Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:3 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
  • 新标点和合本 - 你们这十次羞辱我; 你们苦待我也不以为耻。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们这十次羞辱我, 苦待我也不以为耻。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们这十次羞辱我, 苦待我也不以为耻。
  • 当代译本 - 你们侮辱我已有十次之多, 苦待我也不以为耻。
  • 圣经新译本 - 你们已经十次侮辱我, 你们苛刻地对我,也不觉得羞耻。
  • 现代标点和合本 - 你们这十次羞辱我, 你们苦待我也不以为耻。
  • 和合本(拼音版) - 你们这十次羞辱我, 你们苦待我也不以为耻。
  • New International Version - Ten times now you have reproached me; shamelessly you attack me.
  • New International Reader's Version - You have already accused me many times. You have attacked me without feeling any shame.
  • English Standard Version - These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me?
  • New Living Translation - You have already insulted me ten times. You should be ashamed of treating me so badly.
  • Christian Standard Bible - You have humiliated me ten times now, and you mistreat me without shame.
  • New American Standard Bible - These ten times you have insulted me; You are not ashamed to wrong me.
  • New King James Version - These ten times you have reproached me; You are not ashamed that you have wronged me.
  • Amplified Bible - These ten times you have insulted me; You are not ashamed to wrong me [and harden your hearts against me].
  • American Standard Version - These ten times have ye reproached me: Ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
  • King James Version - These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
  • New English Translation - These ten times you have been reproaching me; you are not ashamed to attack me!
  • World English Bible - You have reproached me ten times. You aren’t ashamed that you attack me.
  • 新標點和合本 - 你們這十次羞辱我; 你們苦待我也不以為恥。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們這十次羞辱我, 苦待我也不以為恥。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們這十次羞辱我, 苦待我也不以為恥。
  • 當代譯本 - 你們侮辱我已有十次之多, 苦待我也不以為恥。
  • 聖經新譯本 - 你們已經十次侮辱我, 你們苛刻地對我,也不覺得羞恥。
  • 呂振中譯本 - 你們這十次 八次 地侮辱我; 苛刻地批評我、也不以為恥。
  • 現代標點和合本 - 你們這十次羞辱我, 你們苦待我也不以為恥。
  • 文理和合譯本 - 爾斥責我十次、苦我而不自愧、
  • 文理委辦譯本 - 爾煩數責我、聒噪不已、何不自愧乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾已辱我屈我者十、爾何不自愧、
  • Nueva Versión Internacional - Una y otra vez me hacen reproches; descaradamente me atacan.
  • 현대인의 성경 - 너희가 열 번이나 나를 책망하며 학대하고도 부끄러워하지 않는구나.
  • Новый Русский Перевод - Вот уже десять раз вы меня стыдили. Вам не стыдно меня оскорблять?
  • Восточный перевод - Вот уже десять раз вы меня унижали. Вам не стыдно меня оскорблять?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот уже десять раз вы меня унижали. Вам не стыдно меня оскорблять?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот уже десять раз вы меня унижали. Вам не стыдно меня оскорблять?
  • La Bible du Semeur 2015 - Voilà déjà dix fois ╵que vous me flétrissez ! N’avez-vous donc pas honte ╵de m’outrager ainsi ?
  • リビングバイブル - もう十回も、私が罪人だと決めつけた。 そんなにひどく私を責め立てて、 恥ずかしいと思わないのか。
  • Hoffnung für alle - Wie oft habt ihr mich schon beleidigt! Schämt ihr euch nicht, mir so grausam zuzusetzen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đã mười lần các anh sỉ nhục tôi. Các anh chẳng hổ thẹn khi công kích tôi vô cớ sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิบครั้งแล้วนะที่ท่านตำหนิติเตียนข้า ที่ท่านโจมตีข้าโดยไม่อาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ได้​ดู​หมิ่น​ฉัน​จน​นับ​ครั้ง​ไม่​ถ้วน ท่าน​ไม่​รู้สึก​ผิด​บ้าง​หรือ​ที่​ทำ​ให้​ฉัน​ทรมาน​เช่น​นี้
交叉引用
  • Jó 4:6 - Sua vida piedosa não inspira confiança a você? E o seu procedimento irrepreensível não dá a você esperança?
  • Jó 4:7 - “Reflita agora: Qual foi o inocente que chegou a perecer? Onde os íntegros sofreram destruição?
  • Jó 4:8 - Pelo que tenho observado, quem cultiva o mal e semeia maldade, isso também colherá.
  • Jó 4:9 - Pelo sopro de Deus são destruídos; pelo vento de sua ira eles perecem.
  • Jó 4:10 - Os leões podem rugir e rosnar, mas até os dentes dos leões fortes se quebram.
  • Jó 4:11 - O leão morre por falta de presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
  • Números 14:22 - que nenhum dos que viram a minha glória e os sinais milagrosos que realizei no Egito e no deserto e me puseram à prova e me desobedeceram dez vezes—
  • Gênesis 42:7 - José reconheceu os seus irmãos logo que os viu, mas agiu como se não os conhecesse, e lhes falou asperamente: “De onde vocês vêm?” Responderam eles: “Da terra de Canaã, para comprar comida”.
