逐节对照
- King James Version - Then the Lord answered Job out of the whirlwind, and said,
- 新标点和合本 - 那时,耶和华从旋风中回答约伯说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,耶和华从旋风中回答约伯说:
- 和合本2010(神版-简体) - 那时,耶和华从旋风中回答约伯说:
- 当代译本 - 那时,耶和华从旋风中对约伯说:
- 圣经新译本 - 那时,耶和华在旋风中回答约伯,说:
- 现代标点和合本 - 那时,耶和华从旋风中回答约伯说:
- 和合本(拼音版) - 那时,耶和华从旋风中回答约伯说:
- New International Version - Then the Lord spoke to Job out of the storm. He said:
- New International Reader's Version - The Lord spoke to Job out of a storm. He said,
- English Standard Version - Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said:
- New Living Translation - Then the Lord answered Job from the whirlwind:
- The Message - And now, finally, God answered Job from the eye of a violent storm. He said: “Why do you confuse the issue? Why do you talk without knowing what you’re talking about? Pull yourself together, Job! Up on your feet! Stand tall! I have some questions for you, and I want some straight answers. Where were you when I created the earth? Tell me, since you know so much! Who decided on its size? Certainly you’ll know that! Who came up with the blueprints and measurements? How was its foundation poured, and who set the cornerstone, While the morning stars sang in chorus and all the angels shouted praise? And who took charge of the ocean when it gushed forth like a baby from the womb? That was me! I wrapped it in soft clouds, and tucked it in safely at night. Then I made a playpen for it, a strong playpen so it couldn’t run loose, And said, ‘Stay here, this is your place. Your wild tantrums are confined to this place.’
- Christian Standard Bible - Then the Lord answered Job from the whirlwind. He said:
- New American Standard Bible - Then the Lord answered Job from the whirlwind and said,
- New King James Version - Then the Lord answered Job out of the whirlwind, and said:
- Amplified Bible - Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said,
- American Standard Version - Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
- New English Translation - Then the Lord answered Job out of the whirlwind:
- World English Bible - Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,
- 新標點和合本 - 那時,耶和華從旋風中回答約伯說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,耶和華從旋風中回答約伯說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 那時,耶和華從旋風中回答約伯說:
- 當代譯本 - 那時,耶和華從旋風中對約伯說:
- 聖經新譯本 - 那時,耶和華在旋風中回答約伯,說:
- 呂振中譯本 - 那時永恆主從旋風中回答 約伯 說:
- 現代標點和合本 - 那時,耶和華從旋風中回答約伯說:
- 文理和合譯本 - 耶和華自旋風中、諭約伯曰、
- 文理委辦譯本 - 耶和華乘大風謂約百曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 時主自大風中對 約百 曰、
- Nueva Versión Internacional - El Señor le respondió a Job desde la tempestad. Le dijo:
- 현대인의 성경 - 그때 여호와께서 폭풍 가운데서 욥에게 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - Тогда Господь ответил Иову из бури. Он сказал:
- Восточный перевод - Тогда Вечный ответил Аюбу из бури. Он сказал:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Вечный ответил Аюбу из бури. Он сказал:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Вечный ответил Аюбу из бури. Он сказал:
- La Bible du Semeur 2015 - Alors, du sein de la tempête, l’Eternel répondit à Job :
- リビングバイブル - その時、神はつむじ風の中からヨブに答えました。
- Nova Versão Internacional - Então o Senhor respondeu a Jó do meio da tempestade e disse:
- Hoffnung für alle - Dann aber redete der Herr mit Hiob. Er antwortete ihm aus dem Sturm:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi giữa cơn bão tố, Chúa Hằng Hữu đáp lời Gióp:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตอบโยบออกมาจากพายุว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าจึงตอบเป็นเสียงจากพายุว่า
交叉引用
- Deuteronomy 4:11 - And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness.
- Deuteronomy 4:12 - And the Lord spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of the words, but saw no similitude; only ye heard a voice.
- 2 Kings 2:11 - And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
- Exodus 19:16 - And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that was in the camp trembled.
- Exodus 19:17 - And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount.
- Exodus 19:18 - And mount Sinai was altogether on a smoke, because the Lord descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.
- Exodus 19:19 - And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice.
- Ezekiel 1:4 - And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire.
- Job 37:14 - Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
- 2 Kings 2:1 - And it came to pass, when the Lord would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
- Job 37:9 - Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
- Nahum 1:3 - The Lord is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the Lord hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
- Job 37:1 - At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
- Job 37:2 - Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
- Deuteronomy 5:22 - These words the Lord spake unto all your assembly in the mount out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice: and he added no more. And he wrote them in two tables of stone, and delivered them unto me.
- Deuteronomy 5:23 - And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, (for the mountain did burn with fire,) that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders;
- Deuteronomy 5:24 - And ye said, Behold, the Lord our God hath shewed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that God doth talk with man, and he liveth.
- 1 Kings 19:11 - And he said, Go forth, and stand upon the mount before the Lord. And, behold, the Lord passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the Lord; but the Lord was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the Lord was not in the earthquake:
- Job 40:6 - Then answered the Lord unto Job out of the whirlwind, and said,