逐节对照
- Thai KJV - ความชั่วของท่านก็เป็นอันตรายแก่คนอย่างท่าน และความชอบธรรมของท่านก็เป็นประโยชน์แก่บุตรมนุษย์
- 新标点和合本 - 你的过恶或能害你这类的人; 你的公义或能叫世人得益处。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的罪恶只影响像你这类的人; 你的公义也只影响世人。
- 和合本2010(神版-简体) - 你的罪恶只影响像你这类的人; 你的公义也只影响世人。
- 当代译本 - 你的罪恶只能伤害你的同类, 你的公义只能令世人受益。
- 圣经新译本 - 你的邪恶只能害像你的人, 你的公义也只能叫世人得益。
- 现代标点和合本 - 你的过恶,或能害你这类的人; 你的公义,或能叫世人得益处。
- 和合本(拼音版) - 你的过恶或能害你这类的人, 你的公义或能叫世人得益处。
- New International Version - Your wickedness only affects humans like yourself, and your righteousness only other people.
- New International Reader's Version - The evil things you do only hurt people like yourself. The right things you do only help other human beings.
- English Standard Version - Your wickedness concerns a man like yourself, and your righteousness a son of man.
- New Living Translation - No, your sins affect only people like yourself, and your good deeds also affect only humans.
- Christian Standard Bible - Your wickedness affects a person like yourself, and your righteousness, a son of man.
- New American Standard Bible - Your wickedness is for a man like yourself, And your righteousness is for a son of man.
- New King James Version - Your wickedness affects a man such as you, And your righteousness a son of man.
- Amplified Bible - Your wickedness affects only a man such as you, And your righteousness affects only a son of man [but it cannot affect God, who is sovereign].
- American Standard Version - Thy wickedness may hurt a man as thou art; And thy righteousness may profit a son of man.
- King James Version - Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
- New English Translation - Your wickedness affects only a person like yourself, and your righteousness only other people.
- World English Bible - Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
- 新標點和合本 - 你的過惡或能害你這類的人; 你的公義或能叫世人得益處。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的罪惡只影響像你這類的人; 你的公義也只影響世人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的罪惡只影響像你這類的人; 你的公義也只影響世人。
- 當代譯本 - 你的罪惡只能傷害你的同類, 你的公義只能令世人受益。
- 聖經新譯本 - 你的邪惡只能害像你的人, 你的公義也只能叫世人得益。
- 呂振中譯本 - 你的惡只能 害到 你這樣的人而已; 你的正義也只能叫世人 得到益處罷了 。
- 現代標點和合本 - 你的過惡,或能害你這類的人; 你的公義,或能叫世人得益處。
- 文理和合譯本 - 爾惡或損同類、爾義或利世人、
- 文理委辦譯本 - 其遭爾之害、而受爾之益者、惟爾同儔而已、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾惡祗可損爾之同類、爾善祗可利於世人、
- Nueva Versión Internacional - Hagas el mal o hagas el bien, los únicos afectados serán tus semejantes.
- 현대인의 성경 - 네 죄 때문에 해를 입을 자는 너와 같은 사람뿐이며 너의 의로움으로 유익을 얻을 자도 사람뿐이다.
- Новый Русский Перевод - Твой грех коснется лишь тебе подобных, твоя праведность – сынов человеческих.
- Восточный перевод - Твой грех коснётся лишь тебе подобных, твоя праведность – только смертных.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Твой грех коснётся лишь тебе подобных, твоя праведность – только смертных.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Твой грех коснётся лишь тебе подобных, твоя праведность – только смертных.
- La Bible du Semeur 2015 - Car ta méchanceté ╵n’atteint que tes semblables, de même ta justice ╵n’est utile qu’aux hommes.
- リビングバイブル - あなたの罪は他の人を傷つけ、 善行は他の人の役に立つこともあるだろうが、 それだけなのだ。
- Nova Versão Internacional - A sua impiedade só afeta aos homens, seus semelhantes, e a sua justiça, aos filhos dos homens.
