Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:6 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Иисус сказал им: – Мое время еще не подошло, для вас же подходит любое время.
  • 新标点和合本 - 耶稣就对他们说:“我的时候还没有到;你们的时候常是方便的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是耶稣对他们说:“我的时机还没有到,你们的时机却随时都有。
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是耶稣对他们说:“我的时机还没有到,你们的时机却随时都有。
  • 当代译本 - 耶稣对他们说:“我的时候还没有到,你们什么时候都很方便。
  • 圣经新译本 - 耶稣就对他们说:“我的时候还没有到,你们的时候却常常是方便的。
  • 中文标准译本 - 耶稣对他们说:“我的时候还没有来到,而你们的时候随时都方便。
  • 现代标点和合本 - 耶稣就对他们说:“我的时候还没有到,你们的时候常是方便的。
  • 和合本(拼音版) - 耶稣就对他们说:“我的时候还没有到,你们的时候常是方便的。
  • New International Version - Therefore Jesus told them, “My time is not yet here; for you any time will do.
  • New International Reader's Version - So Jesus told them, “The time for me to show who I really am is not here yet. For you, any time would be the right time.
  • English Standard Version - Jesus said to them, “My time has not yet come, but your time is always here.
  • New Living Translation - Jesus replied, “Now is not the right time for me to go, but you can go anytime.
  • The Message - Jesus came back at them, “Don’t pressure me. This isn’t my time. It’s your time—it’s always your time; you have nothing to lose. The world has nothing against you, but it’s up in arms against me. It’s against me because I expose the evil behind its pretensions. You go ahead, go up to the Feast. Don’t wait for me. I’m not ready. It’s not the right time for me.”
  • Christian Standard Bible - Jesus told them, “My time has not yet arrived, but your time is always at hand.
  • New American Standard Bible - So Jesus *said to them, “My time is not yet here, but your time is always ready.
  • New King James Version - Then Jesus said to them, “My time has not yet come, but your time is always ready.
  • Amplified Bible - So Jesus said to them, “My time has not yet come; but any time is right for you.
  • American Standard Version - Jesus therefore saith unto them, My time is not yet come; but your time is always ready.
  • King James Version - Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
  • New English Translation - So Jesus replied, “My time has not yet arrived, but you are ready at any opportunity!
  • World English Bible - Jesus therefore said to them, “My time has not yet come, but your time is always ready.
  • 新標點和合本 - 耶穌就對他們說:「我的時候還沒有到;你們的時候常是方便的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是耶穌對他們說:「我的時機還沒有到,你們的時機卻隨時都有。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是耶穌對他們說:「我的時機還沒有到,你們的時機卻隨時都有。
  • 當代譯本 - 耶穌對他們說:「我的時候還沒有到,你們什麼時候都很方便。
  • 聖經新譯本 - 耶穌就對他們說:“我的時候還沒有到,你們的時候卻常常是方便的。
  • 呂振中譯本 - 於是耶穌對他們說:『我的時候還沒有到,你們的時候卻說到就到的。
  • 中文標準譯本 - 耶穌對他們說:「我的時候還沒有來到,而你們的時候隨時都方便。
  • 現代標點和合本 - 耶穌就對他們說:「我的時候還沒有到,你們的時候常是方便的。
  • 文理和合譯本 - 耶穌曰、我時尚未至、爾時恆便、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌曰、爾時良便、我時未至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌曰、我時尚未至、爾時無不便、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌對曰:『吾時未至、爾曹則隨時均可;
  • Nueva Versión Internacional - Por eso Jesús les dijo: —Para ustedes cualquier tiempo es bueno, pero el tiempo mío aún no ha llegado.
  • 현대인의 성경 - 그래서 예수님이 그들에게 말씀하셨다. “내 때는 아직 오지 않았지만 너희 때는 언제든지 준비되어 있다.
  • Восточный перевод - Иса сказал им: – Моё время ещё не подошло, для вас же подходит любое время.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса сказал им: – Моё время ещё не подошло, для вас же подходит любое время.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо сказал им: – Моё время ещё не подошло, для вас же подходит любое время.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus leur répondit : Le moment n’est pas encore venu pour moi. En revanche, pour vous, c’est toujours le bon moment.
