Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:8 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - They are higher than the heavens above. What can you do? They are deeper than the deepest parts of the earth below. What can you know?
  • 新标点和合本 - 他的智慧高于天,你还能做什么? 深于阴间,你还能知道什么?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 高如诸天,你能做什么? 比阴间深,你能知道什么?
  • 和合本2010(神版-简体) - 高如诸天,你能做什么? 比阴间深,你能知道什么?
  • 当代译本 - 那可比诸天还高,你能做什么? 那可比阴间还深,你能知道什么?
  • 圣经新译本 - 他的智慧高于诸天,你能作什么呢? 比阴间还深,你怎能识透?
  • 现代标点和合本 - 他的智慧高于天,你还能做什么? 深于阴间,你还能知道什么?
  • 和合本(拼音版) - 他的智慧高于天,你还能作什么? 深于阴间,你还能知道什么?
  • New International Version - They are higher than the heavens above—what can you do? They are deeper than the depths below—what can you know?
  • English Standard Version - It is higher than heaven —what can you do? Deeper than Sheol—what can you know?
  • New Living Translation - Such knowledge is higher than the heavens— and who are you? It is deeper than the underworld — what do you know?
  • Christian Standard Bible - They are higher than the heavens — what can you do? They are deeper than Sheol — what can you know?
  • New American Standard Bible - They are as high as the heavens; what can you do? Deeper than Sheol; what can you know?
  • New King James Version - They are higher than heaven—what can you do? Deeper than Sheol—what can you know?
  • Amplified Bible - His wisdom is as high as the heights of heaven. What can you do? It is deeper than Sheol (the nether world, the place of the dead). What can you know?
  • American Standard Version - It is high as heaven; what canst thou do? Deeper than Sheol; what canst thou know?
  • King James Version - It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?
  • New English Translation - It is higher than the heavens – what can you do? It is deeper than Sheol – what can you know?
  • World English Bible - They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol. What can you know?
  • 新標點和合本 - 他的智慧高於天,你還能做甚麼? 深於陰間,你還能知道甚麼?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 高如諸天,你能做甚麼? 比陰間深,你能知道甚麼?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 高如諸天,你能做甚麼? 比陰間深,你能知道甚麼?
  • 當代譯本 - 那可比諸天還高,你能做什麼? 那可比陰間還深,你能知道什麼?
  • 聖經新譯本 - 他的智慧高於諸天,你能作甚麼呢? 比陰間還深,你怎能識透?
  • 呂振中譯本 - 天之高——你能作甚麼? 深於陰間——你能知道甚麼?
  • 現代標點和合本 - 他的智慧高於天,你還能做什麼? 深於陰間,你還能知道什麼?
  • 文理和合譯本 - 其智高於穹蒼、爾能何為、深於陰府、爾有何知、
  • 文理委辦譯本 - 大哉上帝之智乎、雖上窮碧落、下及黃泉、周行陸地、徧歷滄海、亦終莫之能測。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 高於穹蒼、爾能何為、深於示阿勒、 示阿勒見七章九節小註 爾能何知、
  • Nueva Versión Internacional - Son más altos que los cielos; ¿qué puedes hacer? Son más profundos que el sepulcro; ¿qué puedes saber?
  • 현대인의 성경 - 그것이 하늘보다 높으니 네가 어찌하겠으며 지옥보다 깊으니 네가 어떻게 알겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Он выше небес – что ты сможешь сделать? Глубже мира мертвых – что ты сможешь узнать?
  • Восточный перевод - Они выше небес – что ты сможешь сделать? Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они выше небес – что ты сможешь сделать? Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они выше небес – что ты сможешь сделать? Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать?
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle est plus haute que le ciel. ╵Que feras-tu ? Et plus profonde que l’abîme . ╵Qu’en sauras-tu ?
  • リビングバイブル - 神は、天が地よりも高いように、 想像もできないほどきよい方だ。 神の思いは底知れず深い。 それに比べ、あなたの知識はどれほどだというのか。
  • Nova Versão Internacional - São mais altos que os céus! O que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas ! O que você poderá saber?
