Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:18 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 그래도 하나님은 그들의 집을 좋은 것으로 채워 주셨다. 그러나 악인의 계획은 나와 거리가 멀다.
  • 新标点和合本 - 哪知 神以美物充满他们的房屋; 但恶人所谋定的离我好远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,是上帝以美物充满他们的房屋; 恶人的计谋离我好远!
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而,是 神以美物充满他们的房屋; 恶人的计谋离我好远!
  • 当代译本 - 然而,是上帝把美物充满他们的家; 因此,我决不苟同他们的谋划。
  • 圣经新译本 - 他用美物充满他们的房屋, 恶人的谋算远离我。
  • 现代标点和合本 - 哪知,神以美物充满他们的房屋, 但恶人所谋定的离我好远。
  • 和合本(拼音版) - 哪知上帝以美物充满他们的房屋, 但恶人所谋定的离我好远。
  • New International Version - Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the plans of the wicked.
  • New International Reader's Version - But he was the one who filled their houses with good things. So I don’t pay any attention to the plans of evil people.
  • English Standard Version - Yet he filled their houses with good things— but the counsel of the wicked is far from me.
  • New Living Translation - Yet he was the one who filled their homes with good things, so I will have nothing to do with that kind of thinking.
  • Christian Standard Bible - But it was he who filled their houses with good things. The counsel of the wicked is far from me!
  • New American Standard Bible - Yet He filled their houses with good things; But the advice of the wicked is far from me.
  • New King James Version - Yet He filled their houses with good things; But the counsel of the wicked is far from me.
  • Amplified Bible - Yet He filled their houses with good things; But the counsel of the wicked and ungodly is far from me.
  • American Standard Version - Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.
  • King James Version - Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
  • New English Translation - But it was he who filled their houses with good things – yet the counsel of the wicked was far from me.
  • World English Bible - Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
  • 新標點和合本 - 哪知神以美物充滿他們的房屋; 但惡人所謀定的離我好遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,是上帝以美物充滿他們的房屋; 惡人的計謀離我好遠!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而,是 神以美物充滿他們的房屋; 惡人的計謀離我好遠!
  • 當代譯本 - 然而,是上帝把美物充滿他們的家; 因此,我決不苟同他們的謀劃。
  • 聖經新譯本 - 他用美物充滿他們的房屋, 惡人的謀算遠離我。
  • 呂振中譯本 - 他 們 居然以美物充滿自己的房屋啊。 惡人的謀算是離上帝 很遠的。
  • 現代標點和合本 - 哪知,神以美物充滿他們的房屋, 但惡人所謀定的離我好遠。
  • 文理和合譯本 - 然上帝以嘉物充其室、惡人所謀、我乃遠之、
  • 文理委辦譯本 - 不知嘉物盈室、無非主所賜也、故我亦不為惡人辨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不知天主使其室充以佳物、惡人之意、與我懸遠、 惡人之意與我懸遠原文作惟惡人之謀則遠於我矣
  • Nueva Versión Internacional - ¡Y fue Dios quien llenó sus casas de bienes! ¡Yo no me dejaré llevar por sus malos consejos!
  • Новый Русский Перевод - а Он наполнял добром их дома. Итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
  • Восточный перевод - а Он наполнял добром их дома. Итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а Он наполнял добром их дома. Итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - а Он наполнял добром их дома. Итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et, pourtant, il comblait ╵leurs maisons de bien-être. Mais loin de moi ╵l’idée de suivre leurs conseils .