  • リビングバイブル - 「今はまだ、その時ではありません。しかし、あなたたちはいつ行ってもいいのです。
  • Nestle Aland 28 - λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ὁ καιρὸς ὁ ἐμὸς οὔπω πάρεστιν, ὁ δὲ καιρὸς ὁ ὑμέτερος πάντοτέ ἐστιν ἕτοιμος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, ὁ καιρὸς ὁ ἐμὸς οὔπω πάρεστιν, ὁ δὲ καιρὸς ὁ ὑμέτερος πάντοτέ ἐστιν ἕτοιμος.
  • Nova Versão Internacional - Então Jesus lhes disse: “Para mim ainda não chegou o tempo certo; para vocês qualquer tempo é certo.
  • Hoffnung für alle - Jesus antwortete ihnen: »Jetzt kann ich noch nicht dorthin gehen, weil meine Zeit noch nicht gekommen ist. Ihr könnt gehen und tun, was ihr wollt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu đáp: “Chưa đến giờ anh qua đó, còn các em đi lúc nào cũng được.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นพระเยซูจึงตรัสบอกพวกเขาว่า “เวลาที่เหมาะสมสำหรับเรายังมาไม่ถึง สำหรับพวกท่านเวลาใดก็เหมาะสม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​น้องๆ ว่า “ยัง​ไม่​ถึง​กำหนด​เวลา​ของ​เรา แต่​สำหรับ​เจ้า​แล้ว​โอกาส​ใด​ก็​ได้
交叉引用
  • Деяния 1:7 - Он сказал им: – Не ваше дело знать времена и сроки, которые Отец установил Своей властью.
  • Екклесиаст 3:1 - Всему есть свое время, и для каждого дела под небом есть свой час:
  • Екклесиаст 3:2 - время рождаться и время умирать; время сажать и время искоренять;
  • Екклесиаст 3:3 - время убивать и время исцелять; время разрушать и время строить;
  • Екклесиаст 3:4 - время плакать и время смеяться; время скорбеть и время танцевать;
  • Екклесиаст 3:5 - время раскидывать камни и время их собирать; время обнимать и время воздерживаться от объятий;
  • Екклесиаст 3:6 - время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;
  • Екклесиаст 3:7 - время рвать и время сшивать; время молчать и время говорить;
  • Екклесиаст 3:8 - время любить и время ненавидеть; время для войны и время для мира.
  • Екклесиаст 3:9 - В чем польза работнику от труда его?
  • Екклесиаст 3:10 - Я видел бремя, которое Бог возложил на людей.
  • Екклесиаст 3:11 - Он создал все прекрасным в свое время. Он также вложил осознание вечности в сердца людей, но они не могут постичь всего, что делает Бог, от начала до конца.
  • Екклесиаст 3:12 - Я понял, что нет ничего лучше для людей, чем быть счастливыми и делать добро, пока они живы.
  • Екклесиаст 3:13 - И если кто-то может есть, пить и находить удовольствие во всяком своем труде, то это дар Божий.
  • Екклесиаст 3:14 - Я понял, что все, что делает Бог, пребудет вовек: к этому нечего прибавить и нечего от этого отнять. Бог делает так, чтобы люди благоговели перед Ним.
  • Екклесиаст 3:15 - Все, что есть и что будет, уже было прежде, ведь Бог повторяет то, что прошло .
  • Псалтирь 102:13 - Как отец жалеет своих детей, так Господь жалеет боящихся Его,
  • Матфея 26:18 - Иисус ответил: – Идите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит, что Его время уже подошло, и Он хочет в твоем доме отпраздновать пасхальный ужин со Своими учениками».
  • Иоанна 8:20 - Он сказал это, когда учил в храме, там, где собирали пожертвования. Никто, однако, не схватил Его, потому что Его время еще не настало.
  • Иоанна 2:4 - Иисус ответил: – О, женщина , почему Я должен заботиться об этом? Мое время еще не настало.
  • Иоанна 7:30 - Они хотели схватить Иисуса, но никто не поднял на Него руки, потому что Его время еще не настало.
  • Иоанна 17:1 - Закончив говорить, Иисус поднял глаза к небу и сказал: – Отец, настало время. Прославь Твоего Сына, чтобы Сын мог прославить Тебя.
  • Иоанна 13:1 - Приближался праздник Пасхи. Иисус знал, что настал час Ему покинуть этот мир и вернуться к Отцу. Полюбив Своих, находящихся в этом мире, Он полюбил их до конца.
