逐节对照
- New International Reader's Version - God won’t listen to their cry when trouble comes on them.
- 新标点和合本 - 患难临到他, 神岂能听他的呼求?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 患难临到他, 上帝岂听他的呼求?
- 和合本2010(神版-简体) - 患难临到他, 神岂听他的呼求?
- 当代译本 - 患难临到他时, 上帝岂会垂听他的呼求?
- 圣经新译本 - 患难临到他身上的时候, 神会垂听他的哀求吗?
- 现代标点和合本 - 患难临到他, 神岂能听他的呼求?
- 和合本(拼音版) - 患难临到他, 上帝岂能听他的呼求?
- New International Version - Does God listen to their cry when distress comes upon them?
- English Standard Version - Will God hear his cry when distress comes upon him?
- New Living Translation - Will God listen to their cry when trouble comes upon them?
- Christian Standard Bible - Will God hear his cry when distress comes on him?
- New American Standard Bible - Will God hear his cry When distress comes upon him?
- New King James Version - Will God hear his cry When trouble comes upon him?
- Amplified Bible - Will God hear his cry When trouble and distress come upon him?
- American Standard Version - Will God hear his cry, When trouble cometh upon him?
- King James Version - Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
- New English Translation - Does God listen to his cry when distress overtakes him?
- World English Bible - Will God hear his cry when trouble comes on him?
- 新標點和合本 - 患難臨到他, 神豈能聽他的呼求?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 患難臨到他, 上帝豈聽他的呼求?
- 和合本2010(神版-繁體) - 患難臨到他, 神豈聽他的呼求?
- 當代譯本 - 患難臨到他時, 上帝豈會垂聽他的呼求?
- 聖經新譯本 - 患難臨到他身上的時候, 神會垂聽他的哀求嗎?
- 呂振中譯本 - 患難臨到他之時, 上帝哪聽他的哀叫呢?
- 現代標點和合本 - 患難臨到他, 神豈能聽他的呼求?
- 文理和合譯本 - 患難臨之、上帝豈聽其籲乎、
- 文理委辦譯本 - 災害至而籲上帝、安得升聞於上。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 患難臨之、天主豈聽其呼籲、
- Nueva Versión Internacional - ¿Escucha Dios su clamor cuando les sobreviene la angustia?
- 현대인의 성경 - 어려움이 그에게 닥칠 때 하나님이 그의 부르짖음을 들으시겠느냐?
- Новый Русский Перевод - Разве услышит Бог его крик, когда придет на него беда?
- Восточный перевод - Разве услышит Всевышний его крик, когда придёт на него беда?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве услышит Аллах его крик, когда придёт на него беда?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве услышит Всевышний его крик, когда придёт на него беда?
- La Bible du Semeur 2015 - Dieu entend-il son cri quand la détresse fond sur lui ?
- リビングバイブル - 災難が降りかかって悲鳴を上げても、 神は聞いてくださらない。
- Nova Versão Internacional - Ouvirá Deus o seu clamor quando vier sobre ele a aflição?
- Hoffnung für alle - Wenn Angst und Schrecken ihn überfallen, wird Gott sein Schreien nicht erhören.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời có nghe tiếng nó kêu to khi nó gặp tai họa bất ngờ?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อความทุกข์ลำบากมาถึงเขา พระเจ้าทรงฟังเสียงร่ำร้องของเขาหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าจะได้ยินเสียงร้องของเขา เมื่อเขามีความทุกข์หรือ
交叉引用
- Psalm 109:7 - When they are tried, let them be found guilty. May even their prayers judge them.
- Hosea 7:14 - They do not cry out to me from their hearts. Instead, they just lie on their beds and sob. They cut themselves when they pray to their gods for grain and fresh wine. But they turn away from me.
- Luke 13:25 - The owner of the house will get up and close the door. Then you will stand outside knocking and begging. You will say, ‘Sir, open the door for us.’ “But he will answer, ‘I don’t know you. And I don’t know where you come from.’
- James 4:3 - When you do ask for something, you don’t receive it. That’s because you ask for the wrong reason. You want to spend your money on your sinful pleasures.
- John 9:31 - We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly person who does what he wants them to do.
- Proverbs 28:9 - If you don’t pay attention to my instruction, even your prayers are hated.
- Jeremiah 11:11 - So I say, ‘I will bring trouble on them. They will not be able to escape it. They will cry out to me. But I will not listen to them.
- Ezekiel 8:18 - So I am angry with them. I will punish them. I will not spare them or feel sorry for them. They might even shout in my ears. But I will not listen to them.”
- Psalm 66:18 - If I had enjoyed having sin in my heart, the Lord would not have listened.
- Zechariah 7:13 - “When I called, they did not listen,” says the Lord. “So when they called, I would not listen.
- Psalm 18:41 - They cried out for help. But there was no one to save them. They called out to the Lord. But he didn’t answer them.
- Job 35:12 - He doesn’t answer sinful people when they cry out to him. That’s because they are so proud.
- Job 35:13 - In fact, God doesn’t listen to their empty cries. The Mighty One doesn’t pay any attention to them.
- Jeremiah 14:12 - Even if they go without food, I will not listen to their cry for help. They might sacrifice burnt offerings and grain offerings. But I will not accept them. Instead, I will destroy them with war, hunger and plague.”
- Isaiah 1:15 - You might spread out your hands toward me when you pray. But I do not look at you. You might even offer many prayers. But I am not listening to them. Your hands are covered with the blood of the people you have murdered.
- Proverbs 1:28 - “Then you will call to me. But I won’t answer. You will look for me. But you won’t find me.
- Micah 3:4 - The time will come when Israel will cry out to the Lord. But he won’t answer them. In fact, he’ll turn his face away from them. They have done what is evil.