  • リビングバイブル - 私だったら、口が裂けてもこんなことは言えない。 彼らは、神が良い物をいっぱい下さったことを 忘れている。
  • Nova Versão Internacional - Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
  • Hoffnung für alle - Dabei war er es doch, der in seiner Güte sie zu Wohlstand brachte! – Doch ich will mich hüten, so wie sie zu reden! –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thế mà Chúa vẫn cho nhà chúng đầy vật tốt, vì thế tôi vẫn đứng xa mưu chước của kẻ ác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระเจ้านี่แหละทำให้บ้านของเขามีแต่ของดีๆ ฉะนั้นข้าจึงไม่ใส่ใจคำแนะนำของคนชั่วร้าย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ก็​ยัง​โปรด​ให้​ครอบครัว​เขา​บริบูรณ์​ด้วย​สิ่ง​ดีๆ แต่​ฉัน​อยู่​ห่าง​จาก​คำ​แนะนำ​ของ​คน​ชั่ว
交叉引用
  • 사도행전 15:16 - ‘이 후에 내가 돌아와서 무너진 다윗의 집을 다시 세우겠다. 내가 폐허된 곳을 재건하고 세워서
  • 시편 1:1 - 복 있는 사람은 악한 자들의 말을 듣지 않고 죄인들을 본받지 않으며 하나님을 조롱하는 자들과 어울리지 않고
  • 예레미야 12:2 - 주께서 그들을 심으셨기 때문에 그들이 뿌리를 박고 자라 열매를 맺었습니다. 그런데도 그들은 입술로만 주를 가까이할 뿐 마음으로는 주를 멀리하고 있습니다.
  • 시편 17:14 - 여호와여, 자기들의 몫을 다 받은 이 세상 사람들에게서 나를 구하소서. 그들은 주의 것으로 배불리 먹고 그 자녀들도 풍족하게 먹이고 남은 재산을 그 후손에게까지 물려 주려고 합니다.
  • 사도행전 14:17 - 그렇다고 자기를 증거하시지 않은 것이 아닙니다. 하나님은 여러분에게 하늘에서 비를 내려 주시고 열매 맺는 계절을 주셔서 선한 일을 하시고 음식과 기쁨으로 여러분의 마음을 만족하게 하셨습니다.”
  • 사무엘상 2:7 - 여호와는 가난하게도 하시고 부하게도 하시며, 낮추기도 하시고 높이기도 하신다.
  • 욥기 12:6 - 강도가 번영을 누리며 살고 하나님을 노하게 하는 자가 무사하나 그들은 자기들의 힘을 신으로 삼는 자들이다.
  • 욥기 21:16 - 그러나 그들의 번영이 그들의 손에 달려 있는 것이 아니므로 악인의 계획은 나와 거리가 멀다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 그래도 하나님은 그들의 집을 좋은 것으로 채워 주셨다. 그러나 악인의 계획은 나와 거리가 멀다.
  • 新标点和合本 - 哪知 神以美物充满他们的房屋; 但恶人所谋定的离我好远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,是上帝以美物充满他们的房屋; 恶人的计谋离我好远!
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而,是 神以美物充满他们的房屋; 恶人的计谋离我好远!
  • 当代译本 - 然而,是上帝把美物充满他们的家; 因此,我决不苟同他们的谋划。
  • 圣经新译本 - 他用美物充满他们的房屋, 恶人的谋算远离我。
  • 现代标点和合本 - 哪知,神以美物充满他们的房屋, 但恶人所谋定的离我好远。
  • 和合本(拼音版) - 哪知上帝以美物充满他们的房屋, 但恶人所谋定的离我好远。
  • New International Version - Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the plans of the wicked.
  • New International Reader's Version - But he was the one who filled their houses with good things. So I don’t pay any attention to the plans of evil people.
  • English Standard Version - Yet he filled their houses with good things— but the counsel of the wicked is far from me.
  • New Living Translation - Yet he was the one who filled their homes with good things, so I will have nothing to do with that kind of thinking.
  • Christian Standard Bible - But it was he who filled their houses with good things. The counsel of the wicked is far from me!
  • New American Standard Bible - Yet He filled their houses with good things; But the advice of the wicked is far from me.
  • New King James Version - Yet He filled their houses with good things; But the counsel of the wicked is far from me.
  • Amplified Bible - Yet He filled their houses with good things; But the counsel of the wicked and ungodly is far from me.
  • American Standard Version - Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.
  • King James Version - Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
  • New English Translation - But it was he who filled their houses with good things – yet the counsel of the wicked was far from me.
  • World English Bible - Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
  • 新標點和合本 - 哪知神以美物充滿他們的房屋; 但惡人所謀定的離我好遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,是上帝以美物充滿他們的房屋; 惡人的計謀離我好遠!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而,是 神以美物充滿他們的房屋; 惡人的計謀離我好遠!
