Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
34:32 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Teach me that which I don’t see. If I have done iniquity, I will do it no more’?
  • 新标点和合本 - 我所看不明的,求你指教我; 我若作了孽,必不再作’?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我所看不明的,求你指教我; 我若行了不义,必不再行’?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我所看不明的,求你指教我; 我若行了不义,必不再行’?
  • 当代译本 - 我不明白的事,求你指教我; 我若行了恶事,必不再行’?
  • 圣经新译本 - 我所看不到的求你指教我, 我若行了罪孽,必不再行’。
  • 现代标点和合本 - 我所看不明的,求你指教我。 我若作了孽,必不再做’?
  • 和合本(拼音版) - 我所看不明的,求你指教我; 我若作了孽,必不再作’?
  • New International Version - Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do so again.’
  • New International Reader's Version - Show me my sins that I’m not aware of. If I’ve done what is wrong, I won’t do it again.’
  • English Standard Version - teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more’?
  • New Living Translation - Or ‘I don’t know what evil I have done—tell me. If I have done wrong, I will stop at once’?
  • Christian Standard Bible - Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I won’t do it again.”
  • New American Standard Bible - Teach me what I do not see; If I have done wrong, I will not do it again’?
  • New King James Version - Teach me what I do not see; If I have done iniquity, I will do no more’?
  • Amplified Bible - Teach me what I do not see [in regard to how I have sinned]; If I have done wrong (injustice, unrighteousness), I will not do it again’?
  • American Standard Version - That which I see not teach thou me: If I have done iniquity, I will do it no more?
  • King James Version - That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
  • New English Translation - Teach me what I cannot see. If I have done evil, I will do so no more.’
  • 新標點和合本 - 我所看不明的,求你指教我; 我若作了孽,必不再作?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我所看不明的,求你指教我; 我若行了不義,必不再行』?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我所看不明的,求你指教我; 我若行了不義,必不再行』?
  • 當代譯本 - 我不明白的事,求你指教我; 我若行了惡事,必不再行』?
  • 聖經新譯本 - 我所看不到的求你指教我, 我若行了罪孽,必不再行’。
  • 呂振中譯本 - 我所看不明的、求你指教我; 我若作了孽,我必不再作」。
  • 現代標點和合本 - 我所看不明的,求你指教我。 我若作了孽,必不再做』?
  • 文理和合譯本 - 我所不明、請爾示我、若曾行惡、不復為之、
  • 文理委辦譯本 - 我所不知、請爾指示、不敢復履故轍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我所不知、求主指示、我若曾行惡、後必不復行、
  • Nueva Versión Internacional - Enséñame lo que no alcanzo a percibir; si he cometido algo malo, no volveré a hacerlo”.
  • 현대인의 성경 - 내가 깨닫지 못하는 것을 가르쳐 주소서. 만일 내가 잘못한 것이 있으면 다시는 그렇게 하지 않겠습니다.’
  • Новый Русский Перевод - Научи меня, если что-то не знаю ; если я согрешил, то впредь зарекусь».
  • Восточный перевод - Научи меня, если что-то не знаю; если я согрешил, то впредь зарекусь».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Научи меня, если что-то не знаю; если я согрешил, то впредь зарекусь».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Научи меня, если что-то не знаю; если я согрешил, то впредь зарекусь».
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce que je ne vois pas, ╵toi, enseigne-le-moi. Si j’ai commis des injustices, ╵je ne le ferai plus » ?
  • リビングバイブル - あるいは、 『自分がどんな悪いことをしたのかわかりません。 教えていただければ、すぐに改めます』 と言わないのだろう。
  • Nova Versão Internacional - Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
  • Hoffnung für alle - Zeig mir die Sünden, die ich selbst nicht erkenne! Ich habe Unrecht begangen, doch ich will es nicht mehr tun!‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hay ‘Con không biết con đã làm điều ác—xin cho con biết. Con còn gian ác nào, nguyện xin chừa từ đây’?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่ยังไม่รู้ว่าผิดตรงไหน ก็ขอทรงชี้แนะสั่งสอน หากข้าพระองค์ได้ทำผิดไป จะไม่ทำเช่นนั้นอีก’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ช่วย​ชี้​ให้​ข้าพเจ้า​เห็น​ว่า ข้าพเจ้า​ทำ​อะไร​ที่​เป็น​บาป​โดย​ไม่​รู้​ตัว ถ้า​ข้าพเจ้า​ทำ​บาป​ไป​แล้ว ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ทำ​อีก​ต่อ​ไป’
交叉引用
  • Job 33:27 - He sings before men, and says, ‘I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
  • Job 10:2 - I will tell God, ‘Do not condemn me. Show me why you contend with me.
