Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:11 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - His bones are full of his youthful vigor, but it will lie down with him in the dust.
  • 新标点和合本 - 他的骨头虽然有青年之力, 却要和他一同躺卧在尘土中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的骨头虽然满有年轻的活力, 却要和他一同躺卧在尘土之中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的骨头虽然满有年轻的活力, 却要和他一同躺卧在尘土之中。
  • 当代译本 - 他的筋骨依然强健, 却要随他葬入尘土。
  • 圣经新译本 - 他的骨头虽然充满青春活力, 却必与他一同躺卧在尘土中。
  • 现代标点和合本 - 他的骨头虽然有青年之力, 却要和他一同躺卧在尘土中。
  • 和合本(拼音版) - 他的骨头虽然有青年之力, 却要和他一同躺卧在尘土中。
  • New International Version - The youthful vigor that fills his bones will lie with him in the dust.
  • New International Reader's Version - They might feel young and very strong. But they will soon lie down in the dust of their graves.
  • New Living Translation - Though they are young, their bones will lie in the dust.
  • Christian Standard Bible - His frame may be full of youthful vigor, but it will lie down with him in dust.
  • New American Standard Bible - His bones are full of his youthful strength, But it lies down with him in the dust.
  • New King James Version - His bones are full of his youthful vigor, But it will lie down with him in the dust.
  • Amplified Bible - His bones are full of youthful strength But it lies down with him in the dust.
  • American Standard Version - His bones are full of his youth, But it shall lie down with him in the dust.
  • King James Version - His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.
  • New English Translation - His bones were full of his youthful vigor, but that vigor will lie down with him in the dust.
  • World English Bible - His bones are full of his youth, but youth will lie down with him in the dust.
  • 新標點和合本 - 他的骨頭雖然有青年之力, 卻要和他一同躺臥在塵土中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的骨頭雖然滿有年輕的活力, 卻要和他一同躺臥在塵土之中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的骨頭雖然滿有年輕的活力, 卻要和他一同躺臥在塵土之中。
  • 當代譯本 - 他的筋骨依然強健, 卻要隨他葬入塵土。
  • 聖經新譯本 - 他的骨頭雖然充滿青春活力, 卻必與他一同躺臥在塵土中。
  • 呂振中譯本 - 他的骨頭滿有青年之力 卻同他長臥於塵土中。
  • 現代標點和合本 - 他的骨頭雖然有青年之力, 卻要和他一同躺臥在塵土中。
  • 文理和合譯本 - 其骨壯如青年、必與之同臥於土、
  • 文理委辦譯本 - 所作隱慝、深入於骨、及其歸土、惡報從之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 體雖壯如幼年、亦必速臥於塵土中、 或作彼之隱惡深藏入骨必速受報臥於塵土中
  • Nueva Versión Internacional - El vigor juvenil que hoy sostiene sus huesos un día reposará en el polvo con él.
  • 현대인의 성경 - 그는 몸이 건장할지라도 곧 흙으로 돌아갈 것이다.
  • Новый Русский Перевод - молодецкая сила, что наполняет его кости, вместе с ним ляжет в прах.
  • Восточный перевод - Молодецкая сила, что наполняет его тело, вместе с ним ляжет в прах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Молодецкая сила, что наполняет его тело, вместе с ним ляжет в прах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Молодецкая сила, что наполняет его тело, вместе с ним ляжет в прах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ses os étaient remplis ╵d’une ardeur juvénile – qui se couchera avec lui ╵dans la poussière.
  • リビングバイブル - 彼がまだ若くても、その骨はちりの上に横たわる。
  • Nova Versão Internacional - O vigor juvenil que enche os seus ossos jazerá com ele no pó.
  • Hoffnung für alle - Noch strotzt er vor Kraft, doch bald wird er im Staube liegen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xương cốt nó đầy sinh lực thanh xuân, nhưng cũng phải nằm dưới cát bụi với nó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พลังแห่งวัยฉกรรจ์ซึ่งเต็มล้นในกระดูกของเขา จะนอนลงกับเขาในฝุ่นธุลี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กระดูก​ของ​เขา​แข็ง​แกร่ง​ด้วย​วัย​หนุ่ม แต่​มัน​จะ​ตาย​ไป​กับ​เขา​ใน​ฝุ่น
交叉引用
  • Proverbs 5:11 - and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
  • Proverbs 5:12 - and you say, “How I hated discipline, and my heart despised reproof!
  • Proverbs 5:13 - I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.
  • John 8:21 - So he said to them again, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.”
  • Ezekiel 24:13 - On account of your unclean lewdness, because I would have cleansed you and you were not cleansed from your uncleanness, you shall not be cleansed anymore till I have satisfied my fury upon you.
  • Acts 1:25 - to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”
  • Proverbs 5:22 - The iniquities of the wicked ensnare him, and he is held fast in the cords of his sin.
  • Proverbs 5:23 - He dies for lack of discipline, and because of his great folly he is led astray.
  • Proverbs 14:32 - The wicked is overthrown through his evildoing, but the righteous finds refuge in his death.
  • Job 19:20 - My bones stick to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
  • John 8:24 - I told you that you would die in your sins, for unless you believe that I am he you will die in your sins.”
  • Ezekiel 32:27 - And they do not lie with the mighty, the fallen from among the uncircumcised, who went down to Sheol with their weapons of war, whose swords were laid under their heads, and whose iniquities are upon their bones; for the terror of the mighty men was in the land of the living.
  • Psalms 25:7 - Remember not the sins of my youth or my transgressions; according to your steadfast love remember me, for the sake of your goodness, O Lord!
  • Job 13:26 - For you write bitter things against me and make me inherit the iniquities of my youth.
  • Job 21:26 - They lie down alike in the dust, and the worms cover them.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - His bones are full of his youthful vigor, but it will lie down with him in the dust.
