逐节对照
- Christian Standard Bible - What supports its foundations? Or who laid its cornerstone
- 新标点和合本 - 地的根基安置在何处? 地的角石是谁安放的?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 地的根基安置在何处? 地的角石是谁安放的?
- 和合本2010(神版-简体) - 地的根基安置在何处? 地的角石是谁安放的?
- 当代译本 - 是什么支撑大地的根基? 谁为它安放的基石?
- 圣经新译本 - 地的基础奠在哪里, 地的角石是谁安放的?
- 现代标点和合本 - 地的根基安置在何处? 地的角石是谁安放的?
- 和合本(拼音版) - 地的根基安置在何处? 地的角石是谁安放的?
- New International Version - On what were its footings set, or who laid its cornerstone—
- New International Reader's Version - What was it built on? Who laid its most important stone?
- English Standard Version - On what were its bases sunk, or who laid its cornerstone,
- New Living Translation - What supports its foundations, and who laid its cornerstone
- New American Standard Bible - On what were its bases sunk? Or who laid its cornerstone,
- New King James Version - To what were its foundations fastened? Or who laid its cornerstone,
- Amplified Bible - On what were its foundations fastened? Or who laid its cornerstone,
- American Standard Version - Whereupon were the foundations thereof fastened? Or who laid the corner-stone thereof,
- King James Version - Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;
- New English Translation - On what were its bases set, or who laid its cornerstone –
- World English Bible - What were its foundations fastened on? Or who laid its cornerstone,
- 新標點和合本 - 地的根基安置在何處? 地的角石是誰安放的?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 地的根基安置在何處? 地的角石是誰安放的?
- 和合本2010(神版-繁體) - 地的根基安置在何處? 地的角石是誰安放的?
- 當代譯本 - 是什麼支撐大地的根基? 誰為它安放的基石?
- 聖經新譯本 - 地的基礎奠在哪裡, 地的角石是誰安放的?
- 呂振中譯本 - 地的基礎奠於何物之上? 地的角石是誰安放的?
- 現代標點和合本 - 地的根基安置在何處? 地的角石是誰安放的?
- 文理和合譯本 - 何處置地基、何人立隅石、
- 文理委辦譯本 - 何地築址基、何人立四隅、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 地之址基、何處築之、地之隅石、何人立之、
- Nueva Versión Internacional - ¿Sobre qué están puestos sus cimientos, o quién puso su piedra angular
- 현대인의 성경 - 땅의 기초를 받치고 있는 것이 무엇이 냐? 새벽 별들이 함께 노래하며 하늘의 천사들이 기뻐 외치는 가운데 땅의 모퉁잇돌을 놓은 자가 누구냐?
- Новый Русский Перевод - На чем покоится земное основание, и кто заложил ее краеугольный камень,
- Восточный перевод - На чём покоится земное основание, и кто заложил её краеугольный камень,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На чём покоится земное основание, и кто заложил её краеугольный камень,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На чём покоится земное основание, и кто заложил её краеугольный камень,
- La Bible du Semeur 2015 - Dans quoi les socles ╵de ses colonnes ╵s’enfoncent-ils ? Qui en posa ╵la pierre principale d’angle,
- リビングバイブル - その土台を支えるものが何か、 だれが隅の親石をすえたかを知っているか。 その時、明けの明星は声を合わせて歌い、 御使いたちは歓声を上げた。
- Nova Versão Internacional - E os seus fundamentos, sobre o que foram postos? E quem colocou sua pedra de esquina,
- Hoffnung für alle - Worin sind die Pfeiler der Erde eingesenkt, und wer hat ihren Grundstein gelegt?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nền địa cầu tựa trên gì, và ai đặt tảng đá móng cho nó
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อะไรที่ค้ำจุนฐานรากของมันไว้ และใครเป็นผู้วางศิลามุมเอกของมัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฐานของโลกตั้งอยู่บนอะไร หรือใครเป็นผู้วางศิลามุมเอก
交叉引用
- Psalms 144:12 - Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters, like corner pillars that are carved in the palace style.
- Psalms 24:2 - for he laid its foundation on the seas and established it on the rivers.
- Exodus 26:18 - Make the supports for the tabernacle as follows: twenty supports for the south side,
- Exodus 26:19 - and make forty silver bases under the twenty supports, two bases under the first support for its two tenons, and two bases under the next support for its two tenons;
- Exodus 26:20 - twenty supports for the second side of the tabernacle, the north side,
- Exodus 26:21 - along with their forty silver bases, two bases under the first support and two bases under each support;
- Exodus 26:22 - and make six supports for the west side of the tabernacle.
- Exodus 26:23 - Make two additional supports for the two back corners of the tabernacle.
- Exodus 26:24 - They are to be paired at the bottom, and joined together at the top in a single ring. So it should be for both of them; they will serve as the two corners.
- Exodus 26:25 - There are to be eight supports with their silver bases: sixteen bases; two bases under the first support and two bases under each support.
- Ephesians 2:20 - built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the cornerstone.
- Ephesians 2:21 - In him the whole building, being put together, grows into a holy temple in the Lord.
- Zechariah 12:1 - A pronouncement: The word of the Lord concerning Israel. A declaration of the Lord, who stretched out the heavens, laid the foundation of the earth, and formed the spirit of man within him.
- 1 Samuel 2:8 - He raises the poor from the dust and lifts the needy from the trash heap. He seats them with noblemen and gives them a throne of honor. For the foundations of the earth are the Lord’s; he has set the world on them.
- 2 Peter 3:5 - They deliberately overlook this: By the word of God the heavens came into being long ago and the earth was brought about from water and through water.
- Psalms 118:22 - The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
- Isaiah 28:16 - Therefore the Lord God said: “Look, I have laid a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone, a sure foundation; the one who believes will be unshakable.
- Psalms 93:1 - The Lord reigns! He is robed in majesty; the Lord is robed, enveloped in strength. The world is firmly established; it cannot be shaken.
- Psalms 104:5 - He established the earth on its foundations; it will never be shaken.
- Job 26:7 - He stretches the northern skies over empty space; he hangs the earth on nothing.