  • Hoffnung für alle - Der Himmel oben setzt Gott keine Grenze – dir aber allemal ! Gott kennt die Welt der Toten unten in der Tiefe – du aber nicht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sự hiểu biết ấy cao hơn các tầng trời— anh nghĩ anh là ai? Những điều ấy sâu hơn âm phủ— anh biết được gì?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิ่งเหล่านี้สูงกว่าฟ้าสวรรค์ ท่านจะทำอะไรได้? และลึกล้ำกว่าแดนมรณา ท่านจะรู้อะไรได้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ดัง​กล่าว​สูง​กว่า​ความ​สูง​ของ​ฟ้า​สวรรค์ ท่าน​จะ​ทำ​อะไร​ได้​เล่า สิ่ง​นั้น​ลึก​กว่า​แดน​คน​ตาย ท่าน​จะ​ทราบ​อะไร​ได้​เล่า
交叉引用
  • 2 Chronicles 6:18 - “But will God really live on earth with human beings? After all, the heavens can’t hold you. In fact, even the highest heavens can’t hold you. So this temple I’ve built certainly can’t hold you!
  • Psalm 148:13 - Let them praise the name of the Lord. His name alone is honored. His glory is higher than the earth and the heavens.
  • Ephesians 3:18 - May you have power together with all the Lord’s holy people to understand Christ’s love. May you know how wide and long and high and deep it is.
  • Ephesians 3:19 - And may you know his love, even though it can’t be known completely. Then you will be filled with everything God has for you.
  • Psalm 103:11 - He loves those who have respect for him. His love is as high as the heavens are above the earth.
  • Psalm 139:6 - I’m amazed at how well you know me. It’s more than I can understand.
  • Psalm 139:7 - How can I get away from your Spirit? Where can I go to escape from you?
  • Psalm 139:8 - If I go up to the heavens, you are there. If I lie down in the deepest parts of the earth, you are also there.
  • Proverbs 25:2 - When God hides a matter, he gets glory. When kings figure out a matter, they get glory.
  • Proverbs 25:3 - The heavens are high and the earth is deep. In the same way, the minds of kings are impossible to figure out.
  • Job 26:6 - The place of the dead is naked in the sight of God. The grave lies open in front of him.
  • Isaiah 55:9 - “The heavens are higher than the earth. And my ways are higher than your ways. My thoughts are higher than your thoughts.
  • Job 35:5 - Look up at the heavens. Observe the clouds that are high above you.
  • Amos 9:2 - They might dig down deep. But my powerful hand will take them out of there. They might climb up to the heavens. But I will bring them down from there.
  • Job 22:12 - “Isn’t God in the highest parts of heaven? See how high the highest stars are!
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - They are higher than the heavens above. What can you do? They are deeper than the deepest parts of the earth below. What can you know?
  • 新标点和合本 - 他的智慧高于天,你还能做什么? 深于阴间,你还能知道什么?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 高如诸天,你能做什么? 比阴间深,你能知道什么?
  • 和合本2010(神版-简体) - 高如诸天,你能做什么? 比阴间深,你能知道什么?
  • 当代译本 - 那可比诸天还高,你能做什么? 那可比阴间还深,你能知道什么?
  • 圣经新译本 - 他的智慧高于诸天,你能作什么呢? 比阴间还深,你怎能识透?
  • 现代标点和合本 - 他的智慧高于天,你还能做什么? 深于阴间,你还能知道什么?
  • 和合本(拼音版) - 他的智慧高于天,你还能作什么? 深于阴间,你还能知道什么?
  • New International Version - They are higher than the heavens above—what can you do? They are deeper than the depths below—what can you know?
  • English Standard Version - It is higher than heaven —what can you do? Deeper than Sheol—what can you know?
  • New Living Translation - Such knowledge is higher than the heavens— and who are you? It is deeper than the underworld — what do you know?
  • Christian Standard Bible - They are higher than the heavens — what can you do? They are deeper than Sheol — what can you know?
  • New American Standard Bible - They are as high as the heavens; what can you do? Deeper than Sheol; what can you know?
  • New King James Version - They are higher than heaven—what can you do? Deeper than Sheol—what can you know?
  • Amplified Bible - His wisdom is as high as the heights of heaven. What can you do? It is deeper than Sheol (the nether world, the place of the dead). What can you know?
  • American Standard Version - It is high as heaven; what canst thou do? Deeper than Sheol; what canst thou know?
  • King James Version - It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?
  • New English Translation - It is higher than the heavens – what can you do? It is deeper than Sheol – what can you know?
  • World English Bible - They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol. What can you know?
  • 新標點和合本 - 他的智慧高於天,你還能做甚麼? 深於陰間,你還能知道甚麼?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 高如諸天,你能做甚麼? 比陰間深,你能知道甚麼?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 高如諸天,你能做甚麼? 比陰間深,你能知道甚麼?
  • 當代譯本 - 那可比諸天還高,你能做什麼? 那可比陰間還深,你能知道什麼?