  • Иоанна 7:8 - Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Мое время еще не подошло.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Иисус сказал им: – Мое время еще не подошло, для вас же подходит любое время.
  • 新标点和合本 - 耶稣就对他们说:“我的时候还没有到;你们的时候常是方便的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是耶稣对他们说:“我的时机还没有到,你们的时机却随时都有。
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是耶稣对他们说:“我的时机还没有到,你们的时机却随时都有。
  • 当代译本 - 耶稣对他们说:“我的时候还没有到,你们什么时候都很方便。
  • 圣经新译本 - 耶稣就对他们说:“我的时候还没有到,你们的时候却常常是方便的。
  • 中文标准译本 - 耶稣对他们说:“我的时候还没有来到,而你们的时候随时都方便。
  • 现代标点和合本 - 耶稣就对他们说:“我的时候还没有到,你们的时候常是方便的。
  • 和合本(拼音版) - 耶稣就对他们说:“我的时候还没有到,你们的时候常是方便的。
  • New International Version - Therefore Jesus told them, “My time is not yet here; for you any time will do.
  • New International Reader's Version - So Jesus told them, “The time for me to show who I really am is not here yet. For you, any time would be the right time.
  • English Standard Version - Jesus said to them, “My time has not yet come, but your time is always here.
  • New Living Translation - Jesus replied, “Now is not the right time for me to go, but you can go anytime.
  • The Message - Jesus came back at them, “Don’t pressure me. This isn’t my time. It’s your time—it’s always your time; you have nothing to lose. The world has nothing against you, but it’s up in arms against me. It’s against me because I expose the evil behind its pretensions. You go ahead, go up to the Feast. Don’t wait for me. I’m not ready. It’s not the right time for me.”
  • Christian Standard Bible - Jesus told them, “My time has not yet arrived, but your time is always at hand.
  • New American Standard Bible - So Jesus *said to them, “My time is not yet here, but your time is always ready.
  • New King James Version - Then Jesus said to them, “My time has not yet come, but your time is always ready.
  • Amplified Bible - So Jesus said to them, “My time has not yet come; but any time is right for you.
  • American Standard Version - Jesus therefore saith unto them, My time is not yet come; but your time is always ready.
  • King James Version - Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
  • New English Translation - So Jesus replied, “My time has not yet arrived, but you are ready at any opportunity!
  • World English Bible - Jesus therefore said to them, “My time has not yet come, but your time is always ready.
  • 新標點和合本 - 耶穌就對他們說:「我的時候還沒有到;你們的時候常是方便的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是耶穌對他們說:「我的時機還沒有到,你們的時機卻隨時都有。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是耶穌對他們說:「我的時機還沒有到,你們的時機卻隨時都有。
  • 當代譯本 - 耶穌對他們說:「我的時候還沒有到,你們什麼時候都很方便。
  • 聖經新譯本 - 耶穌就對他們說:“我的時候還沒有到,你們的時候卻常常是方便的。
  • 呂振中譯本 - 於是耶穌對他們說:『我的時候還沒有到,你們的時候卻說到就到的。
  • 中文標準譯本 - 耶穌對他們說:「我的時候還沒有來到,而你們的時候隨時都方便。
  • 現代標點和合本 - 耶穌就對他們說:「我的時候還沒有到,你們的時候常是方便的。
  • 文理和合譯本 - 耶穌曰、我時尚未至、爾時恆便、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌曰、爾時良便、我時未至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌曰、我時尚未至、爾時無不便、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌對曰:『吾時未至、爾曹則隨時均可;
  • Nueva Versión Internacional - Por eso Jesús les dijo: —Para ustedes cualquier tiempo es bueno, pero el tiempo mío aún no ha llegado.
  • 현대인의 성경 - 그래서 예수님이 그들에게 말씀하셨다. “내 때는 아직 오지 않았지만 너희 때는 언제든지 준비되어 있다.
  • Восточный перевод - Иса сказал им: – Моё время ещё не подошло, для вас же подходит любое время.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса сказал им: – Моё время ещё не подошло, для вас же подходит любое время.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо сказал им: – Моё время ещё не подошло, для вас же подходит любое время.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus leur répondit : Le moment n’est pas encore venu pour moi. En revanche, pour vous, c’est toujours le bon moment.