  • 新标点和合本 - 他的骨头虽然有青年之力, 却要和他一同躺卧在尘土中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的骨头虽然满有年轻的活力, 却要和他一同躺卧在尘土之中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的骨头虽然满有年轻的活力, 却要和他一同躺卧在尘土之中。
  • 当代译本 - 他的筋骨依然强健, 却要随他葬入尘土。
  • 圣经新译本 - 他的骨头虽然充满青春活力, 却必与他一同躺卧在尘土中。
  • 现代标点和合本 - 他的骨头虽然有青年之力, 却要和他一同躺卧在尘土中。
  • 和合本(拼音版) - 他的骨头虽然有青年之力, 却要和他一同躺卧在尘土中。
  • New International Version - The youthful vigor that fills his bones will lie with him in the dust.
  • New International Reader's Version - They might feel young and very strong. But they will soon lie down in the dust of their graves.
  • New Living Translation - Though they are young, their bones will lie in the dust.
  • Christian Standard Bible - His frame may be full of youthful vigor, but it will lie down with him in dust.
  • New American Standard Bible - His bones are full of his youthful strength, But it lies down with him in the dust.
  • New King James Version - His bones are full of his youthful vigor, But it will lie down with him in the dust.
  • Amplified Bible - His bones are full of youthful strength But it lies down with him in the dust.
  • American Standard Version - His bones are full of his youth, But it shall lie down with him in the dust.
  • King James Version - His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.
  • New English Translation - His bones were full of his youthful vigor, but that vigor will lie down with him in the dust.
  • World English Bible - His bones are full of his youth, but youth will lie down with him in the dust.
  • 新標點和合本 - 他的骨頭雖然有青年之力, 卻要和他一同躺臥在塵土中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的骨頭雖然滿有年輕的活力, 卻要和他一同躺臥在塵土之中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的骨頭雖然滿有年輕的活力, 卻要和他一同躺臥在塵土之中。
  • 當代譯本 - 他的筋骨依然強健, 卻要隨他葬入塵土。
  • 聖經新譯本 - 他的骨頭雖然充滿青春活力, 卻必與他一同躺臥在塵土中。
  • 呂振中譯本 - 他的骨頭滿有青年之力 卻同他長臥於塵土中。
  • 現代標點和合本 - 他的骨頭雖然有青年之力, 卻要和他一同躺臥在塵土中。
  • 文理和合譯本 - 其骨壯如青年、必與之同臥於土、
  • 文理委辦譯本 - 所作隱慝、深入於骨、及其歸土、惡報從之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 體雖壯如幼年、亦必速臥於塵土中、 或作彼之隱惡深藏入骨必速受報臥於塵土中
  • Nueva Versión Internacional - El vigor juvenil que hoy sostiene sus huesos un día reposará en el polvo con él.
  • 현대인의 성경 - 그는 몸이 건장할지라도 곧 흙으로 돌아갈 것이다.
  • Новый Русский Перевод - молодецкая сила, что наполняет его кости, вместе с ним ляжет в прах.
  • Восточный перевод - Молодецкая сила, что наполняет его тело, вместе с ним ляжет в прах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Молодецкая сила, что наполняет его тело, вместе с ним ляжет в прах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Молодецкая сила, что наполняет его тело, вместе с ним ляжет в прах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ses os étaient remplis ╵d’une ardeur juvénile – qui se couchera avec lui ╵dans la poussière.
  • リビングバイブル - 彼がまだ若くても、その骨はちりの上に横たわる。
  • Nova Versão Internacional - O vigor juvenil que enche os seus ossos jazerá com ele no pó.
  • Hoffnung für alle - Noch strotzt er vor Kraft, doch bald wird er im Staube liegen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xương cốt nó đầy sinh lực thanh xuân, nhưng cũng phải nằm dưới cát bụi với nó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พลังแห่งวัยฉกรรจ์ซึ่งเต็มล้นในกระดูกของเขา จะนอนลงกับเขาในฝุ่นธุลี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กระดูก​ของ​เขา​แข็ง​แกร่ง​ด้วย​วัย​หนุ่ม แต่​มัน​จะ​ตาย​ไป​กับ​เขา​ใน​ฝุ่น
  • Proverbs 5:11 - and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
  • Proverbs 5:12 - and you say, “How I hated discipline, and my heart despised reproof!
  • Proverbs 5:13 - I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.
  • John 8:21 - So he said to them again, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.”
  • Ezekiel 24:13 - On account of your unclean lewdness, because I would have cleansed you and you were not cleansed from your uncleanness, you shall not be cleansed anymore till I have satisfied my fury upon you.
  • Acts 1:25 - to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”
  • Proverbs 5:22 - The iniquities of the wicked ensnare him, and he is held fast in the cords of his sin.
  • Proverbs 5:23 - He dies for lack of discipline, and because of his great folly he is led astray.
  • Proverbs 14:32 - The wicked is overthrown through his evildoing, but the righteous finds refuge in his death.
  • Job 19:20 - My bones stick to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
  • John 8:24 - I told you that you would die in your sins, for unless you believe that I am he you will die in your sins.”
  • Ezekiel 32:27 - And they do not lie with the mighty, the fallen from among the uncircumcised, who went down to Sheol with their weapons of war, whose swords were laid under their heads, and whose iniquities are upon their bones; for the terror of the mighty men was in the land of the living.
  • Psalms 25:7 - Remember not the sins of my youth or my transgressions; according to your steadfast love remember me, for the sake of your goodness, O Lord!
  • Job 13:26 - For you write bitter things against me and make me inherit the iniquities of my youth.
  • Job 21:26 - They lie down alike in the dust, and the worms cover them.
圣经
资源
计划
奉献