Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
27:10 VCB
逐节对照
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nó có thể vui thích trong Đấng Toàn Năng, và thường xuyên kêu cầu Đức Chúa Trời không?
  • 新标点和合本 - 他岂以全能者为乐, 随时求告 神呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他岂以全能者为乐, 随时求告上帝呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 他岂以全能者为乐, 随时求告 神呢?
  • 当代译本 - 他岂会以全能者为乐, 时时求告上帝?
  • 圣经新译本 - 他以全能者为乐, 时时求告 神吗?
  • 现代标点和合本 - 他岂以全能者为乐, 随时求告神呢?
  • 和合本(拼音版) - 他岂以全能者为乐, 随时求告上帝呢?
  • New International Version - Will they find delight in the Almighty? Will they call on God at all times?
  • New International Reader's Version - They won’t take delight in the Mighty One. They’ll never call out to God.
  • English Standard Version - Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
  • New Living Translation - Can they take delight in the Almighty? Can they call to God at any time?
  • Christian Standard Bible - Will he delight in the Almighty? Will he call on God at all times?
  • New American Standard Bible - Or will he take pleasure in the Almighty? Will he call on God at all times?
  • New King James Version - Will he delight himself in the Almighty? Will he always call on God?
  • Amplified Bible - Will he take delight in the Almighty? Will he call on God at all times?
  • American Standard Version - Will he delight himself in the Almighty, And call upon God at all times?
  • King James Version - Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
  • New English Translation - Will he find delight in the Almighty? Will he call out to God at all times?
  • World English Bible - Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
  • 新標點和合本 - 他豈以全能者為樂, 隨時求告神呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他豈以全能者為樂, 隨時求告上帝呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他豈以全能者為樂, 隨時求告 神呢?
  • 當代譯本 - 他豈會以全能者為樂, 時時求告上帝?
  • 聖經新譯本 - 他以全能者為樂, 時時求告 神嗎?
  • 呂振中譯本 - 他哪是對全能者有絕妙樂趣, 時刻呼求上帝呢?
  • 現代標點和合本 - 他豈以全能者為樂, 隨時求告神呢?
  • 文理和合譯本 - 彼豈以全能者為悅、恆禱上帝乎、
  • 文理委辦譯本 - 彼豈能維主是悅、恆禱上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 豈能因全能之主而樂、隨時祈禱天主乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Acaso se deleitan en el Todopoderoso, o claman a Dios en todo tiempo?
  • 현대인의 성경 - 그는 전능하신 분에게서 기쁨을 찾지도 않고 어려울 때가 아니면 하나님께 기도하지도 않는다.
  • Новый Русский Перевод - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Богу взывать?
  • Восточный перевод - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Всевышнему взывать?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Аллаху взывать?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Всевышнему взывать?
  • La Bible du Semeur 2015 - Trouve-t-il du plaisir ╵auprès du Tout-Puissant ? Lui adressera-t-il ╵sa prière en tout temps ?
  • リビングバイブル - 彼が全能者を心の喜びとせず、 困ったとき以外は神を心に留めないからだ。
  • Nova Versão Internacional - Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
  • Hoffnung für alle - Denn an Gott hat er sich nie gefreut, zu ihm zu beten, lag ihm fern.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะปีติยินดีในองค์ทรงฤทธิ์หรือ? เขาจะร้องทูลพระเจ้าตลอดเวลาหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​มี​ความ​สุข​ใจ​ใน​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​หรือ เขา​จะ​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​เจ้า​ตลอด​เวลา​หรือ
交叉引用
  • Ha-ba-cúc 3:18 - con vẫn vui mừng trong Chúa Hằng Hữu! Con sẽ hân hoan trong Đức Chúa Trời là Đấng Cứu Rỗi.
  • Ê-phê-sô 6:18 - Phải luôn luôn cầu nguyện trong mọi trường hợp, nài xin mọi điều theo sự hướng dẫn của Chúa Thánh Linh. Phải cảnh giác và kiên nhẫn cầu thay cho tất cả tín hữu.