  • 當代譯本 - 然而,是上帝把美物充滿他們的家; 因此,我決不苟同他們的謀劃。
  • 聖經新譯本 - 他用美物充滿他們的房屋, 惡人的謀算遠離我。
  • 呂振中譯本 - 他 們 居然以美物充滿自己的房屋啊。 惡人的謀算是離上帝 很遠的。
  • 現代標點和合本 - 哪知,神以美物充滿他們的房屋, 但惡人所謀定的離我好遠。
  • 文理和合譯本 - 然上帝以嘉物充其室、惡人所謀、我乃遠之、
  • 文理委辦譯本 - 不知嘉物盈室、無非主所賜也、故我亦不為惡人辨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不知天主使其室充以佳物、惡人之意、與我懸遠、 惡人之意與我懸遠原文作惟惡人之謀則遠於我矣
  • Nueva Versión Internacional - ¡Y fue Dios quien llenó sus casas de bienes! ¡Yo no me dejaré llevar por sus malos consejos!
  • Новый Русский Перевод - а Он наполнял добром их дома. Итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
  • Восточный перевод - а Он наполнял добром их дома. Итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а Он наполнял добром их дома. Итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - а Он наполнял добром их дома. Итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et, pourtant, il comblait ╵leurs maisons de bien-être. Mais loin de moi ╵l’idée de suivre leurs conseils .
  • リビングバイブル - 私だったら、口が裂けてもこんなことは言えない。 彼らは、神が良い物をいっぱい下さったことを 忘れている。
  • Nova Versão Internacional - Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
  • Hoffnung für alle - Dabei war er es doch, der in seiner Güte sie zu Wohlstand brachte! – Doch ich will mich hüten, so wie sie zu reden! –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thế mà Chúa vẫn cho nhà chúng đầy vật tốt, vì thế tôi vẫn đứng xa mưu chước của kẻ ác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระเจ้านี่แหละทำให้บ้านของเขามีแต่ของดีๆ ฉะนั้นข้าจึงไม่ใส่ใจคำแนะนำของคนชั่วร้าย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ก็​ยัง​โปรด​ให้​ครอบครัว​เขา​บริบูรณ์​ด้วย​สิ่ง​ดีๆ แต่​ฉัน​อยู่​ห่าง​จาก​คำ​แนะนำ​ของ​คน​ชั่ว
  • 사도행전 15:16 - ‘이 후에 내가 돌아와서 무너진 다윗의 집을 다시 세우겠다. 내가 폐허된 곳을 재건하고 세워서
  • 시편 1:1 - 복 있는 사람은 악한 자들의 말을 듣지 않고 죄인들을 본받지 않으며 하나님을 조롱하는 자들과 어울리지 않고
  • 예레미야 12:2 - 주께서 그들을 심으셨기 때문에 그들이 뿌리를 박고 자라 열매를 맺었습니다. 그런데도 그들은 입술로만 주를 가까이할 뿐 마음으로는 주를 멀리하고 있습니다.
  • 시편 17:14 - 여호와여, 자기들의 몫을 다 받은 이 세상 사람들에게서 나를 구하소서. 그들은 주의 것으로 배불리 먹고 그 자녀들도 풍족하게 먹이고 남은 재산을 그 후손에게까지 물려 주려고 합니다.
  • 사도행전 14:17 - 그렇다고 자기를 증거하시지 않은 것이 아닙니다. 하나님은 여러분에게 하늘에서 비를 내려 주시고 열매 맺는 계절을 주셔서 선한 일을 하시고 음식과 기쁨으로 여러분의 마음을 만족하게 하셨습니다.”
  • 사무엘상 2:7 - 여호와는 가난하게도 하시고 부하게도 하시며, 낮추기도 하시고 높이기도 하신다.
  • 욥기 12:6 - 강도가 번영을 누리며 살고 하나님을 노하게 하는 자가 무사하나 그들은 자기들의 힘을 신으로 삼는 자들이다.
  • 욥기 21:16 - 그러나 그들의 번영이 그들의 손에 달려 있는 것이 아니므로 악인의 계획은 나와 거리가 멀다.
圣经
资源
计划
奉献