逐节对照
- King James Version - Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
- 新标点和合本 - 他必杀我;我虽无指望, 然而我在他面前还要辩明我所行的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,他要杀我,我毫无指望 , 然而我还要在他面前辩明我所行的。
- 和合本2010(神版-简体) - 看哪,他要杀我,我毫无指望 , 然而我还要在他面前辩明我所行的。
- 当代译本 - 祂必杀我,我毫无指望, 但我仍要在祂面前为自己申辩。
- 圣经新译本 - 他必杀我,我没有指望了, 我必在他面前辩明我所行的;
- 现代标点和合本 - 他必杀我,我虽无指望, 然而我在他面前还要辩明我所行的。
- 和合本(拼音版) - 他必杀我,我虽无指望, 然而我在他面前还要辩明我所行的。
- New International Version - Though he slay me, yet will I hope in him; I will surely defend my ways to his face.
- New International Reader's Version - Even if God kills me, I’ll still put my hope in him. I’ll argue my case in front of him.
- English Standard Version - Though he slay me, I will hope in him; yet I will argue my ways to his face.
- New Living Translation - God might kill me, but I have no other hope. I am going to argue my case with him.
- Christian Standard Bible - Even if he kills me, I will hope in him. I will still defend my ways before him.
- New American Standard Bible - Though He slay me, I will hope in Him. Nevertheless I will argue my ways before Him.
- New King James Version - Though He slay me, yet will I trust Him. Even so, I will defend my own ways before Him.
- Amplified Bible - Even though He kills me; I will hope in Him. Nevertheless, I will argue my ways to His face.
- American Standard Version - Behold, he will slay me; I have no hope: Nevertheless I will maintain my ways before him.
- New English Translation - Even if he slays me, I will hope in him; I will surely defend my ways to his face!
- World English Bible - Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
- 新標點和合本 - 他必殺我;我雖無指望, 然而我在他面前還要辯明我所行的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,他要殺我,我毫無指望 , 然而我還要在他面前辯明我所行的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,他要殺我,我毫無指望 , 然而我還要在他面前辯明我所行的。
- 當代譯本 - 祂必殺我,我毫無指望, 但我仍要在祂面前為自己申辯。
- 聖經新譯本 - 他必殺我,我沒有指望了, 我必在他面前辯明我所行的;
- 呂振中譯本 - 看吧,他要殺我;我沒有指望了, 然而我還要當着他的面 來辯訴我所行的路。
- 現代標點和合本 - 他必殺我,我雖無指望, 然而我在他面前還要辯明我所行的。
- 文理和合譯本 - 彼必殺我、我無所望、然必以我所行、白於其前、
- 文理委辦譯本 - 雖上帝戮及我身、使我失望、亦必毅然自辨、以白我冤。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雖天主戮我、使我失望、亦必以我之行、辨白其前、 或作天主雖戮我我猶望之以我之行辨白其前
- Nueva Versión Internacional - ¡Que me mate! ¡Ya no tengo esperanza! Pero en su propia cara defenderé mi conducta.
- 현대인의 성경 - 비록 하나님이 나를 죽이실지라도 나는 그를 신뢰할 것이다. 그렇지만 나는 그분 앞에서 내 행위를 변명해야겠다.
- Новый Русский Перевод - Он убивает меня, но я буду надеяться на Него ; перед Его лицом я защищу свой путь!
- Восточный перевод - Он убивает меня, но я буду надеяться на Него ; перед Его лицом я защищу свой путь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он убивает меня, но я буду надеяться на Него ; перед Его лицом я защищу свой путь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он убивает меня, но я буду надеяться на Него ; перед Его лицом я защищу свой путь.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand même il me tuerait, ╵je compterais sur lui . Mais, devant lui, ╵je veux défendre ma conduite.
- リビングバイブル - そのため神に殺されるなら、それでもいい。 たとえ殺されても、私はやめない。
- Nova Versão Internacional - Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
- Hoffnung für alle - Gewiss wird Gott mich töten, dennoch vertraue ich auf ihn, denn ich will mein Leben vor ihm verantworten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù Đức Chúa Trời giết tôi, tôi vẫn hy vọng nơi Ngài. Trước mặt Ngài vẫn trình dâng lý lẽ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้ว่าพระองค์ประหารข้า ข้าก็ยังจะหวังในพระองค์ แน่ทีเดียว ข้ายังคง ขอสู้คดีต่อหน้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้ว่าพระองค์จะฆ่าฉัน ฉันก็จะหวังในพระองค์ ฉันยังจะโต้ตอบ ณ เบื้องหน้าพระองค์
交叉引用
- Job 31:31 - If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.
- Job 31:32 - The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
- Job 31:33 - If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
- Job 31:34 - Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
- Job 31:35 - Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
- Job 31:36 - Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
- Job 31:37 - I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
- Job 40:4 - Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
- Job 40:5 - Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
- Job 10:7 - Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
- Job 16:17 - Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure.
- Job 7:6 - My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
- Job 16:21 - O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!
- Job 40:8 - Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
- Job 23:4 - I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
- Job 23:5 - I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
- Job 23:6 - Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
- Job 23:7 - There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
- Job 19:25 - For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
- Job 19:26 - And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
- Job 19:27 - Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.
- Job 19:28 - But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
- Job 13:18 - Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
- Romans 8:38 - For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,
- Romans 8:39 - Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
- Job 40:2 - Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
- Proverbs 14:32 - The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
- Job 27:5 - God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
- Job 23:10 - But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
- Psalms 23:4 - Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.