бездна кажется пеной белой.
- Восточный перевод - За ним остаётся светящийся след, бездна кажется пеной белой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - За ним остаётся светящийся след, бездна кажется пеной белой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - За ним остаётся светящийся след, бездна кажется пеной белой.
- La Bible du Semeur 2015 - Sur son passage ╵son sillage étincelle. Les flots paraissent ╵couverts de cheveux blancs.
- リビングバイブル - 心臓は岩のように堅く、まるでひき臼のようだ。
- Nova Versão Internacional - Seu peito é duro como pedra, rijo como a pedra inferior do moinho.
- Hoffnung für alle - Er hinterlässt eine glitzernde Spur; man denkt, das Meer hätte silbernes Haar.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Quả tim nó cứng như đá, như thớt cối bằng hoa cương.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หน้าอกของมันแข็งดั่งศิลา แกร่งดั่งแท่นของหินโม่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หัวใจของมันแข็งอย่างกับหิน แข็งอย่างกับหินโม่ท่อนล่าง
交叉引用
- Jeremiah 5:3 - Lord, don’t your eyes look for faithfulness? You have struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They made their faces harder than rock, and they refused to return.
- Zechariah 7:12 - They made their hearts like a rock so as not to obey the law or the words that the Lord of Armies had sent by his Spirit through the earlier prophets. Therefore intense anger came from the Lord of Armies.
- Isaiah 48:4 - Because I know that you are stubborn, and your neck is iron and your forehead bronze,