  • Jó 11:3 - Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
  • Jó 8:4 - Quando os seus filhos pecaram contra ele, ele os castigou pelo mal que fizeram.
  • Jó 8:5 - Mas, se você procurar Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
  • Jó 8:6 - se você for íntegro e puro, ele se levantará agora mesmo em seu favor e o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.
  • Jó 5:3 - Eu mesmo já vi um insensato lançar raízes, mas de repente a sua casa foi amaldiçoada.
  • Jó 5:4 - Seus filhos longe estão de desfrutar segurança, maltratados nos tribunais, não há quem os defenda.
  • Levítico 26:26 - Quando eu cortar o suprimento de pão, dez mulheres assarão o pão num único forno e repartirão o pão a peso. Vocês comerão, mas não ficarão satisfeitos.
  • Jó 11:14 - se afastar das suas mãos o pecado e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
  • Jó 15:11 - Não bastam para você as consolações divinas e as nossas palavras amáveis?
  • Jó 15:12 - Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
  • Jó 15:4 - Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
  • Jó 15:5 - O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
  • Jó 15:6 - É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
  • Salmos 69:8 - Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
  • Neemias 4:12 - Os judeus que moravam perto deles dez vezes nos preveniram: “Para onde quer que vocês se virarem, saibam que seremos atacados de todos os lados”.
  • Jó 19:17 - Minha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
  • Daniel 1:20 - O rei lhes fez perguntas sobre todos os assuntos que exigiam sabedoria e conhecimento e descobriu que eram dez vezes mais sábios do que todos os magos e encantadores de todo o seu reino.
  • Jó 18:4 - Ah, você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
  • Jó 18:5 - “A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
  • Jó 18:6 - Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
  • Jó 18:7 - O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos o lançam por terra.
  • Jó 18:8 - Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
  • Jó 18:9 - A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
  • Jó 18:10 - O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
  • Jó 18:11 - Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
  • Jó 18:12 - A calamidade tem fome de alcançá-lo; a desgraça está à espera de sua queda
  • Jó 18:13 - e consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
  • Jó 18:14 - Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
  • Jó 18:15 - O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
  • Jó 18:16 - Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
  • Jó 18:17 - Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
  • Jó 18:18 - É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
  • Jó 18:19 - Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
  • Jó 18:20 - Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
  • Jó 18:21 - É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus”.
  • Gênesis 31:7 - mas ele tem me feito de tolo, mudando o meu salário dez vezes. Contudo, Deus não permitiu que ele me prejudicasse.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
  • 新标点和合本 - 你们这十次羞辱我; 你们苦待我也不以为耻。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们这十次羞辱我, 苦待我也不以为耻。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们这十次羞辱我, 苦待我也不以为耻。
  • 当代译本 - 你们侮辱我已有十次之多, 苦待我也不以为耻。
  • 圣经新译本 - 你们已经十次侮辱我, 你们苛刻地对我,也不觉得羞耻。
  • 现代标点和合本 - 你们这十次羞辱我, 你们苦待我也不以为耻。
  • 和合本(拼音版) - 你们这十次羞辱我, 你们苦待我也不以为耻。
  • New International Version - Ten times now you have reproached me; shamelessly you attack me.
  • New International Reader's Version - You have already accused me many times. You have attacked me without feeling any shame.
  • English Standard Version - These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me?
  • New Living Translation - You have already insulted me ten times. You should be ashamed of treating me so badly.
  • Christian Standard Bible - You have humiliated me ten times now, and you mistreat me without shame.
  • New American Standard Bible - These ten times you have insulted me; You are not ashamed to wrong me.
  • New King James Version - These ten times you have reproached me; You are not ashamed that you have wronged me.
  • Amplified Bible - These ten times you have insulted me; You are not ashamed to wrong me [and harden your hearts against me].
  • American Standard Version - These ten times have ye reproached me: Ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
  • King James Version - These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
  • New English Translation - These ten times you have been reproaching me; you are not ashamed to attack me!
  • World English Bible - You have reproached me ten times. You aren’t ashamed that you attack me.
  • 新標點和合本 - 你們這十次羞辱我; 你們苦待我也不以為恥。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們這十次羞辱我, 苦待我也不以為恥。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們這十次羞辱我, 苦待我也不以為恥。
  • 當代譯本 - 你們侮辱我已有十次之多, 苦待我也不以為恥。
  • 聖經新譯本 - 你們已經十次侮辱我, 你們苛刻地對我,也不覺得羞恥。
  • 呂振中譯本 - 你們這十次 八次 地侮辱我; 苛刻地批評我、也不以為恥。
  • 現代標點和合本 - 你們這十次羞辱我, 你們苦待我也不以為恥。
  • 文理和合譯本 - 爾斥責我十次、苦我而不自愧、
  • 文理委辦譯本 - 爾煩數責我、聒噪不已、何不自愧乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾已辱我屈我者十、爾何不自愧、
  • Nueva Versión Internacional - Una y otra vez me hacen reproches; descaradamente me atacan.
