Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:31 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Who would denounce his behavior to his face? Who would repay him for what he has done?
  • 新标点和合本 - “他所行的,有谁当面给他说明? 他所做的,有谁报应他呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他所行的,有谁当面给他说明? 他所做的,有谁报应他呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 他所行的,有谁当面给他说明? 他所做的,有谁报应他呢?
  • 当代译本 - 谁会当面斥责他们的恶行, 因其所作所为而报应他们?
  • 圣经新译本 - 他所行的,有谁敢当面指责他呢? 他所作的,有谁能报应他呢?
  • 现代标点和合本 - 他所行的,有谁当面给他说明? 他所做的,有谁报应他呢?
  • 和合本(拼音版) - “他所行的,有谁当面给他说明? 他所作的,有谁报应他呢?
  • New International Version - Who denounces their conduct to their face? Who repays them for what they have done?
  • New International Reader's Version - Who speaks against them for the way they act? Who pays them back for what they’ve done?
  • English Standard Version - Who declares his way to his face, and who repays him for what he has done?
  • New Living Translation - No one criticizes them openly or pays them back for what they have done.
  • New American Standard Bible - Who confronts him with his actions, And who repays him for what he has done?
  • New King James Version - Who condemns his way to his face? And who repays him for what he has done?
  • Amplified Bible - But who will confront him with his actions and rebuke him face to face, And who will repay him for what he has done?
  • American Standard Version - Who shall declare his way to his face? And who shall repay him what he hath done?
  • King James Version - Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
  • New English Translation - No one denounces his conduct to his face; no one repays him for what he has done.
  • World English Bible - Who will declare his way to his face? Who will repay him what he has done?
  • 新標點和合本 - 他所行的,有誰當面給他說明? 他所做的,有誰報應他呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他所行的,有誰當面給他說明? 他所做的,有誰報應他呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他所行的,有誰當面給他說明? 他所做的,有誰報應他呢?
  • 當代譯本 - 誰會當面斥責他們的惡行, 因其所作所為而報應他們?
  • 聖經新譯本 - 他所行的,有誰敢當面指責他呢? 他所作的,有誰能報應他呢?
  • 呂振中譯本 - 對他所行的路、有誰當面說他? 他所作的、有誰使他得報應呢?
  • 現代標點和合本 - 他所行的,有誰當面給他說明? 他所做的,有誰報應他呢?
  • 文理和合譯本 - 彼之所行、孰面語之、彼之所作、誰能報之、
  • 文理委辦譯本 - 彼之所行、孰敢斥之、誰能報之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼之惡途、誰敢面斥、彼之所為、誰能報之、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Y quién le echa en cara su conducta? ¿Quién le da su merecido por sus hechos?
  • 현대인의 성경 - 악인을 면전에서 비난하거나 그가 행한 대로 갚아 줄 자가 누구인가?
  • Новый Русский Перевод - Кто его осудит ему в лицо? Кто воздаст ему за его дела?
  • Восточный перевод - Кто его осудит ему в лицо? Кто воздаст ему за его дела?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто его осудит ему в лицо? Кто воздаст ему за его дела?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто его осудит ему в лицо? Кто воздаст ему за его дела?
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui osera lui reprocher ╵en face sa conduite ? Et qui lui paiera de retour ╵tout le mal qu’il a fait ?
  • Nova Versão Internacional - Quem o acusa, lançando em rosto a sua conduta? Quem lhe retribui o mal que fez?
  • Hoffnung für alle - Wer sagt ihm ins Gesicht, was er getan hat? Wer bestraft ihn, wie er es verdient? Keiner!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chẳng ai đem việc ác nó ra nguyền rủa hay báo trả những tội ác nó gây ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครบ้างประณามความประพฤติของเขาซึ่งๆ หน้า? ใครสนองการกระทำของเขา?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​บ้าง​ประณาม​คน​ชั่ว​ซึ่งๆ หน้า​เขา และ​ใคร​สนอง​ตอบ​เขา​ตาม​ที่​เขา​ได้​ทำ
交叉引用
  • 2 Samuel 12:7 - Nathan replied to David, “You are the man! This is what the Lord God of Israel says: ‘I anointed you king over Israel, and I rescued you from Saul.
  • 2 Samuel 12:8 - I gave your master’s house to you and your master’s wives into your arms, and I gave you the house of Israel and Judah, and if that was not enough, I would have given you even more.
  • 2 Samuel 12:9 - Why then have you despised the Lord’s command by doing what I consider evil? You struck down Uriah the Hethite with the sword and took his wife as your own wife — you murdered him with the Ammonite’s sword.
  • 2 Samuel 12:10 - Now therefore, the sword will never leave your house because you despised me and took the wife of Uriah the Hethite to be your own wife.’
  • 2 Samuel 12:11 - “This is what the Lord says, ‘I am going to bring disaster on you from your own family: I will take your wives and give them to another before your very eyes, and he will sleep with them in broad daylight.