- Hoffnung für alle - Nein, deine Bosheit trifft nur deine Mitmenschen, und wenn du Gutes tust, hilft es nur ihnen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Không, tội ác anh chỉ có thể hại người, và công đức anh có thể giúp tha nhân được ích.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความชั่วร้ายของท่านก็มีผลต่อคนอย่างท่านเท่านั้น และความชอบธรรมของท่านก็มีผลต่อมนุษย์เท่านั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความชั่วร้ายของท่านมีผลกระทบต่อคนอย่างท่าน และสิ่งดีงามที่ท่านทำก็มีผลต่อบุตรของมนุษย์
交叉引用
- ปฐมกาล 18:24 - บางทีมีคนชอบธรรมห้าสิบคนในเมืองนั้น พระองค์จะทรงทำลายและไม่ละเว้นเมืองนั้นเพราะคนชอบธรรมห้าสิบคนที่อยู่ในนั้นด้วยหรือ
- ปฐมกาล 18:25 - ขอพระองค์อย่ากระทำเช่นนี้เลย ที่จะฆ่าคนชอบธรรมพร้อมกับคนชั่ว และให้คนชอบธรรมเหมือนอย่างคนชั่ว ให้การนั้นอยู่ห่างไกลจากพระองค์ ผู้พิพากษาของทั่วแผ่นดินโลกจะไม่กระทำการยุติธรรมหรือ”
- ปฐมกาล 18:26 - พระเยโฮวาห์ตรัสว่า “ถ้าเราพบคนชอบธรรมในท่ามกลางเมืองโสโดมห้าสิบคน เราจะละเว้นทั้งเมืองเพราะเห็นแก่พวกเขา”
- ปฐมกาล 18:27 - อับราฮัมทูลตอบว่า “ดูเถิด กรุณาเถิด ข้าพระองค์มีเจตนาทูลต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า ซึ่งข้าพระองค์เป็นเพียงผงคลีดินและขี้เถ้า
- ปฐมกาล 18:28 - บางทีคนชอบธรรมห้าสิบคนจะขาดไปห้าคน พระองค์จะทรงทำลายเมืองนั้นทั้งเมืองเพราะขาดห้าคนหรือ” พระองค์ตรัสว่า “ถ้าเราพบสี่สิบห้าคนที่นั่น เราจะไม่ทำลายเมืองนั้น”
- ปฐมกาล 18:29 - เขายังทูลต่อพระองค์อีกครั้งว่า “บางทีจะพบสี่สิบคนที่นั่น” และพระองค์ตรัสว่า “เราจะไม่กระทำเพราะเห็นแก่สี่สิบคน”
- ปฐมกาล 18:30 - เขาทูลต่อพระองค์ว่า “โอ ขอทรงโปรดอย่าให้องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระพิโรธเลย และข้าพระองค์จะกราบทูล บางทีจะพบสามสิบคนที่นั่น” และพระองค์ตรัสว่า “เราจะไม่กระทำถ้าเราพบสามสิบคนที่นั่น”
- ปฐมกาล 18:31 - เขาทูลว่า “ดูเถิด กรุณาเถิด ข้าพระองค์มีเจตนาทูลต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า บางทีจะพบยี่สิบคนที่นั่น” และพระองค์ตรัสว่า “เราจะไม่ทำลายเมืองนั้นเพราะเห็นแก่ยี่สิบคน”
- ปฐมกาล 18:32 - เขาทูลว่า “โอ ขอทรงโปรดอย่าให้องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระพิโรธเลย และข้าพระองค์จะยังกราบทูลครั้งนี้ครั้งเดียว บางทีจะพบสิบคนที่นั่น” และพระองค์ตรัสว่า “เราจะไม่ทำลายเมืองนั้นเพราะเห็นแก่สิบคน”
- ปฐมกาล 18:33 - เมื่อพระองค์ทรงสนทนากับอับราฮัมจบลงแล้ว พระเยโฮวาห์ได้เสด็จไปและอับราฮัมก็กลับไปที่อยู่ของตน
- ฮีบรู 11:7 - โดยความเชื่อ เมื่อพระเจ้าทรงเตือนโนอาห์ถึงเหตุการณ์ที่ยังไม่ปรากฏ ท่านมีใจเกรงกลัวจัดแจงต่อนาวา เพื่อช่วยครอบครัวของท่านให้รอด และด้วยเหตุนี้เอง ท่านจึงได้ปรับโทษแก่โลก และได้เป็นทายาทแห่งความชอบธรรม ซึ่งบังเกิดมาจากความเชื่อ