  • Thi Thiên 43:4 - Con sẽ vào trước bàn thờ Đức Chúa Trời, đến với Đức Chúa Trời—là niềm vui và hạnh phúc của con. Con sẽ ca ngợi Chúa bằng tiếng hạc cầm. Ôi lạy Đức Chúa Trời, Đức Chúa Trời của con!
  • Ma-thi-ơ 13:21 - nhưng quá hời hợt, rễ không vào sâu trong lòng. Khi bị hoạn nạn, bức hại vì Đạo Đức Chúa Trời, họ vội buông tay đầu hàng.
  • 1 Tê-sa-lô-ni-ca 5:17 - cầu nguyện không ngừng, và
  • Lu-ca 18:1 - Chúa Giê-xu kể câu chuyện dạy các môn đệ phải bền lòng cầu nguyện, không bao giờ mỏi mệt:
  • Thi Thiên 78:34 - Cho đến khi bị Đức Chúa Trời hình phạt, họ mới quay đầu tìm kiếm Chúa. Họ ăn năn và bước theo Đức Chúa Trời.
  • Thi Thiên 78:35 - Rồi họ nhớ Đức Chúa Trời là Vầng Đá, là Đức Chúa Trời Chí Cao là Đấng cứu chuộc mình.
  • Thi Thiên 78:36 - Nhưng họ mở miệng nịnh hót Chúa; và uốn lưỡi dối gạt Ngài.
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 10:2 - Ông và mọi người trong nhà đều có lòng mộ đạo, kính sợ Đức Chúa Trời. Ông cứu tế dân nghèo cách rộng rãi và siêng năng cầu nguyện với Đức Chúa Trời.
  • Gióp 22:26 - Trong Đấng Toàn Năng, anh được niềm vui sướng vô biên, anh mới biết ngưỡng vọng nơi Đức Chúa Trời.
  • Gióp 22:27 - Khi ấy, anh cầu xin Chúa mới nhậm lời, và anh sẽ hoàn thành điều anh hứa nguyện.
  • Thi Thiên 37:4 - Hãy vui thỏa trong Chúa Hằng Hữu, Ngài sẽ cho ngươi điều ước mơ.
逐节对照交叉引用
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nó có thể vui thích trong Đấng Toàn Năng, và thường xuyên kêu cầu Đức Chúa Trời không?
  • 新标点和合本 - 他岂以全能者为乐, 随时求告 神呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他岂以全能者为乐, 随时求告上帝呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 他岂以全能者为乐, 随时求告 神呢?
  • 当代译本 - 他岂会以全能者为乐, 时时求告上帝?
  • 圣经新译本 - 他以全能者为乐, 时时求告 神吗?
  • 现代标点和合本 - 他岂以全能者为乐, 随时求告神呢?
  • 和合本(拼音版) - 他岂以全能者为乐, 随时求告上帝呢?
  • New International Version - Will they find delight in the Almighty? Will they call on God at all times?
  • New International Reader's Version - They won’t take delight in the Mighty One. They’ll never call out to God.
  • English Standard Version - Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
  • New Living Translation - Can they take delight in the Almighty? Can they call to God at any time?
  • Christian Standard Bible - Will he delight in the Almighty? Will he call on God at all times?
  • New American Standard Bible - Or will he take pleasure in the Almighty? Will he call on God at all times?
  • New King James Version - Will he delight himself in the Almighty? Will he always call on God?
  • Amplified Bible - Will he take delight in the Almighty? Will he call on God at all times?
  • American Standard Version - Will he delight himself in the Almighty, And call upon God at all times?
  • King James Version - Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
  • New English Translation - Will he find delight in the Almighty? Will he call out to God at all times?
  • World English Bible - Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
  • 新標點和合本 - 他豈以全能者為樂, 隨時求告神呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他豈以全能者為樂, 隨時求告上帝呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他豈以全能者為樂, 隨時求告 神呢?
  • 當代譯本 - 他豈會以全能者為樂, 時時求告上帝?
  • 聖經新譯本 - 他以全能者為樂, 時時求告 神嗎?
  • 呂振中譯本 - 他哪是對全能者有絕妙樂趣, 時刻呼求上帝呢?
  • 現代標點和合本 - 他豈以全能者為樂, 隨時求告神呢?