  • 聖經新譯本 - 他的智慧高於諸天,你能作甚麼呢? 比陰間還深,你怎能識透?
  • 呂振中譯本 - 天之高——你能作甚麼? 深於陰間——你能知道甚麼?
  • 現代標點和合本 - 他的智慧高於天,你還能做什麼? 深於陰間,你還能知道什麼?
  • 文理和合譯本 - 其智高於穹蒼、爾能何為、深於陰府、爾有何知、
  • 文理委辦譯本 - 大哉上帝之智乎、雖上窮碧落、下及黃泉、周行陸地、徧歷滄海、亦終莫之能測。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 高於穹蒼、爾能何為、深於示阿勒、 示阿勒見七章九節小註 爾能何知、
  • Nueva Versión Internacional - Son más altos que los cielos; ¿qué puedes hacer? Son más profundos que el sepulcro; ¿qué puedes saber?
  • 현대인의 성경 - 그것이 하늘보다 높으니 네가 어찌하겠으며 지옥보다 깊으니 네가 어떻게 알겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Он выше небес – что ты сможешь сделать? Глубже мира мертвых – что ты сможешь узнать?
  • Восточный перевод - Они выше небес – что ты сможешь сделать? Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они выше небес – что ты сможешь сделать? Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они выше небес – что ты сможешь сделать? Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать?
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle est plus haute que le ciel. ╵Que feras-tu ? Et plus profonde que l’abîme . ╵Qu’en sauras-tu ?
  • リビングバイブル - 神は、天が地よりも高いように、 想像もできないほどきよい方だ。 神の思いは底知れず深い。 それに比べ、あなたの知識はどれほどだというのか。
  • Nova Versão Internacional - São mais altos que os céus! O que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas ! O que você poderá saber?
  • Hoffnung für alle - Der Himmel oben setzt Gott keine Grenze – dir aber allemal ! Gott kennt die Welt der Toten unten in der Tiefe – du aber nicht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sự hiểu biết ấy cao hơn các tầng trời— anh nghĩ anh là ai? Những điều ấy sâu hơn âm phủ— anh biết được gì?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิ่งเหล่านี้สูงกว่าฟ้าสวรรค์ ท่านจะทำอะไรได้? และลึกล้ำกว่าแดนมรณา ท่านจะรู้อะไรได้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ดัง​กล่าว​สูง​กว่า​ความ​สูง​ของ​ฟ้า​สวรรค์ ท่าน​จะ​ทำ​อะไร​ได้​เล่า สิ่ง​นั้น​ลึก​กว่า​แดน​คน​ตาย ท่าน​จะ​ทราบ​อะไร​ได้​เล่า
  • 2 Chronicles 6:18 - “But will God really live on earth with human beings? After all, the heavens can’t hold you. In fact, even the highest heavens can’t hold you. So this temple I’ve built certainly can’t hold you!
  • Psalm 148:13 - Let them praise the name of the Lord. His name alone is honored. His glory is higher than the earth and the heavens.
  • Ephesians 3:18 - May you have power together with all the Lord’s holy people to understand Christ’s love. May you know how wide and long and high and deep it is.
  • Ephesians 3:19 - And may you know his love, even though it can’t be known completely. Then you will be filled with everything God has for you.
  • Psalm 103:11 - He loves those who have respect for him. His love is as high as the heavens are above the earth.
  • Psalm 139:6 - I’m amazed at how well you know me. It’s more than I can understand.
  • Psalm 139:7 - How can I get away from your Spirit? Where can I go to escape from you?
  • Psalm 139:8 - If I go up to the heavens, you are there. If I lie down in the deepest parts of the earth, you are also there.
  • Proverbs 25:2 - When God hides a matter, he gets glory. When kings figure out a matter, they get glory.
  • Proverbs 25:3 - The heavens are high and the earth is deep. In the same way, the minds of kings are impossible to figure out.
  • Job 26:6 - The place of the dead is naked in the sight of God. The grave lies open in front of him.
  • Isaiah 55:9 - “The heavens are higher than the earth. And my ways are higher than your ways. My thoughts are higher than your thoughts.
  • Job 35:5 - Look up at the heavens. Observe the clouds that are high above you.
  • Amos 9:2 - They might dig down deep. But my powerful hand will take them out of there. They might climb up to the heavens. But I will bring them down from there.
  • Job 22:12 - “Isn’t God in the highest parts of heaven? See how high the highest stars are!
圣经
资源
计划
奉献