  • 현대인의 성경 - 너희가 열 번이나 나를 책망하며 학대하고도 부끄러워하지 않는구나.
  • Новый Русский Перевод - Вот уже десять раз вы меня стыдили. Вам не стыдно меня оскорблять?
  • Восточный перевод - Вот уже десять раз вы меня унижали. Вам не стыдно меня оскорблять?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот уже десять раз вы меня унижали. Вам не стыдно меня оскорблять?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот уже десять раз вы меня унижали. Вам не стыдно меня оскорблять?
  • La Bible du Semeur 2015 - Voilà déjà dix fois ╵que vous me flétrissez ! N’avez-vous donc pas honte ╵de m’outrager ainsi ?
  • リビングバイブル - もう十回も、私が罪人だと決めつけた。 そんなにひどく私を責め立てて、 恥ずかしいと思わないのか。
  • Hoffnung für alle - Wie oft habt ihr mich schon beleidigt! Schämt ihr euch nicht, mir so grausam zuzusetzen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đã mười lần các anh sỉ nhục tôi. Các anh chẳng hổ thẹn khi công kích tôi vô cớ sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิบครั้งแล้วนะที่ท่านตำหนิติเตียนข้า ที่ท่านโจมตีข้าโดยไม่อาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ได้​ดู​หมิ่น​ฉัน​จน​นับ​ครั้ง​ไม่​ถ้วน ท่าน​ไม่​รู้สึก​ผิด​บ้าง​หรือ​ที่​ทำ​ให้​ฉัน​ทรมาน​เช่น​นี้
  • Jó 4:6 - Sua vida piedosa não inspira confiança a você? E o seu procedimento irrepreensível não dá a você esperança?
  • Jó 4:7 - “Reflita agora: Qual foi o inocente que chegou a perecer? Onde os íntegros sofreram destruição?
  • Jó 4:8 - Pelo que tenho observado, quem cultiva o mal e semeia maldade, isso também colherá.
  • Jó 4:9 - Pelo sopro de Deus são destruídos; pelo vento de sua ira eles perecem.
  • Jó 4:10 - Os leões podem rugir e rosnar, mas até os dentes dos leões fortes se quebram.
  • Jó 4:11 - O leão morre por falta de presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
  • Números 14:22 - que nenhum dos que viram a minha glória e os sinais milagrosos que realizei no Egito e no deserto e me puseram à prova e me desobedeceram dez vezes—
  • Gênesis 42:7 - José reconheceu os seus irmãos logo que os viu, mas agiu como se não os conhecesse, e lhes falou asperamente: “De onde vocês vêm?” Responderam eles: “Da terra de Canaã, para comprar comida”.
  • Jó 11:3 - Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
  • Jó 8:4 - Quando os seus filhos pecaram contra ele, ele os castigou pelo mal que fizeram.
  • Jó 8:5 - Mas, se você procurar Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
  • Jó 8:6 - se você for íntegro e puro, ele se levantará agora mesmo em seu favor e o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.
  • Jó 5:3 - Eu mesmo já vi um insensato lançar raízes, mas de repente a sua casa foi amaldiçoada.
  • Jó 5:4 - Seus filhos longe estão de desfrutar segurança, maltratados nos tribunais, não há quem os defenda.
  • Levítico 26:26 - Quando eu cortar o suprimento de pão, dez mulheres assarão o pão num único forno e repartirão o pão a peso. Vocês comerão, mas não ficarão satisfeitos.
  • Jó 11:14 - se afastar das suas mãos o pecado e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
  • Jó 15:11 - Não bastam para você as consolações divinas e as nossas palavras amáveis?
  • Jó 15:12 - Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
  • Jó 15:4 - Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
  • Jó 15:5 - O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
  • Jó 15:6 - É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
  • Salmos 69:8 - Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
  • Neemias 4:12 - Os judeus que moravam perto deles dez vezes nos preveniram: “Para onde quer que vocês se virarem, saibam que seremos atacados de todos os lados”.
  • Jó 19:17 - Minha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
  • Daniel 1:20 - O rei lhes fez perguntas sobre todos os assuntos que exigiam sabedoria e conhecimento e descobriu que eram dez vezes mais sábios do que todos os magos e encantadores de todo o seu reino.
  • Jó 18:4 - Ah, você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
  • Jó 18:5 - “A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
  • Jó 18:6 - Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
  • Jó 18:7 - O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos o lançam por terra.
  • Jó 18:8 - Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
  • Jó 18:9 - A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
  • Jó 18:10 - O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
  • Jó 18:11 - Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
  • Jó 18:12 - A calamidade tem fome de alcançá-lo; a desgraça está à espera de sua queda
  • Jó 18:13 - e consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
  • Jó 18:14 - Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
  • Jó 18:15 - O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
  • Jó 18:16 - Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
  • Jó 18:17 - Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
  • Jó 18:18 - É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
  • Jó 18:19 - Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
  • Jó 18:20 - Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
  • Jó 18:21 - É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus”.
  • Gênesis 31:7 - mas ele tem me feito de tolo, mudando o meu salário dez vezes. Contudo, Deus não permitiu que ele me prejudicasse.
圣经
资源
计划
奉献