  • 2 Samuel 12:12 - You acted in secret, but I will do this before all Israel and in broad daylight.’”
  • Psalms 50:21 - You have done these things, and I kept silent; you thought I was just like you. But I will rebuke you and lay out the case before you.
  • Acts 24:25 - Now as he spoke about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix became afraid and replied, “Leave for now, but when I have an opportunity I’ll call for you.”
  • Mark 6:18 - John had been telling Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”
  • Romans 12:19 - Friends, do not avenge yourselves; instead, leave room for God’s wrath, because it is written, Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.
  • Job 41:11 - Who confronted me, that I should repay him? Everything under heaven belongs to me.
  • 1 Kings 21:19 - Tell him, ‘This is what the Lord says: Have you murdered and also taken possession? ’ Then tell him, ‘This is what the Lord says: In the place where the dogs licked up Naboth’s blood, the dogs will also lick up your blood!’”
  • 1 Kings 21:20 - Ahab said to Elijah, “So, my enemy, you’ve found me, have you?” He replied, “I have found you because you devoted yourself to do what is evil in the Lord’s sight.
  • 1 Kings 21:21 - This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on you and will eradicate your descendants: I will wipe out all of Ahab’s males, both slave and free, in Israel;
  • 1 Kings 21:22 - I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah, because you have angered me and caused Israel to sin.’
  • 1 Kings 21:23 - The Lord also speaks of Jezebel: ‘The dogs will eat Jezebel in the plot of land at Jezreel:
  • 1 Kings 21:24 - Anyone who belongs to Ahab and dies in the city, the dogs will eat, and anyone who dies in the field, the birds will eat.’”
  • Jeremiah 2:33 - How skillfully you pursue love; you also teach evil women your ways.
  • Jeremiah 2:34 - Moreover, your skirts are stained with the blood of the innocent poor. You did not catch them breaking and entering. But in spite of all these things
  • Jeremiah 2:35 - you claim, “I am innocent. His anger is sure to turn away from me.” But I will certainly judge you because you have said, “I have not sinned.”
  • Job 21:19 - God reserves a person’s punishment for his children. Let God repay the person himself, so that he may know it.
  • James 2:13 - For judgment is without mercy to the one who has not shown mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • Isaiah 59:13 - transgression and deception against the Lord, turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering lying words from the heart.
  • Galatians 2:11 - But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood condemned.
  • Deuteronomy 7:10 - But he directly pays back and destroys those who hate him. He will not hesitate to pay back directly the one who hates him.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Who would denounce his behavior to his face? Who would repay him for what he has done?
  • 新标点和合本 - “他所行的,有谁当面给他说明? 他所做的,有谁报应他呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他所行的,有谁当面给他说明? 他所做的,有谁报应他呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 他所行的,有谁当面给他说明? 他所做的,有谁报应他呢?
  • 当代译本 - 谁会当面斥责他们的恶行, 因其所作所为而报应他们?
  • 圣经新译本 - 他所行的,有谁敢当面指责他呢? 他所作的,有谁能报应他呢?
  • 现代标点和合本 - 他所行的,有谁当面给他说明? 他所做的,有谁报应他呢?
  • 和合本(拼音版) - “他所行的,有谁当面给他说明? 他所作的,有谁报应他呢?
  • New International Version - Who denounces their conduct to their face? Who repays them for what they have done?
  • New International Reader's Version - Who speaks against them for the way they act? Who pays them back for what they’ve done?
  • English Standard Version - Who declares his way to his face, and who repays him for what he has done?
  • New Living Translation - No one criticizes them openly or pays them back for what they have done.
  • New American Standard Bible - Who confronts him with his actions, And who repays him for what he has done?
  • New King James Version - Who condemns his way to his face? And who repays him for what he has done?
  • Amplified Bible - But who will confront him with his actions and rebuke him face to face, And who will repay him for what he has done?
  • American Standard Version - Who shall declare his way to his face? And who shall repay him what he hath done?
  • King James Version - Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
  • New English Translation - No one denounces his conduct to his face; no one repays him for what he has done.
  • World English Bible - Who will declare his way to his face? Who will repay him what he has done?
  • 新標點和合本 - 他所行的,有誰當面給他說明? 他所做的,有誰報應他呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他所行的,有誰當面給他說明? 他所做的,有誰報應他呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他所行的,有誰當面給他說明? 他所做的,有誰報應他呢?
  • 當代譯本 - 誰會當面斥責他們的惡行, 因其所作所為而報應他們?
  • 聖經新譯本 - 他所行的,有誰敢當面指責他呢? 他所作的,有誰能報應他呢?
  • 呂振中譯本 - 對他所行的路、有誰當面說他? 他所作的、有誰使他得報應呢?
  • 現代標點和合本 - 他所行的,有誰當面給他說明? 他所做的,有誰報應他呢?