  • 文理和合譯本 - 彼豈以全能者為悅、恆禱上帝乎、
  • 文理委辦譯本 - 彼豈能維主是悅、恆禱上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 豈能因全能之主而樂、隨時祈禱天主乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Acaso se deleitan en el Todopoderoso, o claman a Dios en todo tiempo?
  • 현대인의 성경 - 그는 전능하신 분에게서 기쁨을 찾지도 않고 어려울 때가 아니면 하나님께 기도하지도 않는다.
  • Новый Русский Перевод - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Богу взывать?
  • Восточный перевод - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Всевышнему взывать?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Аллаху взывать?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Всевышнему взывать?
  • La Bible du Semeur 2015 - Trouve-t-il du plaisir ╵auprès du Tout-Puissant ? Lui adressera-t-il ╵sa prière en tout temps ?
  • リビングバイブル - 彼が全能者を心の喜びとせず、 困ったとき以外は神を心に留めないからだ。
  • Nova Versão Internacional - Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
  • Hoffnung für alle - Denn an Gott hat er sich nie gefreut, zu ihm zu beten, lag ihm fern.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะปีติยินดีในองค์ทรงฤทธิ์หรือ? เขาจะร้องทูลพระเจ้าตลอดเวลาหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​มี​ความ​สุข​ใจ​ใน​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​หรือ เขา​จะ​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​เจ้า​ตลอด​เวลา​หรือ
  • Ha-ba-cúc 3:18 - con vẫn vui mừng trong Chúa Hằng Hữu! Con sẽ hân hoan trong Đức Chúa Trời là Đấng Cứu Rỗi.
  • Ê-phê-sô 6:18 - Phải luôn luôn cầu nguyện trong mọi trường hợp, nài xin mọi điều theo sự hướng dẫn của Chúa Thánh Linh. Phải cảnh giác và kiên nhẫn cầu thay cho tất cả tín hữu.
  • Thi Thiên 43:4 - Con sẽ vào trước bàn thờ Đức Chúa Trời, đến với Đức Chúa Trời—là niềm vui và hạnh phúc của con. Con sẽ ca ngợi Chúa bằng tiếng hạc cầm. Ôi lạy Đức Chúa Trời, Đức Chúa Trời của con!
  • Ma-thi-ơ 13:21 - nhưng quá hời hợt, rễ không vào sâu trong lòng. Khi bị hoạn nạn, bức hại vì Đạo Đức Chúa Trời, họ vội buông tay đầu hàng.
  • 1 Tê-sa-lô-ni-ca 5:17 - cầu nguyện không ngừng, và
  • Lu-ca 18:1 - Chúa Giê-xu kể câu chuyện dạy các môn đệ phải bền lòng cầu nguyện, không bao giờ mỏi mệt:
  • Thi Thiên 78:34 - Cho đến khi bị Đức Chúa Trời hình phạt, họ mới quay đầu tìm kiếm Chúa. Họ ăn năn và bước theo Đức Chúa Trời.
  • Thi Thiên 78:35 - Rồi họ nhớ Đức Chúa Trời là Vầng Đá, là Đức Chúa Trời Chí Cao là Đấng cứu chuộc mình.
  • Thi Thiên 78:36 - Nhưng họ mở miệng nịnh hót Chúa; và uốn lưỡi dối gạt Ngài.
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 10:2 - Ông và mọi người trong nhà đều có lòng mộ đạo, kính sợ Đức Chúa Trời. Ông cứu tế dân nghèo cách rộng rãi và siêng năng cầu nguyện với Đức Chúa Trời.
  • Gióp 22:26 - Trong Đấng Toàn Năng, anh được niềm vui sướng vô biên, anh mới biết ngưỡng vọng nơi Đức Chúa Trời.
  • Gióp 22:27 - Khi ấy, anh cầu xin Chúa mới nhậm lời, và anh sẽ hoàn thành điều anh hứa nguyện.
  • Thi Thiên 37:4 - Hãy vui thỏa trong Chúa Hằng Hữu, Ngài sẽ cho ngươi điều ước mơ.
圣经
资源
计划
奉献