  • Ephesians 4:25 - Therefore putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members of one another.
  • Ephesians 4:26 - “Be angry, and don’t sin.” Don’t let the sun go down on your wrath,
  • Ephesians 4:27 - and don’t give place to the devil.
  • Ephesians 4:28 - Let him who stole steal no more; but rather let him labor, producing with his hands something that is good, that he may have something to give to him who has need.
  • Ephesians 4:22 - that you put away, as concerning your former way of life, the old man that grows corrupt after the lusts of deceit,
  • Luke 3:8 - Therefore produce fruits worthy of repentance, and don’t begin to say among yourselves, ‘We have Abraham for our father;’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones!
  • Luke 3:9 - Even now the ax also lies at the root of the trees. Every tree therefore that doesn’t produce good fruit is cut down, and thrown into the fire.”
  • Luke 3:10 - The multitudes asked him, “What then must we do?”
  • Luke 3:11 - He answered them, “He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise.”
  • Luke 3:12 - Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what must we do?”
  • Luke 3:13 - He said to them, “Collect no more than that which is appointed to you.”
  • Luke 3:14 - Soldiers also asked him, saying, “What about us? What must we do?” He said to them, “Extort from no one by violence, neither accuse anyone wrongfully. Be content with your wages.”
  • Job 35:11 - who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?’
  • Psalms 25:4 - Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
  • Psalms 25:5 - Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
  • Psalms 32:8 - I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
  • Proverbs 28:13 - He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
  • Psalms 139:23 - Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
  • Psalms 139:24 - See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
  • Psalms 143:8 - Cause me to hear your loving kindness in the morning, for I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to you.
  • Psalms 143:9 - Deliver me, Yahweh, from my enemies. I flee to you to hide me.
  • Psalms 143:10 - Teach me to do your will, for you are my God. Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness.
  • Psalms 19:12 - Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Teach me that which I don’t see. If I have done iniquity, I will do it no more’?
  • 新标点和合本 - 我所看不明的,求你指教我; 我若作了孽,必不再作’?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我所看不明的,求你指教我; 我若行了不义,必不再行’?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我所看不明的,求你指教我; 我若行了不义,必不再行’?
  • 当代译本 - 我不明白的事,求你指教我; 我若行了恶事,必不再行’?
  • 圣经新译本 - 我所看不到的求你指教我, 我若行了罪孽,必不再行’。
  • 现代标点和合本 - 我所看不明的,求你指教我。 我若作了孽,必不再做’?
  • 和合本(拼音版) - 我所看不明的,求你指教我; 我若作了孽,必不再作’?
  • New International Version - Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do so again.’
  • New International Reader's Version - Show me my sins that I’m not aware of. If I’ve done what is wrong, I won’t do it again.’
  • English Standard Version - teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more’?
  • New Living Translation - Or ‘I don’t know what evil I have done—tell me. If I have done wrong, I will stop at once’?
  • Christian Standard Bible - Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I won’t do it again.”
  • New American Standard Bible - Teach me what I do not see; If I have done wrong, I will not do it again’?
  • New King James Version - Teach me what I do not see; If I have done iniquity, I will do no more’?
  • Amplified Bible - Teach me what I do not see [in regard to how I have sinned]; If I have done wrong (injustice, unrighteousness), I will not do it again’?
  • American Standard Version - That which I see not teach thou me: If I have done iniquity, I will do it no more?
  • King James Version - That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
  • New English Translation - Teach me what I cannot see. If I have done evil, I will do so no more.’
  • 新標點和合本 - 我所看不明的,求你指教我; 我若作了孽,必不再作?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我所看不明的,求你指教我; 我若行了不義,必不再行』?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我所看不明的,求你指教我; 我若行了不義,必不再行』?
  • 當代譯本 - 我不明白的事,求你指教我; 我若行了惡事,必不再行』?
  • 聖經新譯本 - 我所看不到的求你指教我, 我若行了罪孽,必不再行’。
  • 呂振中譯本 - 我所看不明的、求你指教我; 我若作了孽,我必不再作」。
  • 現代標點和合本 - 我所看不明的,求你指教我。 我若作了孽,必不再做』?
