逐节对照
- Nueva Versión Internacional - ¿Disputaría él conmigo, con todo su poder? ¡Claro que no! ¡Ni me acusaría!
- 新标点和合本 - 他岂用大能与我争辩吗? 必不这样!他必理会我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他岂用大能与我争辩呢? 不!他必理会我。
- 和合本2010(神版-简体) - 他岂用大能与我争辩呢? 不!他必理会我。
- 当代译本 - 祂会用大能与我争辩吗? 不会的,祂会垂听我的申诉,
- 圣经新译本 - 他会以大能与我相争吗? 必不会这样,他必关怀我。
- 现代标点和合本 - 他岂用大能与我争辩吗? 必不这样,他必理会我。
- 和合本(拼音版) - 他岂用大能与我争辩吗? 必不这样! 他必理会我。
- New International Version - Would he vigorously oppose me? No, he would not press charges against me.
- New International Reader's Version - Would he strongly oppose me? No. He wouldn’t bring charges against me.
- English Standard Version - Would he contend with me in the greatness of his power? No; he would pay attention to me.
- New Living Translation - Would he use his great power to argue with me? No, he would give me a fair hearing.
- Christian Standard Bible - Would he prosecute me forcefully? No, he would certainly pay attention to me.
- New American Standard Bible - Would He contend with me by the greatness of His power? No, surely He would pay attention to me.
- New King James Version - Would He contend with me in His great power? No! But He would take note of me.
- Amplified Bible - Would He contend against me with His great power? No, surely He would give attention to me.
- American Standard Version - Would he contend with me in the greatness of his power? Nay; but he would give heed unto me.
- King James Version - Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
- New English Translation - Would he contend with me with great power? No, he would only pay attention to me.
- World English Bible - Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
- 新標點和合本 - 他豈用大能與我爭辯嗎? 必不這樣!他必理會我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他豈用大能與我爭辯呢? 不!他必理會我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他豈用大能與我爭辯呢? 不!他必理會我。
- 當代譯本 - 祂會用大能與我爭辯嗎? 不會的,祂會垂聽我的申訴,
- 聖經新譯本 - 他會以大能與我相爭嗎? 必不會這樣,他必關懷我。
- 呂振中譯本 - 難道他是用大權勢同我爭辯麼? 不!他一定留心聽我。
- 現代標點和合本 - 他豈用大能與我爭辯嗎? 必不這樣,他必理會我。
- 文理和合譯本 - 彼豈以其大能與我爭乎、非也、必俞允我、
- 文理委辦譯本 - 彼必不以大能責我、反加體恤。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主豈以大能與我爭乎、非也、反必眷顧我、
- 현대인의 성경 - 그가 큰 힘으로 나를 대적하실까? 아니야, 오히려 내 말을 들어주실 것이다.
- Новый Русский Перевод - Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам.
- Восточный перевод - Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам.
- La Bible du Semeur 2015 - Emploierait-il sa grande force ╵pour plaider contre moi ? Bien au contraire ! ╵Mais lui du moins, ╵il me prêterait attention.
- リビングバイブル - 偉大な神が、 私を威嚇して寄せつけないことがあろうか。 むしろ、私の言うことを聞いて同情するに違いない。
- Nova Versão Internacional - Será que ele se oporia a mim com grande poder? Não, ele não me faria acusações.
- Hoffnung für alle - Würde er wohl alle Kraft aufbieten, um mit mir zu streiten? Nein! Er würde mir Beachtung schenken!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chẳng lẽ Chúa lấy quyền năng lớn lao mà chống đối tôi? Không, Ngài sẽ lắng nghe tôi công bằng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะทรงใช้อำนาจอันยิ่งใหญ่ต่อต้านข้าหรือ? หามิได้ พระองค์จะไม่ทรงตั้งข้อหาข้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์จะโต้แย้งกับฉันด้วยอานุภาพอันยิ่งใหญ่ของพระองค์หรือ ไม่หรอก พระองค์จะตั้งใจฟังฉัน
交叉引用
- 2 Corintios 12:9 - pero él me dijo: «Te basta con mi gracia, pues mi poder se perfecciona en la debilidad». Por lo tanto, gustosamente haré más bien alarde de mis debilidades, para que permanezca sobre mí el poder de Cristo.
- 2 Corintios 12:10 - Por eso me regocijo en debilidades, insultos, privaciones, persecuciones y dificultades que sufro por Cristo; porque, cuando soy débil, entonces soy fuerte.
- Job 9:19 - Si de fuerza se trata, ¡él es más poderoso! Si es cuestión de juicio, ¿quién lo hará comparecer?
- Ezequiel 20:33 - Yo, el Señor omnipotente, juro por mí mismo que reinaré sobre ustedes con gran despliegue de fuerza y de poder, y con furia incontenible.
- Ezequiel 20:35 - Los llevaré al desierto que está entre las naciones, y allí los juzgaré cara a cara.
- Isaías 27:4 - No estoy enojado. Si tuviera zarzas y espinos, pelearía contra ella y la quemaría totalmente,
- Job 9:4 - Profunda es su sabiduría, vasto su poder. ¿Quién puede desafiarlo y salir bien librado?
- Salmo 138:3 - Cuando te llamé, me respondiste; me infundiste ánimo y renovaste mis fuerzas.
- Isaías 27:8 - Contendió con él con guerra y destierro; lo expulsó con su soplo violento al soplar el viento del este.
- Job 13:21 - Quítame la mano de encima y deja de infundirme temor.
- Job 9:33 - ¡No hay un juez aquí que decida el caso entre nosotros dos!
- Job 9:34 - ¡No hay quien aleje de mí el báculo divino para que ya no me asuste su terror!