  • 文理和合譯本 - 彼之所行、孰面語之、彼之所作、誰能報之、
  • 文理委辦譯本 - 彼之所行、孰敢斥之、誰能報之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼之惡途、誰敢面斥、彼之所為、誰能報之、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Y quién le echa en cara su conducta? ¿Quién le da su merecido por sus hechos?
  • 현대인의 성경 - 악인을 면전에서 비난하거나 그가 행한 대로 갚아 줄 자가 누구인가?
  • Новый Русский Перевод - Кто его осудит ему в лицо? Кто воздаст ему за его дела?
  • Восточный перевод - Кто его осудит ему в лицо? Кто воздаст ему за его дела?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто его осудит ему в лицо? Кто воздаст ему за его дела?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто его осудит ему в лицо? Кто воздаст ему за его дела?
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui osera lui reprocher ╵en face sa conduite ? Et qui lui paiera de retour ╵tout le mal qu’il a fait ?
  • Nova Versão Internacional - Quem o acusa, lançando em rosto a sua conduta? Quem lhe retribui o mal que fez?
  • Hoffnung für alle - Wer sagt ihm ins Gesicht, was er getan hat? Wer bestraft ihn, wie er es verdient? Keiner!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chẳng ai đem việc ác nó ra nguyền rủa hay báo trả những tội ác nó gây ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครบ้างประณามความประพฤติของเขาซึ่งๆ หน้า? ใครสนองการกระทำของเขา?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​บ้าง​ประณาม​คน​ชั่ว​ซึ่งๆ หน้า​เขา และ​ใคร​สนอง​ตอบ​เขา​ตาม​ที่​เขา​ได้​ทำ
  • 2 Samuel 12:7 - Nathan replied to David, “You are the man! This is what the Lord God of Israel says: ‘I anointed you king over Israel, and I rescued you from Saul.
  • 2 Samuel 12:8 - I gave your master’s house to you and your master’s wives into your arms, and I gave you the house of Israel and Judah, and if that was not enough, I would have given you even more.
  • 2 Samuel 12:9 - Why then have you despised the Lord’s command by doing what I consider evil? You struck down Uriah the Hethite with the sword and took his wife as your own wife — you murdered him with the Ammonite’s sword.
  • 2 Samuel 12:10 - Now therefore, the sword will never leave your house because you despised me and took the wife of Uriah the Hethite to be your own wife.’
  • 2 Samuel 12:11 - “This is what the Lord says, ‘I am going to bring disaster on you from your own family: I will take your wives and give them to another before your very eyes, and he will sleep with them in broad daylight.
  • 2 Samuel 12:12 - You acted in secret, but I will do this before all Israel and in broad daylight.’”
  • Psalms 50:21 - You have done these things, and I kept silent; you thought I was just like you. But I will rebuke you and lay out the case before you.
  • Acts 24:25 - Now as he spoke about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix became afraid and replied, “Leave for now, but when I have an opportunity I’ll call for you.”
  • Mark 6:18 - John had been telling Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”
  • Romans 12:19 - Friends, do not avenge yourselves; instead, leave room for God’s wrath, because it is written, Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.
  • Job 41:11 - Who confronted me, that I should repay him? Everything under heaven belongs to me.
  • 1 Kings 21:19 - Tell him, ‘This is what the Lord says: Have you murdered and also taken possession? ’ Then tell him, ‘This is what the Lord says: In the place where the dogs licked up Naboth’s blood, the dogs will also lick up your blood!’”
  • 1 Kings 21:20 - Ahab said to Elijah, “So, my enemy, you’ve found me, have you?” He replied, “I have found you because you devoted yourself to do what is evil in the Lord’s sight.
  • 1 Kings 21:21 - This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on you and will eradicate your descendants: I will wipe out all of Ahab’s males, both slave and free, in Israel;
  • 1 Kings 21:22 - I will make your house like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah, because you have angered me and caused Israel to sin.’
  • 1 Kings 21:23 - The Lord also speaks of Jezebel: ‘The dogs will eat Jezebel in the plot of land at Jezreel:
  • 1 Kings 21:24 - Anyone who belongs to Ahab and dies in the city, the dogs will eat, and anyone who dies in the field, the birds will eat.’”
  • Jeremiah 2:33 - How skillfully you pursue love; you also teach evil women your ways.
  • Jeremiah 2:34 - Moreover, your skirts are stained with the blood of the innocent poor. You did not catch them breaking and entering. But in spite of all these things
  • Jeremiah 2:35 - you claim, “I am innocent. His anger is sure to turn away from me.” But I will certainly judge you because you have said, “I have not sinned.”
  • Job 21:19 - God reserves a person’s punishment for his children. Let God repay the person himself, so that he may know it.
  • James 2:13 - For judgment is without mercy to the one who has not shown mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • Isaiah 59:13 - transgression and deception against the Lord, turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering lying words from the heart.
  • Galatians 2:11 - But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood condemned.
  • Deuteronomy 7:10 - But he directly pays back and destroys those who hate him. He will not hesitate to pay back directly the one who hates him.
圣经
资源
计划
奉献