  • 文理和合譯本 - 我所不明、請爾示我、若曾行惡、不復為之、
  • 文理委辦譯本 - 我所不知、請爾指示、不敢復履故轍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我所不知、求主指示、我若曾行惡、後必不復行、
  • Nueva Versión Internacional - Enséñame lo que no alcanzo a percibir; si he cometido algo malo, no volveré a hacerlo”.
  • 현대인의 성경 - 내가 깨닫지 못하는 것을 가르쳐 주소서. 만일 내가 잘못한 것이 있으면 다시는 그렇게 하지 않겠습니다.’
  • Новый Русский Перевод - Научи меня, если что-то не знаю ; если я согрешил, то впредь зарекусь».
  • Восточный перевод - Научи меня, если что-то не знаю; если я согрешил, то впредь зарекусь».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Научи меня, если что-то не знаю; если я согрешил, то впредь зарекусь».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Научи меня, если что-то не знаю; если я согрешил, то впредь зарекусь».
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce que je ne vois pas, ╵toi, enseigne-le-moi. Si j’ai commis des injustices, ╵je ne le ferai plus » ?
  • リビングバイブル - あるいは、 『自分がどんな悪いことをしたのかわかりません。 教えていただければ、すぐに改めます』 と言わないのだろう。
  • Nova Versão Internacional - Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
  • Hoffnung für alle - Zeig mir die Sünden, die ich selbst nicht erkenne! Ich habe Unrecht begangen, doch ich will es nicht mehr tun!‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hay ‘Con không biết con đã làm điều ác—xin cho con biết. Con còn gian ác nào, nguyện xin chừa từ đây’?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่ยังไม่รู้ว่าผิดตรงไหน ก็ขอทรงชี้แนะสั่งสอน หากข้าพระองค์ได้ทำผิดไป จะไม่ทำเช่นนั้นอีก’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ช่วย​ชี้​ให้​ข้าพเจ้า​เห็น​ว่า ข้าพเจ้า​ทำ​อะไร​ที่​เป็น​บาป​โดย​ไม่​รู้​ตัว ถ้า​ข้าพเจ้า​ทำ​บาป​ไป​แล้ว ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ทำ​อีก​ต่อ​ไป’
  • Job 33:27 - He sings before men, and says, ‘I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
  • Job 10:2 - I will tell God, ‘Do not condemn me. Show me why you contend with me.
  • Ephesians 4:25 - Therefore putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members of one another.
  • Ephesians 4:26 - “Be angry, and don’t sin.” Don’t let the sun go down on your wrath,
  • Ephesians 4:27 - and don’t give place to the devil.
  • Ephesians 4:28 - Let him who stole steal no more; but rather let him labor, producing with his hands something that is good, that he may have something to give to him who has need.
  • Ephesians 4:22 - that you put away, as concerning your former way of life, the old man that grows corrupt after the lusts of deceit,
  • Luke 3:8 - Therefore produce fruits worthy of repentance, and don’t begin to say among yourselves, ‘We have Abraham for our father;’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones!
  • Luke 3:9 - Even now the ax also lies at the root of the trees. Every tree therefore that doesn’t produce good fruit is cut down, and thrown into the fire.”
  • Luke 3:10 - The multitudes asked him, “What then must we do?”
  • Luke 3:11 - He answered them, “He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise.”
  • Luke 3:12 - Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what must we do?”
  • Luke 3:13 - He said to them, “Collect no more than that which is appointed to you.”
  • Luke 3:14 - Soldiers also asked him, saying, “What about us? What must we do?” He said to them, “Extort from no one by violence, neither accuse anyone wrongfully. Be content with your wages.”
  • Job 35:11 - who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?’
  • Psalms 25:4 - Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
  • Psalms 25:5 - Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
  • Psalms 32:8 - I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
  • Proverbs 28:13 - He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
  • Psalms 139:23 - Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
  • Psalms 139:24 - See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
  • Psalms 143:8 - Cause me to hear your loving kindness in the morning, for I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to you.
  • Psalms 143:9 - Deliver me, Yahweh, from my enemies. I flee to you to hide me.
  • Psalms 143:10 - Teach me to do your will, for you are my God. Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness.
  • Psalms 19:12 - Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
圣经
资源
计划
奉献