逐节对照
- 中文標準譯本 - 不要按著外表做判斷,而要按著公義做判斷。」
- 新标点和合本 - 不可按外貌断定是非,总要按公平断定是非。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不要凭外表断定是非,总要按公平断定是非。”
- 和合本2010(神版-简体) - 不要凭外表断定是非,总要按公平断定是非。”
- 当代译本 - 不要根据外表来断定是非,要按公义的原则判断。”
- 圣经新译本 - 不要按外貌判断人,总要公公平平地判断人。”
- 中文标准译本 - 不要按着外表做判断,而要按着公义做判断。”
- 现代标点和合本 - 不可按外貌断定是非,总要按公平断定是非。”
- 和合本(拼音版) - 不可按外貌断定是非,总要按公平断定是非。”
- New International Version - Stop judging by mere appearances, but instead judge correctly.”
- New International Reader's Version - Stop judging only by what you see. Judge in the right way.”
- English Standard Version - Do not judge by appearances, but judge with right judgment.”
- New Living Translation - Look beneath the surface so you can judge correctly.”
- Christian Standard Bible - Stop judging according to outward appearances; rather judge according to righteous judgment.”
- New American Standard Bible - Do not judge by the outward appearance, but judge with righteous judgment.”
- New King James Version - Do not judge according to appearance, but judge with righteous judgment.”
- Amplified Bible - Do not judge by appearance [superficially and arrogantly], but judge fairly and righteously.”
- American Standard Version - Judge not according to appearance, but judge righteous judgment.
- King James Version - Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
- New English Translation - Do not judge according to external appearance, but judge with proper judgment.”
- World English Bible - Don’t judge according to appearance, but judge righteous judgment.”
- 新標點和合本 - 不可按外貌斷定是非,總要按公平斷定是非。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要憑外表斷定是非,總要按公平斷定是非。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 不要憑外表斷定是非,總要按公平斷定是非。」
- 當代譯本 - 不要根據外表來斷定是非,要按公義的原則判斷。」
- 聖經新譯本 - 不要按外貌判斷人,總要公公平平地判斷人。”
- 呂振中譯本 - 別按外貌而判斷了,總要作公義的判斷啊。』
- 現代標點和合本 - 不可按外貌斷定是非,總要按公平斷定是非。」
- 文理和合譯本 - 勿鞫以貌、鞫以義耳、○
- 文理委辦譯本 - 勿審以貌、乃審以義、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋以外貌而擬、當以公義而擬、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾為判斷、勿拘外表、宜據正義。』
- Nueva Versión Internacional - No juzguen por las apariencias; juzguen con justicia.
- 현대인의 성경 - 겉모양만 보고 판단하지 말고 올바른 표준으로 판단하라.”
- Новый Русский Перевод - Судите не по виду, а по справедливости.
- Восточный перевод - Судите не по виду, а по справедливости.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Судите не по виду, а по справедливости.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Судите не по виду, а по справедливости.
- La Bible du Semeur 2015 - Cessez donc de juger selon les apparences, et apprenez à porter des jugements conformes à ce qui est juste.
- リビングバイブル - よく考えてみなさい。わたしの言うことはまちがっているでしょうか。」
- Nestle Aland 28 - μὴ κρίνετε κατ’ ὄψιν, ἀλλὰ τὴν δικαίαν κρίσιν κρίνετε.
- unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ κρίνετε κατ’ ὄψιν, ἀλλὰ τὴν δικαίαν κρίσιν κρίνετε.
- Nova Versão Internacional - Não julguem apenas pela aparência, mas façam julgamentos justos”.
- Hoffnung für alle - Richtet nicht nach dem äußeren Schein, sondern urteilt gerecht!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi đừng phê phán hời hợt, nhưng phải lấy công tâm mà xét cho thật công bằng.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเลิกตัดสินตามที่เห็นเพียงภายนอก แต่จงตัดสินให้ถูกต้องตามความเป็นจริง”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าตัดสินจากลักษณะภายนอก แต่จงตัดสินตามความเป็นจริงเถิด”
交叉引用
- 詩篇 82:2 - 「你們施行不義的審判, 顧及惡人的情面,要到什麼時候呢?細拉
- 約翰福音 8:15 - 你們是按人 的標準來評斷,我卻不評斷任何人。
- 箴言 17:15 - 定惡人為義的、判義人有罪的, 兩者都是耶和華所憎惡的。
- 雅各書 2:9 - 但如果你們偏待人,就是犯罪,並被律法指證是違犯律法的人。
- 箴言 24:23 - 以下也是智慧人的話語: 在裁決時顧及情面是不好的。
- 雅各書 2:1 - 我的弟兄們,你們應當持守對我們榮耀的主耶穌基督的信仰,不要懷著偏待人的心。
- 以賽亞書 5:23 - 他們因受賄賂,就定惡人為義, 卻把義人的公義奪去。
- 詩篇 94:20 - 那些坐在奸惡王位上的, 就是藉著律例製造禍患的, 難道能成為你的盟友嗎?
- 詩篇 94:21 - 他們互相勾結攻擊義人, 把無辜人定了死罪。
- 利未記 19:15 - 「不可在裁決上行不義;不可顧及貧弱者的情面,也不可看重大人物的情面,必須按公義審判你的同胞。
- 申命記 16:18 - 你要在耶和華你的神所賜給你的各城中,按著你的支派,設立審判官和官長。他們要以公義的裁決為百姓施行審判。
- 申命記 16:19 - 你不可屈枉公正,不可顧及情面,也不可收取賄賂,因為賄賂能使智慧人眼瞎,又能曲解義人的證詞。
- 詩篇 58:1 - 掌權者啊,你們 真的講公義嗎? 你們真的以正直審判世人 嗎?
- 詩篇 58:2 - 不,你們在心裡行不義, 你們在地上手施殘暴。
- 申命記 1:16 - 那時我吩咐你們的審判官說:「你們在你們的弟兄之間聽訟,無論是人與他的弟兄之間,還是與寄居者之間,都要公正地施行審判。
- 申命記 1:17 - 裁決的時候,不可顧及情面;無論是對卑微的還是尊貴的,都要一樣聽訟。不可懼怕任何人,因為裁決屬於神。至於對你們太難的案件,可以帶來給我,我會聽訟。」
- 雅各書 2:4 - 難道你們中間不就有了歧視,而你們也成了心懷惡念的審判官嗎?
- 以賽亞書 11:3 - 他以敬畏耶和華為樂, 審斷不憑眼見, 裁決不憑耳聞。
- 以賽亞書 11:4 - 他必以公義審斷貧弱者, 以正直裁決世上的卑微人; 以口中的杖責打世界, 以嘴裡的氣擊殺惡人。