- ปัญญาจารย์ 9:18 - สติปัญญาดีกว่าเครื่องอาวุธยุทโธปกรณ์ แต่คนบาปคนเดียวย่อมบั่นรอนความดีเสียเป็นอันมากได้
- โยชูวา 22:20 - อาคานบุตรชายเศ-ราห์ได้กระทำการละเมิดในเรื่องของที่ถูกสาปแช่งนั้นไม่ใช่หรือ พระพิโรธก็ตกเหนือชุมนุมชนอิสราเอลทั้งสิ้น เขามิได้พินาศแต่คนเดียวในเรื่องความชั่วช้าของเขา’”
- ปฐมกาล 12:2 - เราจะทำให้เจ้าเป็นชนชาติใหญ่ชนชาติหนึ่ง เราจะอวยพรเจ้า ทำให้เจ้ามีชื่อเสียงใหญ่โต และเจ้าจะเป็นแหล่งพระพร
- โยนาห์ 1:12 - ท่านจึงตอบเขาทั้งหลายว่า “จงจับตัวข้าพเจ้าโยนลงไปในทะเลก็แล้วกัน ทะเลก็จะสงบลงเพื่อท่าน เพราะข้าพเจ้าทราบอยู่ว่า ที่พายุใหญ่เกิดขึ้นแก่ท่านเช่นนี้ ก็เนื่องจากตัวข้าพเจ้าเอง”
- เพลงสดุดี 106:30 - แล้วฟีเนหัสได้ยืนขึ้นจัดการลงโทษและโรคระบาดนั้นก็หยุด
- เพลงสดุดี 106:23 - เพราะฉะนั้นพระองค์ตรัสว่าจะทำลายท่านเสีย ดีแต่โมเสสผู้เลือกสรรของพระองค์ได้มายืนเฝ้าทัดทานพระองค์ เพื่อหันพระพิโรธของพระองค์เสียจากการทำลาย
- ปฐมกาล 19:29 - ต่อมาเมื่อพระเจ้าทรงทำลายเมืองทั้งหลายในที่ราบลุ่มแล้วนั้น พระเจ้าทรงระลึกถึงอับราฮัม และส่งโลทออกไปจากท่ามกลางการทำลายล้าง เมื่อพระองค์ทรงทำลายล้างเมืองทั้งหลายซึ่งโลทอาศัยอยู่
- โยบ 42:8 - เพราะฉะนั้นจงเอาวัวผู้เจ็ดตัว และแกะผู้เจ็ดตัว ไปหาโยบผู้รับใช้ของเรา และถวายเครื่องเผาบูชาสำหรับเจ้าทั้งหลาย และโยบผู้รับใช้ของเราจะอธิษฐานเพื่อเจ้า เพราะเราจะยอมรับเขา เกรงว่าเรากระทำกับเจ้าตามความโง่ของเจ้า เพราะเจ้าทั้งหลายมิได้พูดถึงเราอย่างที่ถูก ดังโยบผู้รับใช้ของเราได้พูด”
- เอเสเคียล 22:30 - และเราก็แสวงหาสักคนหนึ่งในพวกเขาซึ่งจะสร้างรั้วต้นไม้และยืนอยู่ในช่องโหว่ต่อหน้าเราเพื่อแผ่นดินนั้น เพื่อเราจะมิได้ทำลายมันเสีย แต่ก็หาไม่ได้สักคนเดียว
- โยชูวา 7:1 - แต่คนอิสราเอลได้ละเมิดในเรื่องของที่ถูกสาปแช่งนั้น เพราะอาคานบุตรชายคารมี ผู้เป็นบุตรชายศับดี ผู้เป็นบุตรชายเศ-ราห์ ตระกูลยูดาห์ ได้นำของที่ถูกสาปแช่งบางส่วนไปเป็นของตน และพระพิโรธของพระเยโฮวาห์ก็พลุ่งขึ้นต่อคนอิสราเอล
- โยชูวา 7:2 - ฝ่ายโยชูวาให้คนออกจากเยรีโคไปยังเมืองอัย ซึ่งอยู่ใกล้เบธาเวน ข้างทิศตะวันออกของเมืองเบธเอล บอกเขาว่า “จงขึ้นไปและสอดแนมดูเมืองนั้น” คนเหล่านั้นก็ขึ้นไปและสอดแนมดูที่เมืองอัย
- โยชูวา 7:3 - และเขากลับมารายงานแก่โยชูวาว่า “ไม่ต้องให้ประชาชนทั้งหมดขึ้นไป ให้สักสองสามพันคนขึ้นไปตีเมืองอัยก็พอ ไม่ต้องให้ประชาชนทั้งหมดลำบากที่นั่นเลย เพราะเขามีคนน้อย”
- โยชูวา 7:4 - เพราะฉะนั้นจึงมีประชาชนขึ้นไปที่นั่นเพียงสามพันคน แต่ต้องแตกหนีให้พ้นหน้าชาวเมืองอัย
- โยชูวา 7:5 - ฝ่ายชาวเมืองอัยก็ฆ่าฟันคนเหล่านั้นตายประมาณสามสิบหกคน โดยขับไล่คนเหล่านั้นจากตรงหน้าประตูเมืองไปยังเชบาริมฟันเขาตามทางลง และจิตใจของประชาชนก็ละลายไปอย่างน้ำ
- กิจการ 27:24 - ทูตนั้นกล่าวว่า ‘เปาโลเอ๋ย อย่ากลัวเลย ท่านจะต้องเข้าเฝ้าซีซาร์ ส่วนคนทั้งปวงที่อยู่ในเรือกับท่านนั้น ดูเถิด พระเจ้าจะทรงโปรดให้รอดตายเพราะเห็นแก่ท่าน’