  • リビングバイブル - 「今はまだ、その時ではありません。しかし、あなたたちはいつ行ってもいいのです。
  • Nestle Aland 28 - λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ὁ καιρὸς ὁ ἐμὸς οὔπω πάρεστιν, ὁ δὲ καιρὸς ὁ ὑμέτερος πάντοτέ ἐστιν ἕτοιμος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, ὁ καιρὸς ὁ ἐμὸς οὔπω πάρεστιν, ὁ δὲ καιρὸς ὁ ὑμέτερος πάντοτέ ἐστιν ἕτοιμος.
  • Nova Versão Internacional - Então Jesus lhes disse: “Para mim ainda não chegou o tempo certo; para vocês qualquer tempo é certo.
  • Hoffnung für alle - Jesus antwortete ihnen: »Jetzt kann ich noch nicht dorthin gehen, weil meine Zeit noch nicht gekommen ist. Ihr könnt gehen und tun, was ihr wollt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu đáp: “Chưa đến giờ anh qua đó, còn các em đi lúc nào cũng được.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นพระเยซูจึงตรัสบอกพวกเขาว่า “เวลาที่เหมาะสมสำหรับเรายังมาไม่ถึง สำหรับพวกท่านเวลาใดก็เหมาะสม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​น้องๆ ว่า “ยัง​ไม่​ถึง​กำหนด​เวลา​ของ​เรา แต่​สำหรับ​เจ้า​แล้ว​โอกาส​ใด​ก็​ได้
  • Деяния 1:7 - Он сказал им: – Не ваше дело знать времена и сроки, которые Отец установил Своей властью.
  • Екклесиаст 3:1 - Всему есть свое время, и для каждого дела под небом есть свой час:
  • Екклесиаст 3:2 - время рождаться и время умирать; время сажать и время искоренять;
  • Екклесиаст 3:3 - время убивать и время исцелять; время разрушать и время строить;
  • Екклесиаст 3:4 - время плакать и время смеяться; время скорбеть и время танцевать;
  • Екклесиаст 3:5 - время раскидывать камни и время их собирать; время обнимать и время воздерживаться от объятий;
  • Екклесиаст 3:6 - время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;
  • Екклесиаст 3:7 - время рвать и время сшивать; время молчать и время говорить;
  • Екклесиаст 3:8 - время любить и время ненавидеть; время для войны и время для мира.
  • Екклесиаст 3:9 - В чем польза работнику от труда его?
  • Екклесиаст 3:10 - Я видел бремя, которое Бог возложил на людей.
  • Екклесиаст 3:11 - Он создал все прекрасным в свое время. Он также вложил осознание вечности в сердца людей, но они не могут постичь всего, что делает Бог, от начала до конца.
  • Екклесиаст 3:12 - Я понял, что нет ничего лучше для людей, чем быть счастливыми и делать добро, пока они живы.
  • Екклесиаст 3:13 - И если кто-то может есть, пить и находить удовольствие во всяком своем труде, то это дар Божий.
  • Екклесиаст 3:14 - Я понял, что все, что делает Бог, пребудет вовек: к этому нечего прибавить и нечего от этого отнять. Бог делает так, чтобы люди благоговели перед Ним.
  • Екклесиаст 3:15 - Все, что есть и что будет, уже было прежде, ведь Бог повторяет то, что прошло .
  • Псалтирь 102:13 - Как отец жалеет своих детей, так Господь жалеет боящихся Его,
  • Матфея 26:18 - Иисус ответил: – Идите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит, что Его время уже подошло, и Он хочет в твоем доме отпраздновать пасхальный ужин со Своими учениками».
  • Иоанна 8:20 - Он сказал это, когда учил в храме, там, где собирали пожертвования. Никто, однако, не схватил Его, потому что Его время еще не настало.
  • Иоанна 2:4 - Иисус ответил: – О, женщина , почему Я должен заботиться об этом? Мое время еще не настало.
  • Иоанна 7:30 - Они хотели схватить Иисуса, но никто не поднял на Него руки, потому что Его время еще не настало.
  • Иоанна 17:1 - Закончив говорить, Иисус поднял глаза к небу и сказал: – Отец, настало время. Прославь Твоего Сына, чтобы Сын мог прославить Тебя.
  • Иоанна 13:1 - Приближался праздник Пасхи. Иисус знал, что настал час Ему покинуть этот мир и вернуться к Отцу. Полюбив Своих, находящихся в этом мире, Он полюбил их до конца.
  • Иоанна 7:8 - Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Мое время еще не подошло.
圣经
资源
计划
奉献